Текст и перевод песни Sniper - Hall Story
Hall Story
История подъезда
Voici
notre
hall
story
Вот
наша
история
подъезда,
милая,
Là
où
les
règles
ont
changé
Там,
где
правила
изменились,
Ici
où
Castaldi
passe
le
relais
à
Sarkozy
Здесь,
где
Кастальди
передает
эстафету
Саркози,
Ceci
n'est
plus
un
jeu
et
ca
se
passe
dans
ta
zone
Это
уже
не
игра,
и
это
происходит
в
твоем
районе.
Les
candidats
sont
des
jeunes
Кандидаты
— молодые,
Noir,
blanc,
jaunes
Черные,
белые,
желтые,
Les
cameras
sont
des
commères
et
zooment
sur
les
toits
Камеры
— сплетницы,
они
смотрят
на
крыши,
Épiés
pour
plus
de
3 mois
Следят
за
нами
больше
3 месяцев.
Ouh!
ouh!
ouh!
Ох!
Ох!
Ох!
Où
les
perdants
finissent
en
taules
sur
les
votes
du
public
Где
проигравшие
оказываются
в
тюрьме
по
голосам
публики,
Plutôt
qu'celui
des
shmidt
et
finissent
à
moins
l'quart
dans
un
hall
А
точнее,
по
голосам
шмидтов,
и
заканчивают
без
пятнадцати
в
подъезде.
Ca
c'est
la
hall
story
Это
история
подъезда,
детка,
Là
où
le
béton
nous
rendent
tous
tarés
Там,
где
бетон
сводит
нас
с
ума,
Là
où
l'avenir
se
tari
où
on
aimerait
tous
s'en
tirer
Там,
где
будущее
иссякает,
и
мы
все
хотели
бы
вырваться,
Pour
s'en
sortir
on
compte
sur
la
zic
et
l'ballon
Чтобы
выбраться,
мы
рассчитываем
на
музыку
и
футбол,
On
rame
mais
les
chemins
ne
mène
plus
à
Rome
mais
au
ballon
Мы
гребем,
но
пути
ведут
уже
не
в
Рим,
а
на
стадион.
Ici
les
keufs
flippent
et
y
a
que
des
gue-ta
et
des
flop
Здесь
копы
боятся,
и
кругом
одни
стукачи
и
неудачники,
Chez
nous
on
tournent
sur
la
tête
У
нас
крыша
едет,
Ici,
faut
deux
boulets
dans
l'slip
Здесь
нужны
стальные
яйца,
C'est
fuck
les
stups,
la
B.A.C.
bref
les
forces
de
l'ordre
К
черту
наркоконтроль,
BAC,
короче,
всю
эту
власть,
On
aime
pas
l'bleu,
leurs
barreaux
on
aimerait
les
tordre
Мы
не
любим
синих,
их
решетки
мы
хотели
бы
сломать.
Rien
à
perdre,
rien
à
foutre
de
leurs
lois
merdiques
Нечего
терять,
плевать
на
их
поганые
законы,
Fuck
les
poukaves,
les
indics,
les
juges
et
leurs
verdicts
К
черту
мусоров,
стукачей,
судей
и
их
приговоры.
Street
réalité,
triste
banalité,
fist
fucking
vocal
Уличная
реальность,
печальная
банальность,
гребаный
крик,
Toujours
la
même
merde
dans
nos
districts
Все
то
же
дерьмо
в
наших
районах.
Dans
nos
streets
on
fait
nos
diez
en
soum-soum
На
наших
улицах
мы
зарабатываем
по
мелочи,
On
a
l'seum
boum
c'est
la
pena
cum
cum
Нам
тошно,
бум,
это
печаль,
кум-кум,
Ca
chouff,
de
travers
et
ça
part
en
cette-su
Косятся
друг
на
друга,
и
начинается
заварушка,
C'est
cheum,
un
insultage
de
reum
puis
ça
s'tire
dessus
Это
плохо,
оскорбление,
и
начинается
стрельба.
