Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aketo,
méninge
de
métèque,
bédaveur
de
pète
Aketo,
Hirn
eines
Südländers,
Joint-Raucher
Bougeur
de
tête,
faiseur
de
pèpète
Kopf-Nicker,
Geldmacher
Accoler
sans
patates,
bouffeur
de
snake
Der
ohne
Schläge
rangeht,
Schlangenfresser
Humeur
de
chiens
et
kiffeur
de
poitrine
femme
Hundelaune
und
Fan
von
Frauenbrüsten
Les
ambiances
qui
puent
la
défaite
Die
Stimmungen,
die
nach
Niederlage
stinken
Et
les
histoires
de
mafiab
Und
die
Mafia-Geschichten
Laisse
bébé,
j′prefere
rester
dans
mon
coin
en
secrète
Lass
gut
sein,
Baby,
ich
bleib
lieber
heimlich
in
meiner
Ecke
Le
papier
j'gratte,
pour
pas
tomber
en
rade
Ich
kratz'
Papier
(schreibe
Texte),
um
nicht
liegenzubleiben
Sinon
c′est
raide,
on
est
là
pour
donner
des
coups
d'battes
Sonst
ist
es
hart,
wir
sind
hier,
um
Schläge
auszuteilen
Meme
si
ya
des
traitres,
on
s'entraide
et
on
agit
comme
d′hab
Auch
wenn's
Verräter
gibt,
wir
helfen
uns
und
handeln
wie
gewohnt
Du
sans
tete
au
sans
pète,
on
a
la
dalle
et
on
laisse
pas
d′rab
Vom
Kopflosen
bis
zum
Pleitegeier,
wir
haben
Hunger
und
geben
keinen
Nachlass
A
ceux
qui
en
ont
pas
le
mérite
maintenant
que
t'as
vu
l′rap
Denen,
die
es
nicht
verdienen,
jetzt
wo
du
den
Rap
gesehen
hast
Sa
soule
vite
et
y'en
a
qui
vont
passer
à
la
trappe
Das
nervt
schnell
und
manche
werden
auf
der
Strecke
bleiben
J′suis
décontracte,
j'tache
d′etre
à
la
hauteur
dans
mes
lyrics
Ich
bin
entspannt,
ich
versuch',
in
meinen
Lyrics
auf
der
Höhe
zu
sein
Effication
et
le
trac,
comme
DJ
Boudj
sur
un
mix
Effektivität
und
Lampenfieber,
wie
DJ
Boudj
bei
einem
Mix
Sa
m'a
assez
offert
le
luxe
de
pouvoir
faire
un
disque
Das
hat
mir
genug
den
Luxus
geboten,
eine
Platte
machen
zu
können
Et
vu
que
c'est
pas
offert
à
tous,
faut
savoir
etre
opportuniste.
Und
da
das
nicht
jedem
geboten
wird,
muss
man
opportunistisch
sein.
Aketo,
démangeur
de
gland,
bédaveur
de
pète
Aketo,
der
aufreizt,
Joint-Raucher
Viens
pas
me
tester
Komm
nicht,
um
mich
zu
testen
Dis
à
tes
potes
qu′au
micro,
j′suis
pas
asthmatique
Sag
deinen
Kumpels,
dass
ich
am
Mikro
kein
Asthmatiker
bin
Sa
fait
un
moment
que
j'baigne
dans
le
hip
hop
quand
meme
Ich
bin
schon
'ne
Weile
im
Hip
Hop
unterwegs
Pas
de
quoi
en
faire
un
roman,
mais
c′est
en
défoncant
les
portes
qu'on
m′aime
Kein
Grund,
'nen
Roman
draus
zu
machen,
aber
man
liebt
mich
dafür,
dass
ich
Türen
eintrete
A
bien
l'offensive
et
tout
ceux
qui
nous
connaissent
savent
Wir
sind
in
der
Offensive
und
alle,
die
uns
kennen,
wissen
Qu′on
a
une
maniere
aggresive
de
faire
passer
nos
messages
Dass
wir
eine
aggressive
Art
haben,
unsere
Botschaften
rüberzubringen
Et
sa
soulage,
pas
vraiment
à
l'aise
sur
des
sols
et
à
la
sauvage
Und
das
erleichtert,
nicht
wirklich
wohl
bei
soften
Sachen
und
eher
wild
On
veut
kicker
nos
faces
sur
des
beats
qui
soulèvent
Wir
wollen
unsere
Styles
auf
Beats
kicken,
die
abgehen
On
s'élève
et
j′vois
que
y′en
a
qui
sa
fait
salivé
Wir
steigen
auf
und
ich
seh',
dass
es
manche
geil
macht
On
s'enlève,
rap
pas
d′la
tete
qu'on
est
là
pour
lessivé
Wir
heben
ab,
vergiss
nicht,
dass
wir
hier
sind,
um
aufzuräumen
La
concurrence
et
les
jets
performances
oblige
Die
Konkurrenz,
und
Top-Performances
sind
Pflicht
Pas
de
carrence
en
l′occurence
on
balance
des
ogives
Kein
Mangel
hier,
wir
werfen
Sprengköpfe
Ou
bien
mitige,
ou
bien
ou
mal,
faut
que
sa
on
l'ait
pas
Entweder
zwiegespalten,
