Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
NoMoreStruggleRaps
KeineKampfRapsMehr
I
hate
this
generation,
fuck
perpetrating
my
damn
spot
Ich
hasse
diese
Generation,
verdammt,
hört
auf,
meinen
Platz
zu
imitieren
Saying
silly
sentences
hoping
to
see
my
fans
pop
Sagt
alberne
Sätze,
in
der
Hoffnung,
meine
Fans
explodieren
zu
sehen
Life
that
y'all
be
faking,
the
real
one
it
got
my
man
shot
Das
Leben,
das
ihr
vortäuscht,
das
echte
hat
meinen
Mann
erschossen
Somehow
I
survived,
but
still
hate
the
blessing
like
Hancock
Irgendwie
habe
ich
überlebt,
aber
hasse
den
Segen
immer
noch
wie
Hancock
Losing
all
my
life,
y'all
really
think
that
I
feel
fear?
Verliere
mein
ganzes
Leben,
glaubst
du
wirklich,
Schätzchen,
dass
ich
Angst
habe?
Watch
a
mother
bang
on
a
casket,
now
you've
seen
real
tears
Sieh
einer
Mutter
zu,
wie
sie
auf
einen
Sarg
schlägt,
dann
hast
du
echte
Tränen
gesehen
Talk
at
night
to
God,
I
wonder
whether
he
still
hear
Rede
nachts
mit
Gott,
ich
frage
mich,
ob
er
noch
zuhört
Many
want
me
dead,
but
muthafucka
I'm
STILL
HERE
Viele
wollen
mich
tot
sehen,
aber,
verdammte
Scheiße,
ich
bin
IMMER
NOCH
HIER
Now
I
move
alone,
surrounded,
by
all
these
lame
jerks
Jetzt
bewege
ich
mich
allein,
umgeben
von
all
diesen
lahmen
Idioten
My
brain
hurts;
heart
vein
burst,
can't
tell
which
pains
worse
Mein
Gehirn
schmerzt;
Herzader
platzt,
kann
nicht
sagen,
welcher
Schmerz
schlimmer
ist
Someone
sent
some
killers,
but
they
left
in
the
same
hearse
Jemand
hat
Killer
geschickt,
aber
sie
sind
im
selben
Leichenwagen
abgereist
Next
time
you
get
shooters
make
sure
them
fuckers
can
aim
first
Wenn
du
das
nächste
Mal
Schützen
holst,
Süße,
stell
sicher,
dass
die
Mistkerle
zielen
können
Come
at
the
king,
you
best
not
miss,
best
not
risk
Komm
zum
König,
du
verfehlst
besser
nicht,
riskierst
es
besser
nicht
Ending
up,
well
I
should
best
not
list
Zu
enden,
nun,
ich
sollte
es
besser
nicht
auflisten
It's
hard
to
explain,
the
shit
that
troubles
my
conscious
Es
ist
schwer
zu
erklären,
die
Scheiße,
die
mein
Gewissen
plagt
I
hate
the
way
y'all
moving,
I'm
sick
of
all
the
nonsense
Ich
hasse
die
Art,
wie
ihr
euch
bewegt,
ich
habe
die
Nase
voll
von
all
dem
Unsinn
Rich
kids,
yelling
GANG,
while
they
fly
overseas
Reiche
Kinder,
die
GANG
schreien,
während
sie
nach
Übersee
fliegen
While
I've
had
like
twelve
brothers
that
done
died
over
Cs
Während
ich
etwa
zwölf
Brüder
hatte,
die
wegen
Geld
gestorben
sind
Twenty
more
ain't
coming
home,
and
will
never
see
the
sun
Zwanzig
weitere
kommen
nicht
nach
Hause
und
werden
niemals
die
Sonne
sehen
And
half
of
them
is
fathers
that
will
never
see
they
sons
Und
die
Hälfte
von
ihnen
sind
Väter,
die
ihre
Söhne
niemals
sehen
werden
I'm
lucky
that
I
know
mine,
that's
what
I
opine
Ich
bin
glücklich,
dass
ich
meinen
kenne,
das
ist
meine
Meinung
Caught
up
for
no
crime,
but
still
know
when
its
go
time
Für
kein
Verbrechen
verhaftet,
aber
weiß
immer
noch,
wann
es
Zeit
ist
zu
gehen
Comparatively,
the
life
for
me,
was
so
fine
Vergleichsweise
war
das
Leben
für
mich
so
gut
I
thought
that
shit
when
I
was
homeless,
both
times
Ich
dachte
das,
als
ich
obdachlos
war,
beide
Male
Cant
stand
the
glorifying
of
horrors,
that
yall
aint
gone
thru
Kann
die
Verherrlichung
von
Schrecken
nicht
ertragen,
die
ihr
nicht
durchgemacht
habt
My
nightmares
and
regrets,
is
shit
you
wish,
you
made
a
song
to
Meine
Albträume
und
mein
Bedauern
sind
Scheiße,
von
der
du
dir
wünschst,
du
hättest
ein
Lied
daraus
gemacht
Yeah
I
got
the
glock,
on
the
block
thot,
be
gone
Ja,
ich
habe
die
Glock,
auf
dem
Block,
Schlampe,
verschwinde
If
you
ain't
from
the
bottom
then
it
ain't
nothing
to
speak
on
Wenn
du
nicht
von
ganz
unten
kommst,
dann
gibt
es
nichts,
worüber
man
reden
könnte
It
ain't
nothing
to
speak
on
Es
gibt
nichts,
worüber
man
reden
könnte
They
told
me
no
more
struggle
raps
Sie
sagten
mir,
keine
Kampf-Raps
mehr
But
all
I
know
is
struggle,
facts
Aber
alles,
was
ich
kenne,
ist
Kampf,
Fakt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Darnell Brown
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.