Текст и перевод песни Sniper - Gravé dans la roche
Gravé dans la roche
Engraved in Stone
Dans
ce
rap
biz
In
this
rap
biz
On
est
arrivé
les
mains
dans
les
poches
We
arrived
with
our
hands
in
our
pockets
À
l'époque
c'était
"envoie
le
beat"
Back
then
it
was
"send
the
beat"
On
fait
le
truc
à
l'arrache
We
do
things
on
the
fly
Laisse
parler
la
rage
Let
the
rage
speak
Moi
et
mes
potes
on
veut
graver
ça
dans
la
roche
Me
and
my
buddies
want
to
engrave
this
in
stone
On
a
la
dalle
et
rien
dans
le
bide
We're
hungry
and
have
nothing
in
our
stomachs
Depuis
le
blaze
a
tourné,
tu
connais
la
suite
Since
the
blaze
has
turned,
you
know
the
rest
Tout
ça
est
passé
bien
vite,
où
c'est
que
j'en
suis
It
all
went
by
so
fast,
where
am
I
at
Dans
la
vrai
vie
In
real
life
Oui,
c'est
de
ça
dont
j'parle
Yeah,
that's
what
I'm
talking
about
Ce
serait
mentir
si
j'dirai
que
c'est
pareil
It
would
be
a
lie
if
I
said
it's
the
same
Déjà,
j'suis
moins
sur
la
paille
First
of
all,
I'm
less
broke
Et
j'suis
sorti
de
mon
trou
And
I
got
out
of
my
hole
Voir
du
pays
et
vivre
des
moments
forts
avec
mon
crew
See
the
country
and
experience
strong
moments
with
my
crew
Kiffer
entre
nous
et
rendre
fier
les
nôtres
Enjoy
ourselves
and
make
our
people
proud
Qui
nous
on
connu
et
soutenu
avant
tous
les
autres
Who
knew
and
supported
us
before
everyone
else
C'est
pour
les
mecs
de
chez
nous
This
is
for
the
guys
from
our
hood
Les
équipes
de
nuits
qui
baroudent
The
night
crews
that
roam
Ou
qui
restent
postichés
au
QG
entre
couilles
Or
who
stay
posted
at
the
HQ
between
balls
Là
où
j'suis
dans
mon
élément
Where
I'm
in
my
element
Là
où
j'ai
tellement
passé
de
temps
Where
I've
spent
so
much
time
À
kiffer
rien
faire,
j'suis
presque
un
meuble
Enjoying
doing
nothing,
I'm
almost
a
piece
of
furniture
Qu'on
peut
pas
déplacer
That
can't
be
moved
Comme
une
encre
impossible
à
effacer
Like
ink
that's
impossible
to
erase
Comme
un
tag
à
l'acide
ou
comme
mon
blaze
Like
an
acid
tag
or
like
my
blaze
Gravé
à
la
bougie
sur
les
vitres
du
R.E.R
Engraved
with
a
candle
on
the
windows
of
the
R.E.R
S.N.I.P.E.R
avec
un
putain
de
lettrages
S.N.I.P.E.R
with
a
damn
lettering
Hey,
approche
Hey,
come
closer
Écoute,
hoche
Listen,
nod
La
tête
si
t'accroches
Your
head
if
you're
hooked
Pour
nos
familles
et
nos
proches
c'est
For
our
families
and
loved
ones
it's
Gravé
dans
la
roche
Engraved
in
stone
Sorti
de
nulle
part
Out
of
nowhere
C'était
écrit,
c'est
pas
un
hasard
It
was
written,
it's
not
a
coincidence
Un
jour
notre
blaze
sera
One
day
our
blaze
will
be
Gravé
dans
la
roche
Engraved
in
stone
On
lâche
pas,
on
s'accroche
We
don't
let
go,
we
hang
on
Du
but
on
se
rapproche
We're
getting
closer
to
the
goal
Sur
le
disque
ou
sous
le
porche
c'est
On
the
record
or
under
the
porch
it's
Gravé
la
roche
Engraved
in
stone
Man
on
reste
les
même
Man,
we
stay
the
same
On
retranscrit
la
vie
qu'on
mène
We
transcribe
the
life
we
lead
Sur
disque
ou
sur
scène
c'est
On
record
or
on
stage
it's
Gravé
dans
la
roche
Engraved
in
stone
Avec
tout
ce
qui
s'est
passé,
j'ai
pas
changé
With
everything
that's
happened,
I
haven't
changed
J'suis
toujours
le
même
enfoiré,
j'retourne
pas
ma
ste-ve
I'm
still
the
same
motherfucker,
I
don't
turn
my
back
Non,
j'garde
mes
principes
et
mes
points
d'attaches
No,
I
keep
my
principles
and
my
anchor
points
J'kiffe
pas
la
célébrité,
j'ramasse
juste
mon
cash
I
don't
like
fame,
I
just
collect
my
cash
Faut
mes