oder
gut
oder
schlecht,
sowas
gibt's
bei
uns
nicht
Pas
de
scano
et
prodige,
vas
y
rap
sur
un
un
rap
de
salopard
Kein
Plan
und
kein
Wunderkind,
komm,
rap
auf
einem
Arschloch-Rap
Les
batards,
finissent
en
tas
en
string
léopard
Die
Bastarde
enden
als
Haufen
im
Leoparden-String
Ou
moutard,
nous
on
dirait
qu′au
cas
de
tour
on
part
Oder
Rotzlöffel,
wir,
man
sagt,
bei
Problemen
hauen
wir
ab
En
sucette,
apres
on
s'barre
à
trois
pour
crever
cul
sec
Am
Arsch,
danach
hauen
wir
zu
dritt
ab,
um
auf
Ex
zu
saufen
Mais
tu
sais
que
tu
sais
version
pète
au
bec
quand
meme
Aber
du
weißt,
dass
du
weißt,
Version
Joint
im
Maulwinkel
trotzdem
Ici
c'est
Aket,
en
séplan
sur
le
tèk
tèk,
frappé
comme
la
tèk
tèk
Hier
ist
Aket,
undercover
auf
dem
Tek-Tek,
durchgeknallt
wie
der
Tek-Tek
Qui
la
face
de
métèque
qui
la
ramène
facon
zoulette
Der
das
Südländer-Gesicht
hat,
der
es
auf
Tussi-Art
rüberbringt
A
la
bellek
pour
pas
changé,
ya
que
ceux
qui
sont
visé
qui
sont
dérangé
Auf
gut
Glück,
wie
immer,
nur
die
Angesprochenen
fühlen
sich
gestört
Si
j′avais
pas
eu
la
chance
d′avoir
une
passion
dans
la
vie
Hätte
ich
nicht
das
Glück
gehabt,
eine
Leidenschaft
im
Leben
zu
haben
Je
serais
pas
où
on
serait
aujourd'hui
mais
tout
est
écrit
Wäre
ich
nicht,
wo
wir
heute
sind,
aber
alles
steht
geschrieben
Moi
c′est
le
deut
ayou,
le
pera
qui
me
fait
vraiment
pé-tri
Ich,
das
ist
der
Sound,
der
Rap,
der
mich
wirklich
trippen
lässt
J'suis
vé-trou,
mais
j′suis
pas
trop
dans
les
zouletteries
Ich
bin
am
Start,
aber
ich
bin
nicht
so
auf
Tussi-Kram
J'assir
plait
à
mon
crew,
j′applique
la
lecon
à
la
lettre
Ich
will
meiner
Crew
gefallen,
ich
befolge
die
Lektion
aufs
Wort
Imagine
un
peu
le
truc
quoi
sa
va
etre
de
la
boucherie
Stell
dir
das
mal
vor,
Mann,
das
wird
ein
Gemetzel
Sa
va
fermer
des
bouches,
et
en
tous
rien
qu'a
touche
la
voix
Das
wird
Mäuler
stopfen,
und
alle
spüren
allein
die
Stimme
Depuis
que
je
suis
gosse,
j'ai
été
précoce
à
ce
niveau:
la
voix
Seit
ich
ein
Kind
bin,
war
ich
auf
diesem
Level
frühreif:
die
Stimme
Vois
où
j′en
suis
à
cette
heure-ci,
j′remercie
les
An-iens
Sieh,
wo
ich
jetzt
bin,
ich
danke
den
Alten
A
l'epoque,
c′etait
ies
et
puis
on
est
toujours
en
ien-ch
Damals
war
es
???,
und
wir
sind
immer
noch
am
kämpfen
(wie
Hunde)
Dans
nos
tetes
sa
part
en
couille
et
tous
les
niaks
s'enroulent
In
unseren
Köpfen
dreht's
durch
und
alle
Joints
werden
gedreht
Retire
des
cases
dans
des
cerveaux
deja
fracturé
Entfernt
Schubladen
in
schon
gebrochenen
Gehirnen
Meme
à
moi
jeda
les
mecs
ont
fait
parlé
les
douilles
Sogar
mir
gegenüber
haben
die
Jungs
schon
die
Hülsen
sprechen
lassen
Sa
fait
un
bail
qu′on
braille,
pour
la
graille
j'envois
la
purée
Ist
schon
'ne
Ewigkeit
her,
dass
wir
schreien,
für
den
Fraß
geb'
ich
Vollgas
La
vie
prend
des
tournures
qui
foutent
le
cafard
Das
Leben
nimmt
Wendungen,
die
einen
runterziehen
J′ai
souvent
l'air
ailleurs
en
fait
j'suis
nul
part.
Ich
wirke
oft
abwesend,
tatsächlich
bin
ich
nirgendwo.
Mais
c′est
bien
lui,
c′est
bien
l'homme
Aketo
Aber
das
ist
er,
das
ist
der
Mann
Aketo
Akarou,
toujours
en
planque
sur
l′téco
Akarou,
immer
versteckt
an
der
Seite
Tu
l'connais,
c′est
pas
maintenant
qu'tu
l′naisco
Du
kennst
ihn,
nicht
erst
seit
heute
Rap
de
salaud,
S.O.L.O
Arschloch-Rap,
S.O.L.O
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cyril Noton, Riad Selmi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.