Sniper - Hall Story - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Sniper - Hall Story




Hall Story
История подъезда
Voici notre hall story
Вот наша история подъезда, милая,
les règles ont changé
Там, где правила изменились,
Ici Castaldi passe le relais à Sarkozy
Здесь, где Кастальди передает эстафету Саркози,
Ceci n'est plus un jeu et ca se passe dans ta zone
Это уже не игра, и это происходит в твоем районе.
Les candidats sont des jeunes
Кандидаты молодые,
Noir, blanc, jaunes
Черные, белые, желтые,
Les cameras sont des commères et zooment sur les toits
Камеры сплетницы, они смотрят на крыши,
Épiés pour plus de 3 mois
Следят за нами больше 3 месяцев.
Ouh! ouh! ouh!
Ох! Ох! Ох!
les perdants finissent en taules sur les votes du public
Где проигравшие оказываются в тюрьме по голосам публики,
Plutôt qu'celui des shmidt et finissent à moins l'quart dans un hall
А точнее, по голосам шмидтов, и заканчивают без пятнадцати в подъезде.
Ca c'est la hall story
Это история подъезда, детка,
le béton nous rendent tous tarés
Там, где бетон сводит нас с ума,
l'avenir se tari on aimerait tous s'en tirer
Там, где будущее иссякает, и мы все хотели бы вырваться,
Pour s'en sortir on compte sur la zic et l'ballon
Чтобы выбраться, мы рассчитываем на музыку и футбол,
On rame mais les chemins ne mène plus à Rome mais au ballon
Мы гребем, но пути ведут уже не в Рим, а на стадион.
Ici les keufs flippent et y a que des gue-ta et des flop
Здесь копы боятся, и кругом одни стукачи и неудачники,
Chez nous on tournent sur la tête
У нас крыша едет,
Ici, faut deux boulets dans l'slip
Здесь нужны стальные яйца,
C'est fuck les stups, la B.A.C. bref les forces de l'ordre
К черту наркоконтроль, BAC, короче, всю эту власть,
On aime pas l'bleu, leurs barreaux on aimerait les tordre
Мы не любим синих, их решетки мы хотели бы сломать.
Rien à perdre, rien à foutre de leurs lois merdiques
Нечего терять, плевать на их поганые законы,
Fuck les poukaves, les indics, les juges et leurs verdicts
К черту мусоров, стукачей, судей и их приговоры.
Street réalité, triste banalité, fist fucking vocal
Уличная реальность, печальная банальность, гребаный крик,
Toujours la même merde dans nos districts
Все то же дерьмо в наших районах.
Dans nos streets on fait nos diez en soum-soum
На наших улицах мы зарабатываем по мелочи,
On a l'seum boum c'est la pena cum cum
Нам тошно, бум, это печаль, кум-кум,
Ca chouff, de travers et ça part en cette-su
Косятся друг на друга, и начинается заварушка,
C'est cheum, un insultage de reum puis ça s'tire dessus
Это плохо, оскорбление, и начинается стрельба.
Ghetto-génocide, auto-destruction
Гетто-геноцид, самоуничтожение,
Les miens contre les tiens
Мои против твоих,
Alors qu'on a le même ennemi en commun
Хотя у нас один общий враг.
Chien... tu sèmes tu vas récolter
Пёс... что посеешь, то и пожнешь,
C'est le chant des révoltés
Это песня восставших,
Le ghetto est survolté
Гетто на взводе,
Nous quand on sort du loft, c'est avec les bracelets
Мы, когда выходим из лофта, то в наручниках.
Désolé j'suis pas soft nan, tu vois mes seufs embrasse-les
Извини, я не мягкий, нет, видишь моих сучек, целуй их.
Bleu pour tes hommes, blanc tu crois l'être
Синий для твоих людей, белый ты думаешь, что ты,
Rouge sur mon regard, NTM sont mes 3 lettres
Красный в моих глазах, NTM мои три буквы.
Ouais c'est notre hall story
Да, это наша история подъезда, крошка,
les règles ont changées
Там, где правила изменились,
Ici, Castaldi passe le relais à Sarkozy
Здесь, где Кастальди передает эстафету Саркози,
Ceci n'est plus un jeu et ça s'passe dans ta zone
Это уже не игра, и это происходит в твоем районе.
Les candidats sont des jeunes
Кандидаты молодые,
Noirs, blancs, jaunes
Черные, белые, желтые,
Les cameras sont des commères et zooment sur les toits
Камеры сплетницы, они смотрят на крыши,
Épiés pour plus de 3 mois
Следят за нами больше 3 месяцев.
Ouh! ouh! ouh!
Ох! Ох! Ох!
les perdants finissent en taule sans les votes du public
Где проигравшие оказываются в тюрьме без голосов публики,
Plutôt celui des shmidt qui finissent à moins l'quart dans un hall
А точнее, по решению шмидтов, и заканчивают без пятнадцати в подъезде.
