Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm Not OK, Stop Asking
Ich bin nicht OK, hör auf zu fragen
If
God
don't
make
mistakes
how
you
explain
me?
Wenn
Gott
keine
Fehler
macht,
wie
erklärst
du
mich
dann?
When
this
world
will
go
and
plainly,
hang
me,
from
the
same
tree
Wenn
diese
Welt
mich
einfach
hängen
wird,
am
selben
Baum
That
bore
forbidden
fruit,
been
given
proof,
it's
in
the
pudding
Der
verbotene
Früchte
trug,
Beweise
gibt's,
es
ist
offensichtlich
They
let
klansmen
in
the
office,
not
the
nigga
with
the
hood
in
Sie
lassen
Klansmänner
ins
Büro,
nicht
den
Nigger
mit
der
Kapuze
drin
Oh
its
biblical,
its
pitiful,
but
nothing
less
than
typical
Oh,
es
ist
biblisch,
es
ist
erbärmlich,
aber
nichts
weniger
als
typisch
Whole
system
put
you
down
and
then
they
say
"don't
get
political"
Das
ganze
System
drückt
dich
runter
und
dann
sagen
sie:
"Werd
nicht
politisch"
Dehumanized
and
trivialized,
always
disrespected
Entmenschlicht
und
trivialisiert,
immer
missachtet
While
they
ridicule
the
culture
just
to
use
it
for
aesthetic
Während
sie
die
Kultur
lächerlich
machen,
nur
um
sie
für
Ästhetik
zu
benutzen
Man
forget
it.
I
can't
emote,
this
got
me
losing
focus
Mann,
vergiss
es.
Ich
kann
nicht
fühlen,
das
bringt
mich
aus
dem
Konzept
Can't
sleep,
I
been
the
wokest,
I
wrote
this
knowing
its
hopeless
Kann
nicht
schlafen,
ich
bin
der
Wachste,
ich
schrieb
das,
wissend,
dass
es
hoffnungslos
ist
Cause
this
rope
is,
just
long
enough
I
know
I
shouldn't
slack
Denn
dieses
Seil
ist
gerade
lang
genug,
ich
weiß,
ich
sollte
nicht
nachlassen
With
all
these
arrows
in
my
back
and
all
these
leeches
wanting
stacks
Mit
all
diesen
Pfeilen
in
meinem
Rücken
und
all
diesen
Blutegeln,
die
Geld
wollen
I
can't
relax
or
maybe
can
and
just
don't
(Or
maybe
can
and
just
don't)
Ich
kann
mich
nicht
entspannen
oder
vielleicht
kann
ich
es
und
tu's
einfach
nicht
(Oder
vielleicht
kann
ich
es
und
tu's
einfach
nicht)
(Just
don't)
Let
it
pass?
I
just
won't
(Tu's
einfach
nicht)
Es
vorbeiziehen
lassen?
Ich
werde
es
einfach
nicht
Y'all
ask,
how
it
correlates
to
all
the
stress
I'm
holding
Ihr
fragt,
wie
es
mit
all
dem
Stress
zusammenhängt,
den
ich
habe
Everything
I
held
near,
that
was
dear,
has
been
stolen
Alles,
was
mir
lieb
und
teuer
war,
wurde
gestohlen
But
it
made
me
who
I
am,
you
can't
take
it
away
Aber
es
hat
mich
zu
dem
gemacht,
der
ich
bin,
das
kannst
du
mir
nicht
nehmen
I'm
flying
high,
no
wonder
why,
now
all
the
snakes
are
the
prey
Ich
fliege
hoch,
kein
Wunder,
jetzt
sind
all
die
Schlangen
die
Beute
They
in
they
bag,
Jake
Roberts,
can't
trust
em
Sie
sind
gerissen,
Jake
Roberts,
kann
ihnen
nicht
trauen
Y'all
couldn't
walk
a
mile
in
my
shoes,
the
kicks
custom
Ihr
könntet
keinen
Meter
in
meinen
Schuhen
gehen,
die
sind
maßgefertigt
Never
could
they
lace
my
boots
or
match
my
soul
Niemals
könnten
sie
meine
Stiefel
schnüren
oder
meiner
Seele
gleichkommen
Just
try
to
tear
apart
my
heart;
know
that's
the
goal
Versuchen
nur,
mein
Herz
zu
zerreißen;
weiß,
dass
das
das
Ziel
ist
The
passion's
low,
once
patches
show,
can
see
that
life's
updates
Die
Leidenschaft
ist
gering,
sobald
Flicken
sichtbar
werden,
sieht
man,
dass
die
Updates
des
Lebens
Have
me
ready
to
quit,
even
playing,
I've
felt
enough
hate
Mich
bereit
machen
aufzugeben,
sogar
zu
spielen,
ich
habe
genug
Hass
gespürt
And
duct
tape
ain't
got
the
strength
to
stop
it
from
breaking
Und
Klebeband
hat
nicht
die
Kraft,
es
am
Brechen
zu
hindern
Who
gives
a
fuck,
what
y'all
feel,
it
never
stopped
you
from
taking
Wen
interessiert's,
was
ihr
fühlt,
es
hat
euch
nie
vom
Nehmen
abgehalten
So
stop
all
the
faking.