point
de
repères
I
need
my
landmarks
Sinon
j'suis
du-per
Otherwise
I'm
lost
La
mi-fa,
la
go,
les
compères,
c'est
pépère
The
fam,
the
girl,
the
buddies,
it's
chill
Rien
à
foutre
de
leur
époque
jet-set
Don't
give
a
damn
about
their
jet-set
era
J'profite
de
la
chance
que
j'ai
I'm
taking
advantage
of
the
chance
I
have
Je
joue
pas
le
cain-ri,
j'me
prend
pas
la
tête
I'm
not
playing
the
fool,
I'm
not
stressing
J'suis
pas
une
vedette
et
j'veux
pas
en
être
une
I'm
not
a
star
and
I
don't
want
to
be
one
J'suis
pas
mieux
qu'un
autre,
j'ai
pas
marché
sur
la
lune
I'm
no
better
than
anyone
else,
I
haven't
walked
on
the
moon
Gravés
dans
le
bitume,
gravés
dans
la
roche
Engraved
in
the
asphalt,
engraved
in
the
stone
Juste
ma
plume
et
mes
proches
Just
my
pen
and
my
loved
ones
J'me
rapelle
de
nos
débuts
I
remember
our
beginnings
Neuf-sept
commencement
de
l'histoire
Ninety-seven,
the
beginning
of
the
story
Proposition
de
l'album,
on
voulait
même
pas
y
croire
Album
proposal,
we
didn't
even
want
to
believe
it
30-01-2001
la
machine
se
met
en
route
30-01-2001
the
machine
starts
up
2003
toujours
le
kiff,
le
succès
rien
à
foutre
2003
still
the
thrill,
success,
we
don't
give
a
damn
Maintenant
qu'on
est
à-l,
on
compte
bien
y
rester
Now
that
we're
here,
we
intend
to
stay
Gravés
sur
la
dalle,
aimé
ou
détesté
Engraved
on
the
slab,
loved
or
hated
L'aventure
continue
et
continura
The
adventure
continues
and
will
continue
Inch'Allah,
qui
vivra
verra
God
willing,
who
lives
will
see
Hey,
approche
Hey,
come
closer
Écoute,
hoche
Listen,
nod
La
tête
si
t'accroches
Your
head
if
you're
hooked
Pour
nos
familles
et
nos
proches
c'est
For
our
families
and
loved
ones
it's
Gravé
dans
la
roche
Engraved
in
stone
Sorti
de
nulle
part
Out
of
nowhere
C'était
écrit,
c'est
pas
un
hasard
It
was
written,
it's
not
a
coincidence
Un
jour
notre
blaze
sera
One
day
our
blaze
will
be
Gravé
dans
la
roche
Engraved
in
stone
On
lâche
pas,
on
s'accroche
We
don't
let
go,
we
hang
on
Du
but
on
se
rapproche
We're
getting
closer
to
the
goal
Sur
le
disque
ou
sous
le
porche
c'est
On
the
record
or
under
the
porch
it's
Gravé
la
roche
Engraved
in
stone
Man
on
reste
les
même
Man,
we
stay
the
same
On
retranscrit
la
vie
qu'on
mène
We
transcribe
the
life
we
lead
Sur
disque
ou
sur
scène
c'est
On
record
or
on
stage
it's
Gravé
dans
la
roche
Engraved
in
stone
J'ai
presque
arrêté
le
chanvre
I
almost
stopped
smoking
weed
Fini
de
rapper
dans
ma
chambre,
tu
sais
No
more
rapping
in
my
room,
you
know
Tout
a
changé
depuis
le
11
septembre
Everything
has
changed
since
September
11th
Mais
pour
le
reste
c'est
idem
But
for
the
rest
it's
the
same
Du
kif-kif,
au
final
t'as
reconnu
la
voix
que
t'aimes
The
same
old,
in
the
end
you
recognized
the
voice
you
love
La
même
signature
vocale
The
same
vocal
signature
Chacal
à
l'arrache,
du
hip-hop
sans
complexe
Jackal
on
the
fly,
hip-hop
without
complexes
Tellement
gravé
dans
la
roche,
j'allume
mes
clopes
au
silex
So
engraved
in
the
rock,
I
light
my
cigarettes
with
flint
Riche
pas
encore,
toujours
le
même
problème
de
flouzs
Not
rich
yet,
still
the
same
money
problems
Cette
maladie
incurable
qui
se
soigne
par
pack
de
12
This
incurable
disease
that
is
cured
by
a
pack
of
12
Hey
ma
belle,
y'a
pire
Hey,
my
beauty,
there's
worse
Bach'
se
tue
à
la
tâche,
respire
Bach'
is
working
his
ass
off,
breathe
La
vie
est
belle,
ça
s'écrit
pas
V.I.H
Life
is
beautiful,
it's
not
spelled
A.I.D.S.
