Sniper - Eldorado (feat. Faada Freddy Daara) - перевод текста песни на немецкий

Eldorado (feat. Faada Freddy Daara) - Sniperперевод на немецкий




Eldorado (feat. Faada Freddy Daara)
Eldorado (feat. Faada Freddy Daara)
Tunisiano:
Tunisiano:
Jaime la douceur du temps le regard vers le large
Ich liebe die Sanftheit der Zeit, den Blick aufs weite Meer
Jaime la douceur du vent qui me caresse le visage
Ich liebe die Sanftheit des Windes, der mein Gesicht streichelt
Jaime m'évadé le regard vers l'horizon
Ich liebe es zu entfliehen, den Blick zum Horizont
Cette mer est un immense mur de prison
Dieses Meer ist eine riesige Gefängnismauer
Aketo:
Aketo:
Moi j'aime se pays qui ma vu n'être
Ich liebe dieses Land, das mich geboren hat
J'aime se paysages qui passe du dessert a la verdure
Ich liebe diese Landschaften, die von Wüste zu Grün wechseln
Jaime cette terre pure celui de mon village o beau milieu de la nature
Ich liebe diese reine Erde, die meines Dorfes, mitten in der Natur
Jaime no coutume no tradision notre culture
Ich liebe unsere Bräuche, unsere Traditionen, unsere Kultur
Tunisiano:
Tunisiano:
Je suis diplômé comme j'ai du bossé dure
Ich habe einen Abschluss, da ich hart arbeiten musste
Pour espérer pouvoir construire une vie plus sure
Um hoffen zu können, ein sichereres Leben aufzubauen
J'ai passé mon enfance et mi toute mes chance derrière mon cahier
Ich habe meine Kindheit verbracht und alle meine Chancen hinter mein Heft gesetzt
Quand j'y pense je demander qua travaillé
Wenn ich darüber nachdenke, wollte ich nur arbeiten
Aketo:
Aketo:
Moi je suis a tain par une maladie grave est redoutable
Ich bin von einer schweren und furchtbaren Krankheit befallen
J'ai espéré être soigné mai celle-ci et incurable
Ich hoffte, geheilt zu werden, aber sie ist unheilbar
Tan de soin tan de médecin me disant ne pouvoir rien faire
So viele Behandlungen, so viele Ärzte, die mir sagten, sie könnten nichts tun
Ne disposant pas de moyen nécessaire
Da sie nicht über die notwendigen Mittel verfügen
Tunisiano:
Tunisiano:
On ma parlé de l'Occident de sa sciences
Man hat mir vom Westen erzählt, von seiner Wissenschaft
De se jolie continent de nos chance
Von diesem schönen Kontinent, von unseren Chancen
De l'argent qu'il procuré en abondance
Vom Geld, das er im Überfluss bietet
Aketo: Vraiment?
Aketo: Wirklich?
Tunisiano: Je t'assure
Tunisiano: Ich versichere es dir
Aketo: Mais je ne veut pas m'éloigné
Aketo: Aber ich will nicht weggehen
Tunisiano: Mais la bas je pourrai tafé é toi on pourra te soigné
Tunisiano: Aber dort kann ich arbeiten und dich, dich kann man heilen
Aketo:
Aketo:
Non je ne veux pas partir abandonner ma terre
Nein, ich will nicht gehen, mein Land verlassen
Abandonné la famille laissé derrière mére et père
Die Familie verlassen, Mutter und Vater zurücklassen
Tunisiano: Mais petit frère allé parton
Tunisiano: Aber kleiner Bruder, komm, lass uns gehen
Aketo: Mon je ne veux pas
Aketo: Nein, das will ich nicht
Tunisiano: Petit frère allé parton
Tunisiano: Kleiner Bruder, komm, lass uns gehen
Aketo: Quand?
Aketo: Wann?
Tunisiano:
Tunisiano:
Je ne ces pas mais il le faut pour toi é pour eu
Ich weiß nicht, aber es muss sein, für dich und für sie
Te voir mourir ici ne les rendra pas plus heureux
Dich hier sterben zu sehen, wird sie nicht glücklicher machen
Aketo:
Aketo:
Mais crois tu vraiment que notre chance se trouve de l'autre coté
Aber glaubst du wirklich, dass unser Glück auf der anderen Seite liegt?