Ghetto-génocide,
auto-destruction
Гетто-геноцид,
самоуничтожение,
Les
miens
contre
les
tiens
Мои
против
твоих,
Alors
qu'on
a
le
même
ennemi
en
commun
Хотя
у
нас
один
общий
враг.
Chien...
tu
sèmes
tu
vas
récolter
Пёс...
что
посеешь,
то
и
пожнешь,
C'est
le
chant
des
révoltés
Это
песня
восставших,
Le
ghetto
est
survolté
Гетто
на
взводе,
Nous
quand
on
sort
du
loft,
c'est
avec
les
bracelets
Мы,
когда
выходим
из
лофта,
то
в
наручниках.
Désolé
j'suis
pas
soft
nan,
tu
vois
mes
seufs
embrasse-les
Извини,
я
не
мягкий,
нет,
видишь
моих
сучек,
целуй
их.
Bleu
pour
tes
hommes,
blanc
tu
crois
l'être
Синий
для
твоих
людей,
белый
ты
думаешь,
что
ты,
Rouge
sur
mon
regard,
NTM
sont
mes
3 lettres
Красный
в
моих
глазах,
NTM
— мои
три
буквы.
Ouais
c'est
notre
hall
story
Да,
это
наша
история
подъезда,
крошка,
Là
où
les
règles
ont
changées
Там,
где
правила
изменились,
Ici,
où
Castaldi
passe
le
relais
à
Sarkozy
Здесь,
где
Кастальди
передает
эстафету
Саркози,
Ceci
n'est
plus
un
jeu
et
ça
s'passe
dans
ta
zone
Это
уже
не
игра,
и
это
происходит
в
твоем
районе.
Les
candidats
sont
des
jeunes
Кандидаты
— молодые,
Noirs,
blancs,
jaunes
Черные,
белые,
желтые,
Les
cameras
sont
des
commères
et
zooment
sur
les
toits
Камеры
— сплетницы,
они
смотрят
на
крыши,
Épiés
pour
plus
de
3 mois
Следят
за
нами
больше
3 месяцев.
Ouh!
ouh!
ouh!
Ох!
Ох!
Ох!
Où
les
perdants
finissent
en
taule
sans
les
votes
du
public
Где
проигравшие
оказываются
в
тюрьме
без
голосов
публики,
Plutôt
celui
des
shmidt
qui
finissent
à
moins
l'quart
dans
un
hall
А
точнее,
по
решению
шмидтов,
и
заканчивают
без
пятнадцати
в
подъезде.
Babylone
croit
qu'on
lâche
juste
pour
XXX
Вавилон
думает,
что
мы
сдадимся
просто
так,
Les
élus
peuvent
se
mettre
leurs
belles
paroles
dans
le
cul
Избранники
могут
засунуть
свои
красивые
слова
себе
в
задницу.
Pour
les
cas
sociaux,
les
rôles
remplis
Для
социальных
случаев,
роли
распределены,
J'en
place
une
spéciale
pour
les
halls
Я
посвящаю
эту
песню
подъездам.
Champion
de
l'audimat
et
du
paysage
audiovisuel
Чемпион
рейтингов
и
аудиовизуального
пейзажа,
Dans
un
pays
toujours
plus
à
droite
les
gens
matent
В
стране,
все
больше
склоняющейся
вправо,
люди
смотрят,
Le
zoo
dans
le
petit
écran,
matraquage
télévisuel
Зоопарк
на
маленьком
экране,
телевизионная
промывка
мозгов,
On
fait
avaler
la
pilule
aux
gens
Нас
заставляют
глотать
пилюлю,
Genre
voilà
les
pirates,
que
nos
quartiers
abritent
Типа
вот
пираты,
которых
скрывают
наши
кварталы,
La
France
est
traumat'
et
nous
voit
comme
des
primates
Франция
травмирована
и
видит
в
нас
приматов.