Toujours
le
même
salop
Still
the
same
bastard
Dégueulasse,
efficace,
rapace
Disgusting,
efficient,
rapacious
Qui
joue
le
beau,
alias
Tunisiano
Who
plays
the
handsome
guy,
alias
Tunisiano
Mon
premier
cassage
de
dos
My
first
backache
Comme
mes
premières
tunes
Like
my
first
tunes
Mon
premier
pas
en
studio
My
first
step
in
the
studio
Comme
le
premier
pas
sur
la
lune
Like
the
first
step
on
the
moon
Les
mêmes
raclis,
les
mêmes
timiniks
pressenties
The
same
scrapes,
the
same
anticipated
chicks
Les
mêmes
histoires
de
termas,
J.Lo
ou
R.Kelly
The
same
stories
of
bitches,
J.Lo
or
R.Kelly
De
la
mort
de
Biggie,
au
pont
de
l'Alma
et
Lady
Di
From
Biggie's
death,
to
the
Alma
bridge
and
Lady
Di
Ici,
tu
hoches
la
tête
Here,
you
nod
your
head
L'album
te
met
en
transe
The
album
puts
you
in
a
trance
Sniper,
gravé
dans
la
roche,
on
revient
choquer
la
France
Sniper,
engraved
in
the
rock,
we're
back
to
shock
France
Hey,
approche
Hey,
come
closer
Écoute,
hoche
Listen,
nod
La
tête
si
t'accroches
Your
head
if
you're
hooked
Pour
nos
familles
et
nos
proches
c'est
For
our
families
and
loved
ones
it's
Gravé
dans
la
roche
Engraved
in
stone
Sorti
de
nulle
part
Out
of
nowhere
C'était
écrit,
c'est
pas
un
hasard
It
was
written,
it's
not
a
coincidence
Un
jour
notre
blaze
sera
One
day
our
blaze
will
be
Gravé
dans
la
roche
Engraved
in
stone
On
lâche
pas,
on
s'accroche
We
don't
let
go,
we
hang
on
Du
but
on
se
rapproche
We're
getting
closer
to
the
goal
Sur
le
disque
ou
sous
le
porche
c'est
On
the
record
or
under
the
porch
it's
Gravé
la
roche
Engraved
in
stone
Man
on
reste
les
même
Man,
we
stay
the
same
On
retranscrit
la
vie
qu'on
mène
We
transcribe
the
life
we
lead
Sur
disque
ou
sur
scène
c'est
On
record
or
on
stage
it's
Gravé
dans
la
roche
Engraved
in
stone
Rap
ghetto,
ouais
je
rappe
ma
vie
Ghetto
rap,
yeah
I
rap
my
life
On
persiste
et
on
lâche
pas
prise
We
persist
and
we
don't
let
go
Quoi
que
t'en
dise
Whatever
you
say
On
vient
pour
contrôler
le
réseau
We're
coming
to
control
the
network
Marquer
de
mon
emblème
ce
monde
si
hostile
Mark
this
hostile
world
with
my
emblem
Hey,
approche
Hey,
come
closer
Écoute,
hoche
Listen,
nod
La
tête
si
t'accroches
Your
head
if
you're
hooked
Pour
nos
familles
et
nos
proches
c'est
For
our
families
and
loved
ones
it's
Gravé
dans
la
roche
Engraved
in
stone
Sorti
de
nulle
part
Out
of
nowhere
C'était
écrit,
c'est
pas
un
hasard
It
was
written,
it's
not
a
coincidence
Un
jour
notre
blaze
sera
One
day
our
blaze
will
be
Gravé
dans
la
roche
Engraved
in
stone
On
lâche
pas,
on
s'accroche
We
don't
let
go,
we
hang
on
Du
but
on
se
rapproche
We're
getting
closer
to
the
goal
Sur
le
disque
ou
sous
le
porche
c'est
On
the
record
or
under
the
porch
it's
Gravé
la
roche
Engraved
in
stone
Man
on
reste
les
même
Man,
we
stay
the
same
On
retranscrit
la
vie
qu'on
mène
We
transcribe
the
life
we
lead
Sur
disque
ou
sur
scène
c'est
On
record
or
on
stage
it's
Gravé
dans
la
roche
Engraved
in
stone
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bachir Baccour, Karl Appela, Ryad Selmi, Yvan Jacquemet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.