Tunisiano:
Tunisiano:
Suis moi tu ne le regrettera pas je te le promet
Folge mir, du wirst es nicht bereuen, das verspreche ich dir
Refrain(x2):
Refrain(x2):
Eldorado ils seraient pré à mourir pour
Eldorado, sie wären bereit, dafür zu sterben
Eldorado ils seraient pré à souffrir pour
Eldorado, sie wären bereit, dafür zu leiden
Tunisiano:
Tunisiano:
Aller parton nous nous en lassons des larmes plein les yeux
Komm, lass uns gehen, wir haben genug davon, mit Tränen in den Augen
J'ai comme la drôle d'impression de cet en revoir est un adieu
Ich habe das seltsame Gefühl, dass dieses Wiedersehen ein Abschied ist
Aketo:
Aketo:
Maman sèche larme et donne nous ta bénédiction
Mama, trockne deine Tränen und gib uns deinen Segen
Embrasse tes deux fistons si dieu le veux nous reviendront
Küsse deine beiden Söhne, so Gott will, werden wir zurückkehren
Tunisiano:
Tunisiano:
Tu ces si nous parton ces pour aidé la famille
Weißt du, wenn wir gehen, dann um der Familie zu helfen
Je veut trouvé du boulot Et ne pas vivre la famine
Ich will Arbeit finden und nicht hungern
Aketo:
Aketo:
Tu ces si nous partons ces seulement par nécessité
Weißt du, wenn wir gehen, dann nur aus Notwendigkeit
J'aurai tellement aimé rester parmi vous est être en bonne santé
Ich wäre so gerne bei euch geblieben und gesund gewesen
Nous voila parti pour de bon
Nun sind wir endgültig weg
Tunisiano: Le cœur lourd
Tunisiano: Mit schwerem Herzen
Aketo: La tête pleine de rêve
Aketo: Der Kopf voller Träume
Tunisiano: Espérant les revoir un jour
Tunisiano: Hoffend, sie eines Tages wiederzusehen
Aketo: Un peut d'argent dan une bourse prêté par notre père
Aketo: Ein wenig Geld in einem Beutel, geliehen von unserem Vater
Tunisiano: Ainsi que nos économies qui suffiront à faire l'affaire
Tunisiano: Sowie unsere Ersparnisse, die ausreichen werden
Aketo: Sur ment!
Aketo: Sicherlich!
Tunisiano:
Tunisiano:
On ma présenté un passeur qui nous prendra pas trop chère
Man hat mir einen Schlepper vorgestellt, der uns nicht zu viel abnimmt
Un pécheur qui nous fera passé la frontière
Ein Fischer, der uns über die Grenze bringen wird
Aketo: Nous avons marché de nuit
Aketo: Wir sind nachts gelaufen
Tunisiano: Puis de jour
Tunisiano: Dann tagsüber
Aketo: Dans le froid
Aketo: In der Kälte
Tunisiano: Puis la chaleur
Tunisiano: Dann in der Hitze
Aketo: Ne pas être à la bourre
Aketo: Nicht zu spät kommen
Tunisiano: Faut qu'on arrive à l'heure
Tunisiano: Wir müssen pünktlich ankommen
Aketo:
Aketo:
Nous, nous sommes caché pour attendre afin de ne pas être remarqué
Wir haben uns versteckt, um zu warten, um nicht bemerkt zu werden
D'autre personne nous rejoigne en attendant d'embarquer
Andere Leute stoßen zu uns, während wir auf das Einsteigen warten
Tunisiano:
Tunisiano:
Une barque arrive dans la nuit entassé comme sur un radeau en voici
Ein Boot kommt in der Nacht, vollgestopft wie auf einem Floß, hier sind sie
Deux ados partie pour l'eldorado
Zwei Jugendliche auf dem Weg nach Eldorado
Refrain(x2):
Refrain(x2):
Eldorado ils seraient pré à mourir pour
Eldorado, sie wären bereit, dafür zu sterben
Eldorado ils seraient pré à souffrir pour
Eldorado, sie wären bereit, dafür zu leiden
Aketo:
Aketo:
Les yeux fermés les points séré j'essaye de tenir bon
Die Augen geschlossen, die Fäuste geballt, ich versuche durchzuhalten
Le silence est pesant le temps me parer long
Die Stille ist drückend, die Zeit scheint mir lang
Tunisiano: Les gens
Tunisiano: Die Leute
Aketo: Sont tout apeuré
Aketo: Sind alle verängstigt
Tunisiano: Le vent
Tunisiano: Der Wind
Aketo: Est déchaîné
Aketo: Ist entfesselt
Tunisiano: La mer
Tunisiano: Das Meer
Aketo: Est agité je sans mon sens se glacé
Aketo: Ist aufgewühlt, ich fühle, wie mein Blut gefriert
Tunisiano: On en a plus pour très longtemps
Tunisiano: Es dauert nicht mehr lange
Aketo:
Aketo:
Mais j'en est plus cassé je suis pressé
Aber ich bin mehr als erschöpft, ich habe es eilig
De voir la terre a l'horizon Se dessiné
Das Land am Horizont zu sehen, wie es sich abzeichnet
Tunisiano:
Tunisiano:
Tien de la lumière o loin tout le monde é ravi
Schau, Licht in der Ferne, alle sind begeistert
Frangin je t'invite a touché des yeux ta nouvelle vie
Bruder, ich lade dich ein, dein neues Leben mit den Augen zu berühren
Aketo: Mais tu en et sur? Se n'est pas qu'elle que chose d'autre
Aketo: Aber bist du sicher? Ist das nicht etwas anderes?
