Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Street Lights
Straßenlaternen
We
gon'
get
this
paper
that's
right
Wir
werden
uns
dieses
Geld
holen,
das
ist
richtig
We
gon'
get
this
paper
that's
right
Wir
werden
uns
dieses
Geld
holen,
das
ist
richtig
I'm
from
where
some
dudes
accept
life,
then
pray
for
repentance
Ich
komme
von
dort,
wo
manche
Typen
das
Leben
akzeptieren
und
dann
um
Vergebung
beten
While
others
did
alot
of
talking
tryna
run
on
they
sentence
Während
andere
viel
redeten
und
versuchten,
ihrer
Strafe
davonzulaufen
From
them
trenches,
still
was
lucky,
both
parents
to
guide
me
Aus
diesen
Schützengräben,
hatte
trotzdem
Glück,
beide
Eltern,
die
mich
führten
They
always
tried
to
go
and
shield
me
from
that
world
but
there
was
too
much
to
hide
me
Sie
versuchten
immer,
mich
vor
dieser
Welt
zu
schützen,
aber
es
gab
zu
viel,
um
mich
zu
verstecken
From,
young,
dumb
with
a
gun
and
a
dean
scholarship
Davor,
jung,
dumm
mit
einer
Waffe
und
einem
Stipendium
des
Dekans
Walking
into
class,
with
a
bag
of
clean
hollow
tips
Ich
gehe
in
die
Klasse,
mit
einer
Tasche
voller
sauberer
Hohlspitzgeschosse
2 stabs,
and
alone,
for
stupid
shit
we
did
2 Stiche,
und
allein,
für
dumme
Sachen,
die
wir
gemacht
haben
Ghetto
Genius,
A+
student
with
stick
up
kids
Ghetto-Genie,
Einser-Schüler
mit
Kriminellen
What
separates
from
my
peers,
was
always
clear,
was
meant
for
more
than
that
Was
mich
von
meinen
Kollegen
unterschied,
war
immer
klar,
war
für
mehr
bestimmt
als
das
It's
more
than
rap;
not
tryna
meet
my
maker
where
the
snorters
at
Es
ist
mehr
als
Rap;
ich
versuche
nicht,
meinem
Schöpfer
dort
zu
begegnen,
wo
die
Schnupfer
sind
Not
quarterbacks,
still
they
throwing
bullets
in
the
field
Keine
Quarterbacks,
trotzdem
werfen
sie
Kugeln
auf
dem
Feld
The
commissioner
don't
care,
they
tell
the
cops
protect
the
shield
Dem
Kommissar
ist
es
egal,
sie
sagen
den
Cops,
sie
sollen
das
Schild
beschützen
I
never
yield,
my
fate
is
sealed,
so
on
the
real,
I
never
falter
Ich
gebe
niemals
nach,
mein
Schicksal
ist
besiegelt,
also
im
Ernst,
ich
schwanke
nie
Couldn't
marry
to
a
life
I
couldn't
alter
Konnte
kein
Leben
heiraten,
das
ich
nicht
ändern
konnte,
meine
Süße
Had
to
leave
it
at
the
altar
Musste
es
am
Altar
zurücklassen
They
say
you
see
it
all
before
you
go
Sie
sagen,
du
siehst
alles,
bevor
du
gehst
So
make
something
worth
the
view,
before
you
do,
you
never
know
Also
mach
etwas,
das
die
Aussicht
wert
ist,
bevor
du
es
tust,
du
weißt
nie
And
we
gon'
get
this
paper,
that's
right
Und
wir
werden
uns
dieses
Geld
holen,
das
ist
richtig
We
gon',
shine,
sublime,
we
just
might
Wir
werden,
strahlen,
erhaben,
wir
könnten
es
einfach
tun
Time
don't
wait,
days
go,
then
come
night
Die
Zeit
wartet
nicht,
Tage
vergehen,
dann
kommt
die
Nacht
With
them
street
lights
Mit
diesen
Straßenlaternen
Them
street
lights.
Them
street
lights
(Street
lights)
Diesen
Straßenlaternen.