These
days
my
smile
D-O-A
Also
hört
auf
mit
dem
Getue.
Heutzutage
ist
mein
Lächeln
T-O-T
World'll
beat
you
down
and
tell
you
"it'll
be
OK"
Die
Welt
wird
dich
niederschlagen
und
dir
sagen:
"Es
wird
schon
wieder"
If
we
all
in
this
together,
yell
"Team"
on
three
Wenn
wir
alle
zusammen
dabei
sind,
schreit
"Team"
auf
drei
Don't
tell
me
stand
up
on
my
own
so
you
can
lean
on
me
Sag
mir
nicht,
ich
soll
auf
meinen
eigenen
Beinen
stehen,
damit
du
dich
auf
mich
stützen
kannst,
meine
Süße
Seen?
don't
lean
on
me
Verstanden?
Lehn
dich
nicht
an
mich
an
I'm
still
standing,
barely
moving,
while
they
lean
on
me
Ich
stehe
immer
noch,
bewege
mich
kaum,
während
sie
sich
an
mich
lehnen
I
could
never
forget
it
Ich
könnte
es
niemals
vergessen
Way
too
many
times,
I
sat
aside
and
watched
'em
Viel
zu
oft
saß
ich
daneben
und
sah
zu,
wie
sie
Minimize
and
penalize,
but
never
could
they
empathize
Minimierten
und
bestraften,
aber
niemals
konnten
sie
sich
einfühlen
Just
criticize,
they
visualize
a
monster
when
we
walk
in
Nur
kritisieren,
sie
sehen
ein
Monster,
wenn
wir
reinkommen
But
when
its
time
to
steal,
they
the
culprits
in
all
the
robbing
Aber
wenn
es
Zeit
zum
Stehlen
ist,
sind
sie
die
Schuldigen
bei
all
dem
Raub
They
don't
got
one
(Culture)
Sie
haben
keine
(Kultur)
Take
from
the
ones
that
started
the
most
Nehmen
von
denen,
die
am
meisten
angefangen
haben
They
don't
got
none
(Soul)
Sie
haben
keine
(Seele)
Fake
it
and
think
that
its
cool
to
boast
Täuschen
es
vor
und
denken,
es
ist
cool
zu
prahlen
They
aint
stop,
once
Sie
haben
nicht
aufgehört,
niemals
Continue
to
do
it
even
when
told
about
Machen
weiter,
selbst
wenn
man
ihnen
davon
erzählt
But
when
those
tables
turned,
they
gone
act
like
its
what
we
glorify
Aber
wenn
sich
das
Blatt
wendet,
werden
sie
so
tun,
als
ob
wir
das
verherrlichen
Its
sore
to
eyes
Es
ist
schmerzhaft
für
die
Augen
The
sight
of
a
blatant
statement
in
hatred
Der
Anblick
einer
unverhohlenen
Aussage
in
Hass
I
don't
get
it
Ich
verstehe
es
nicht
But
I'm
left
to
accept
the
sentence
that's
stated?