Aketo Tunisiano: au mon dieux les gardes côte
Aketo Tunisiano: Oh mein Gott, die Küstenwache
Tunisiano:
Tunisiano:
Soudain tout va trop vite la les marin se mettes a crié
Plötzlich geht alles zu schnell, die Seeleute fangen an zu schreien
Pris de panique ils nous demande de sauter
In Panik fordern sie uns auf zu springen
Aketo: Les plus jeune se jette à l'eau
Aketo: Die Jüngsten stürzen sich ins Wasser
Tunisiano:
Tunisiano:
Les autre se font pousser de peur les gens plonge dans une eau noire et glacé
Die anderen werden gestoßen, aus Angst springen die Leute in ein schwarzes und eisiges Wasser
Aketo:
Aketo:
J'en et le souffle coupé
Mir bleibt der Atem weg
Mon frère n'est plus a mes coté
Mein Bruder ist nicht mehr an meiner Seite
Je ne c'est pas ou me dirigé
Ich weiß nicht, wohin ich mich wenden soll
Les vagues commencent à m'emporter
Die Wellen beginnen mich mitzureißen
Tunisiano:
Tunisiano:
J'entend des cri un moment puis plus rien
Ich höre Schreie einen Moment lang, dann nichts mehr
Je m'entend appelé mon frère je l'entend pleurer puis plus rien
Ich höre mich meinen Bruder rufen, ich höre ihn weinen, dann nichts mehr
Je sans encore ma main dans la sienne
Ich fühle immer noch meine Hand in seiner
Ces fou comme je panique pour ne pas que la mer me prenne
Verrückt, wie panisch ich bin, damit das Meer mich nicht nimmt
Je m'agrippe à une valise
Ich klammere mich an einen Koffer
Aketo:
Aketo:
J'essaye de lutter je peut plus, plus d'images plus de son
Ich versuche zu kämpfen, ich kann nicht mehr, keine Bilder mehr, kein Ton
La bouche ouverte l'eau envahi mes poumon
Der Mund offen, Wasser dringt in meine Lungen
Cher frère va au bous de ton rêve reste fier reste fort
Lieber Bruder, geh bis ans Ende deines Traums, bleib stolz, bleib stark
Di à la famille que je les aime fort dernier effort
Sag der Familie, dass ich sie sehr liebe, letzte Anstrengung
Dernier souffle dernier soupire
Letzter Atemzug, letzter Seufzer
Je n'est plus de force je me sens partir
Ich habe keine Kraft mehr, ich fühle, wie ich gehe
Tunisiano:
Tunisiano:
J'ai pu rejoindre la terre
Ich konnte das Land erreichen
Moi est quelque naufragé
Ich und einige Schiffbrüchige
Parmi les quel que rescapé
Unter den wenigen Überlebenden
Je n'aperçoit pas mon frère
Sehe ich meinen Bruder nicht
Je vois des corps à la mer
Ich sehe Körper im Meer
Que celle-ci a recracher
Die es ausgespuckt hat
Je ne demander qu'a bien faire
Ich wollte nur Gutes tun
Mais j'ai juste tout gâcher
Aber ich habe einfach alles ruiniert
Je voulais vivre mais je crève
Ich wollte leben, aber ich gehe zugrunde
Je n'ai plu vraiment d'espoir
Ich habe wirklich keine Hoffnung mehr
Un jour j'ai eu un rêve
Eines Tages hatte ich einen Traum
Qui c'est changé en cauchemar
Der sich in einen Alptraum verwandelt hat
Refrain(x2):
Refrain(x2):
Eldorado ils seraient pré à mourir pour
Eldorado, sie wären bereit, dafür zu sterben
Eldorado ils seraient pré à souffrir pour
Eldorado, sie wären bereit, dafür zu leiden





Авторы: Abdou Fatha Seck, Abdelkader Benyahia, Ryad Selmi, Julien Fassinou, Bachir Baccour


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.