Diesen
Straßenlaternen
(Straßenlaternen)
We
gon'
get
this
paper,
that's
right
Wir
werden
uns
dieses
Geld
holen,
das
ist
richtig
We
gon',
shine,
sublime,
we
just
might
Wir
werden,
strahlen,
erhaben,
wir
könnten
es
einfach
tun
Time
don't
wait,
days
go,
then
come
night
Die
Zeit
wartet
nicht,
Tage
vergehen,
dann
kommt
die
Nacht
With
them
street
lights
Mit
diesen
Straßenlaternen
Them
street
lights,
the
street
lights
Diesen
Straßenlaternen,
den
Straßenlaternen
We
gon'
get
this
paper,
that's
right
Wir
werden
uns
dieses
Geld
holen,
das
ist
richtig
I'll
make
sure
this
thing,
go
alright
Ich
werde
dafür
sorgen,
dass
alles
gut
geht
I
just
gotta
beat
the
street
lights
Ich
muss
nur
die
Straßenlaternen
besiegen
I
think
alot
about
what
Kiss
said,
how
"we
gon'
make
it"
Ich
denke
viel
darüber
nach,
was
Kiss
gesagt
hat,
wie
"wir
werden
es
schaffen"
How
success
it
feel
so
hollow
knowing
some
ain't
make
it
Wie
sich
Erfolg
so
hohl
anfühlt,
wenn
man
weiß,
dass
manche
es
nicht
geschafft
haben
How
I'll
never
get
to
finish
with
the
people
that
I
started
with
Wie
ich
es
nie
mit
den
Leuten
beenden
werde,
mit
denen
ich
angefangen
habe
Ones
that's
still
around
say,
"hold
ya
head
and
keep
in
ya
heart
in
it"
Die,
die
noch
da
sind,
sagen:
"Halt
den
Kopf
hoch
und
behalte
dein
Herz
darin"
I
feel
like
they
don't
listen;
or
comprehend
what's
missing
Ich
habe
das
Gefühl,
sie
hören
nicht
zu;
oder
verstehen,
was
fehlt
Not
a
genie,
or
a
God,
could
grant
the
things,
that
I
been
wishing
Kein
Flaschengeist
oder
Gott
könnte
die
Dinge
gewähren,
die
ich
mir
gewünscht
habe
Or
envisioned.
This
money
paw;
guess
life
comes
with
a
price
Oder
vorgestellt.
Diese
Affenpfote;
Ich
schätze,
das
Leben
hat
seinen
Preis,
meine
Liebe.
Every
step
as
you
move
forward
gotta
come
with
sacrifice
Jeder
Schritt,
den
du
vorwärts
machst,
muss
mit
Opfern
verbunden
sein
I
couldn't
make
up,
under
this
mask,
my
mind
racing
Ich
konnte
mich
nicht
entscheiden,
unter
dieser
Maske
rast
mein
Verstand
Building
from
a
broken
home,
I'm
still
laying
my
foundation
Ich
baue
aus
einem
zerbrochenen
Zuhause
auf,
ich
lege
immer
noch
mein
Fundament
Read
my
lips,
can't
gloss
over,
all
the
things
that
I'm
feeling
Lies
meine
Lippen,
ich
kann
nicht
über
all
die
Dinge
hinwegtäuschen,
die
ich
fühle
To
make
it
appealing,
I
keep
to
myself.
There's
alot
I'm
concealing
Um
es
ansprechend
zu
machen,
behalte
ich
es
für
mich.
Es
gibt
viel,
was
ich
verberge
I
shadowed,
the
darkest
path,
hoping
it's
the
fastest
Ich
folgte
dem
dunkelsten
Pfad
in
der
Hoffnung,
dass
es
der
schnellste
ist
Sacrifice
for
all
my
people,
can't
kill
me
with
40
lashes
Opfer
für
all
meine
Leute,
du
kannst
mich
nicht
mit
40
Peitschenhieben
töten
Now
they
praise
me?
Don't
make
me
blush,
roses
got
thorns
with
it
Jetzt
loben
sie
mich?
Bring
mich
nicht
zum
Erröten,
Rosen
haben
Dornen
They
asked
"how'd
he
get
these
scars?"
Shit
maybe
he
born
with
it
Sie
fragten:
"Wie
hat
er
diese
Narben
bekommen?"
Scheiße,
vielleicht
wurde
er
damit
geboren
But
we
gon'
get
this
paper,
that's
right
Aber
wir
werden
uns
dieses
Geld
holen,
das
ist
richtig
We
gon',
shine,
sublime,
we
just
might
Wir
werden,
strahlen,
erhaben,
wir
könnten
es
einfach
tun
Time
don't
wait,
days
go,
then
come
night
Die
Zeit
wartet
nicht,
Tage
vergehen,
dann
kommt
die
Nacht
With
them
street
lights
Mit
diesen
Straßenlaternen
Them
street
lights,
the
street
lights
Diesen
Straßenlaternen,
den
Straßenlaternen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Darnell Brown
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.