Babylone croit qu'on lâche juste pour XXX
Вавилон думает, что мы сдадимся просто так,
Les élus peuvent se mettre leurs belles paroles dans le cul
Избранники могут засунуть свои красивые слова себе в задницу.
Pour les cas sociaux, les rôles remplis
Для социальных случаев, роли распределены,
J'en place une spéciale pour les halls
Я посвящаю эту песню подъездам.
Champion de l'audimat et du paysage audiovisuel
Чемпион рейтингов и аудиовизуального пейзажа,
Dans un pays toujours plus à droite les gens matent
В стране, все больше склоняющейся вправо, люди смотрят,
Le zoo dans le petit écran, matraquage télévisuel
Зоопарк на маленьком экране, телевизионная промывка мозгов,
On fait avaler la pilule aux gens
Нас заставляют глотать пилюлю,
Genre voilà les pirates, que nos quartiers abritent
Типа вот пираты, которых скрывают наши кварталы,
La France est traumat' et nous voit comme des primates
Франция травмирована и видит в нас приматов.
Ils promettent de combattre l'insécurité
Они обещают бороться с преступностью,
Mais sont bon qu'à débattre et à toujours en rajouter
Но годны только для дебатов и постоянного нагнетания обстановки.
Pour eux on a tous les torts, donc j'ouvre en grand ma bouche
Для них мы всегда виноваты, поэтому я открываю рот пошире,
On s'répète peut-être mais nique, on repasse une couche
Может, мы повторяемся, но хрен с ним, еще один слой.
Avec Sarko-ko les boyco sont plus chauds que jamais
С Сарко копы злее, чем когда-либо,
C'est miné j'imagine que désormais ces ptits deps
Это минное поле, я полагаю, что теперь эти мелкие ублюдки
Vont nous mener la vie dure, faut qu'on s'adapte
Будут делать нам жизнь невыносимой, нам нужно адаптироваться.
J'ai pas d'antidote, avec eux nos rapports ça date
У меня нет противоядия, с ними наши отношения давние,
Pas d'hier, époque de malades, on écope
Не вчерашние, времена больных, мы получаем
D'une réputation minable mais comment sauver les meubles
Паршивую репутацию, но как спасти положение?
Comment fermer sa gueule, comment ne pas péter un câble
Как закрыть рот, как не сорваться?
Dis toi qu'à leurs yeux, c'est le mal qu'on incarne
Знай, что в их глазах мы воплощение зла,
Les pointeurs c'est nous, les voleurs c'est nous
Наркоманы это мы, воры это мы,
Les attentats c'est nous
Террористы это мы,
On a bien compris qu'on est pas chez nous
Мы хорошо поняли, что мы здесь не дома.
J'ai choisi mon camp rien à foutre, j'suis pas des vôtres
Я выбрал свою сторону, мне плевать, я не из ваших,
C'est même une fierté, j'sais pas si tu comprends
Это даже гордость, не знаю, понимаешь ли ты.
Nos sales story
Наши грязные истории,
les règles sont pas les mêmes ici
Там, где правила другие,
les refrés vont au charbon et se démènent
Где ребята пашут и выбиваются в люди,
Ceci n'est pas un film, et ça s'passe dans ta ville de l'autre coté du periph'
Это не фильм, и это происходит в твоем городе, по ту сторону кольцевой,
les schmidt en civil sont à l'affût et te surveillent
Там, где шмидты в штатском следят за тобой,
On s'met en mode furtif, en mode veille
Мы переходим в скрытный режим, в режим ожидания,
Les reufs continue à faire leur oseille
Ребята продолжают зарабатывать свои деньги.
Ouais c'est notre hall story
Да, это наша история подъезда, красотка,
les règles ont changées
Там, где правила изменились,
Ici, Castaldi passe le relais à Sarkozy
Здесь, где Кастальди передает эстафету Саркози,
Ceci n'est plus un jeu et ça s'passe dans ta zone
Это уже не игра, и это происходит в твоем районе.
Les candidats sont des jeunes
Кандидаты молодые,
Noirs, blancs, jaunes
Черные, белые, желтые,
Les caméras sont des commères et zooment sur les toits
Камеры сплетницы, они смотрят на крыши,
Épiés pour plus de 3 mois
Следят за нами больше 3 месяцев.
Ouh! ouh! ouh!
Ох! Ох! Ох!
les perdants finissent en taule sans les votes du public
Где проигравшие оказываются в тюрьме без голосов публики,
Plutôt celui des shmidt qui finissent à moins l'quart dans un hall
А точнее, по решению шмидтов, и заканчивают без пятнадцати в подъезде.