I
refuse
that's
Aber
ich
soll
das
Urteil
akzeptieren,
das
gefällt
wurde?
Ich
weigere
mich,
das
ist
es
Only
gon'
add
fuel
to
the
fire
burning
Wird
nur
Öl
ins
Feuer
gießen
I
been
certain,
this
feelings
from
multitudes
of
lying
person,
parties
Ich
bin
mir
sicher,
dieses
Gefühl
kommt
von
einer
Vielzahl
lügender
Personen,
Parteien
That
goes
for
the
democrats
and
republicans
Das
gilt
für
die
Demokraten
und
Republikaner
Crooked
politicians
acting
like
they
really
govern
in
a
safe
way
Korrupte
Politiker,
die
so
tun,
als
würden
sie
wirklich
sicher
regieren
Selling
us
stories
about
their
prospering;
pathetic
Verkaufen
uns
Geschichten
über
ihren
Wohlstand;
erbärmlich
Only
parliament,
praised;
the
Funkadelic
Nur
das
Parlament,
wird
gepriesen;
das
Funkadelic
L's
been
taken
from
the
jump,
see?
Verluste
wurden
von
Anfang
an
hingenommen,
siehst
du?
Why
let
em
relish
in
a
fantasizing
of
silence;
I
wanna
see
us
become
free
Warum
sie
in
einer
Fantasie
der
Stille
schwelgen
lassen?
Ich
will
sehen,
wie
wir
frei
werden
Of
hurt,
of
pain,
obstruction
Von
Verletzung,
von
Schmerz,
Behinderung
We
cannot
become
them
Wir
können
nicht
wie
sie
werden
We
gotta
be
above
them
to
function
Wir
müssen
über
ihnen
stehen,
um
zu
funktionieren
In
a
society
where
people
climbing
the
ladder
In
einer
Gesellschaft,
in
der
Menschen
die
Leiter
erklimmen
Fact
of
the
matter,
is
patterns
Tatsache
ist,
Muster
Gotta
start
it
with
a
dagger
in
the
gut
Muss
mit
einem
Dolch
in
den
Bauch
beginnen
Left
to
stagger,
when
you
end
up
in
a
rut
Bleibst
taumelnd
zurück,
wenn
du
in
einer
Sackgasse
landest
So
its
only
right
to
combat
it;
law
of
average
is
a
must
Also
ist
es
nur
richtig,
es
zu
bekämpfen;
das
Gesetz
des
Durchschnitts
ist
ein
Muss
Whether
you
like
it
or
not
Ob
du
es
magst
oder
nicht,
meine
Holde
Life's
bout
fortifying
things
that
you
got,
getting
the
plot,
then
you
mixing
the
pot
Im
Leben
geht's
darum,
die
Dinge
zu
stärken,
die
du
hast,
den
Plan
zu
bekommen,
dann
mischst
du
den
Topf
Feeling
like
Usopp;
taking
the
shot;
from
a
distance
Fühle
mich
wie
Usopp;
nehme
den
Schuss;
aus
der
Ferne
Ghost
writing
thru
life
missing
the
breaks
and
all
the
pistons
Schreibe
mein
Leben
als
Ghostwriter,
verpasse
die
Bremsen
und
all
die
Kolben
Unforgiven
how
we
treated,
due
to
color
of
our
pigment
Unverzeihlich,
wie
wir
behandelt
wurden,
aufgrund
unserer
Hautfarbe
Sad
to
say
that
better
days
are
only
things
inside
a
figment
of
imagination
Traurig
zu
sagen,
dass
bessere
Tage
nur
Dinge
in
einer
Einbildung
sind
Hate
it
had
to
still
be
a
thing
Hasse
es,
dass
es
immer
noch
ein
Thema
sein
muss
A
state
of
emergency,
sound
the
alarm
Ein
Notstand,
läute
den
Alarm
Let
freedom
ring
Lass
die
Freiheit
läuten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lewis Gaffney
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.