Ca s'passe comme d'hab ici la vie est bad
Все как обычно здесь, где жизнь отстой,
Les halls sont crades comme un molard dans un kebab
Подъезды грязные, как окурок в кебабе,
Traînent des jeunes shabs, arabes, renois et blancs
Слоняются молодые торчки, арабы, негры и белые,
Et si t'en est pas content gardes-en que la première syllabe
И если ты недовольна, оставь себе только первый слог.
Quand parfois j'y mange, d'autres viennent pointer
Когда я иногда ем там, другие приходят отмечаться,
Est-ce le bruit qui vous dérange? Ou notre présence qui fait flipper
Это шум вам мешает? Или наше присутствие пугает?
Toi t'y mets des prospectus, d'autres s'croient aux puces
Ты раскладываешь там проспекты, другие думают, что на блошином рынке,
Ni lekbar ni lesghrar, simplement pour les hittistes de plus
Ни аллах акбар, ни лезгинка, просто для дополнительных гитлеристов.
Du shit pour les nerfs, apaiser la galère
Трава для нервов, успокоить муки,
On s'fait la guerre, une chatte pour 20 célibataires
Мы воюем, одна баба на 20 холостяков,
Frères sur le pavés, t'sais ce que tu recherches bébé
Братья на тротуаре, знаешь, чего ты ищешь, детка?
L'homme idéal sorti d'un conte de fée ou d'G.A.V.?
Идеального мужчину из сказки или из GAV?
Nous le fruit des cités, vos reportages sécuritaires
Мы плоды гетто, ваши репортажи о безопасности,
C'est fou ce qu'on est populaire
Это безумие, насколько мы популярны,
Rien qu'on passe à la télé
Только и делаем, что мелькаем по телевизору.
Entre dealeurs et tournantes un plus pour les racistes
Между дилерами и проститутками, плюс для расистов,
A pas confondre, c'est un hall pas une école pour terroriste
Не путайте, это подъезд, а не школа для террористов,
on nous tape du style "rénove à la bonne heure"
Где нам втирают что-то вроде "ремонтируйте вовремя".
S'ils réparent les ascenseurs, c'est qu'un ministre débarque en ville
Если они чинят лифты, значит, в город приехал министр.
Que de belles phrases
Сколько красивых фраз,
Le gros voleur passe chez toi frangin
Главный вор приходит к тебе, братан,
Si t'as l'occas' sert-lui la main, puis compte tes doigts
Если будет возможность, пожми ему руку, а потом пересчитай пальцы.
France d'en haut et d'en bas, qui carotte le plus de part
Франция верхов и низов, кто больше наживается?
Est-ce le voleur en coste-La ou le voleur en costard?
Вор в Lacoste или вор в костюме?
Hein. t'aimes pas mes airs ni mon vocabulaire
А? Тебе не нравится мой вид и мой словарь,
Tu m'trouves vulgaire parce que j'communique-ta mère
Ты находишь меня вульгарным, потому что я общаюсь, как твоя мать.
Y'a plus l'droit d'fumer un pèt'
Больше нельзя курить косяк,
Plus l'droit d'aller au putes
Больше нельзя ходить к проституткам,
Droit d'trainer avec tes potes, zinc les bâtards scrutent
Тусоваться с друзьями, ублюдки следят за нами.
Après les bleus de Santini, experts en football
После синих Сантини, экспертов по футболу,
V'là les bleus de Sarkozy, nouveaux experts en flash-ball
Вот синие Саркози, новые эксперты по флэшболам.
Et voici la Gaule, nous résistants de demain
И вот Галлия, мы борцы сопротивления завтрашнего дня,
Les rôles s'inversent nous pour Astérix, et eux pour les romains
Роли меняются, мы за Астерикса, а они за римлян.
S'il faut insulter leurs mères, pour ça ayez confiance en moi
Если нужно оскорбить их матерей, на меня можете положиться.
Ouais c'est notre hall story
Да, это наша история подъезда, мадмуазель,
les règles ont changées
Там, где правила изменились,
Ici, Castaldi passe le relais à Sarkozy
Здесь, где Кастальди передает эстафету Саркози,
Ceci n'est plus un jeu et ça s'passe dans ta zone
Это уже не игра, и это происходит в твоем районе.
Les candidats sont des jeunes
Кандидаты молодые,
Noirs, blancs, jaunes
Черные, белые, желтые,
Les caméras sont des commères et zooment sur les toits
Камеры сплетницы, они смотрят на крыши,
Épiés pour plus de 3 mois
Следят за нами больше 3 месяцев.
Ouh! ouh! ouh!
Ох! Ох! Ох!
les perdants finissent en taule sans les votes du public
Где проигравшие оказываются в тюрьме без голосов публики,
Plutôt celui des shmidt qui finissent à moins l'quart dans un hall
А точнее, по решению шмидтов, и заканчивают без пятнадцати в подъезде.





Авторы: Bachir Baccour, Karl Appela, Ryad Selmi, Sylvain Couturier, David Bonnefoi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.