Ils
promettent
de
combattre
l'insécurité
Они
обещают
бороться
с
преступностью,
Mais
sont
bon
qu'à
débattre
et
à
toujours
en
rajouter
Но
годны
только
для
дебатов
и
постоянного
нагнетания
обстановки.
Pour
eux
on
a
tous
les
torts,
donc
j'ouvre
en
grand
ma
bouche
Для
них
мы
всегда
виноваты,
поэтому
я
открываю
рот
пошире,
On
s'répète
peut-être
mais
nique,
on
repasse
une
couche
Может,
мы
повторяемся,
но
хрен
с
ним,
еще
один
слой.
Avec
Sarko-ko
les
boyco
sont
plus
chauds
que
jamais
С
Сарко
копы
злее,
чем
когда-либо,
C'est
miné
j'imagine
que
désormais
ces
ptits
deps
Это
минное
поле,
я
полагаю,
что
теперь
эти
мелкие
ублюдки
Vont
nous
mener
la
vie
dure,
faut
qu'on
s'adapte
Будут
делать
нам
жизнь
невыносимой,
нам
нужно
адаптироваться.
J'ai
pas
d'antidote,
avec
eux
nos
rapports
ça
date
У
меня
нет
противоядия,
с
ними
наши
отношения
давние,
Pas
d'hier,
époque
de
malades,
on
écope
Не
вчерашние,
времена
больных,
мы
получаем
D'une
réputation
minable
mais
comment
sauver
les
meubles
Паршивую
репутацию,
но
как
спасти
положение?
Comment
fermer
sa
gueule,
comment
ne
pas
péter
un
câble
Как
закрыть
рот,
как
не
сорваться?
Dis
toi
qu'à
leurs
yeux,
c'est
le
mal
qu'on
incarne
Знай,
что
в
их
глазах
мы
— воплощение
зла,
Les
pointeurs
c'est
nous,
les
voleurs
c'est
nous
Наркоманы
— это
мы,
воры
— это
мы,
Les
attentats
c'est
nous
Террористы
— это
мы,
On
a
bien
compris
qu'on
est
pas
chez
nous
Мы
хорошо
поняли,
что
мы
здесь
не
дома.
J'ai
choisi
mon
camp
rien
à
foutre,
j'suis
pas
des
vôtres
Я
выбрал
свою
сторону,
мне
плевать,
я
не
из
ваших,
C'est
même
une
fierté,
j'sais
pas
si
tu
comprends
Это
даже
гордость,
не
знаю,
понимаешь
ли
ты.
Nos
sales
story
Наши
грязные
истории,
Là
où
les
règles
sont
pas
les
mêmes
ici
Там,
где
правила
другие,
Où
les
refrés
vont
au
charbon
et
se
démènent
Где
ребята
пашут
и
выбиваются
в
люди,
Ceci
n'est
pas
un
film,
et
ça
s'passe
dans
ta
ville
de
l'autre
coté
du
periph'
Это
не
фильм,
и
это
происходит
в
твоем
городе,
по
ту
сторону
кольцевой,
Là
où
les
schmidt
en
civil
sont
à
l'affût
et
te
surveillent
Там,
где
шмидты
в
штатском
следят
за
тобой,
On
s'met
en
mode
furtif,
en
mode
veille
Мы
переходим
в
скрытный
режим,
в
режим
ожидания,
Les
reufs
continue
à
faire
leur
oseille
Ребята
продолжают
зарабатывать
свои
деньги.
Ouais
c'est
notre
hall
story
Да,
это
наша
история
подъезда,
красотка,
Là
où
les
règles
ont
changées
Там,
где
правила
изменились,
Ici,
où
Castaldi
passe
le
relais
à
Sarkozy
Здесь,
где
Кастальди
передает
эстафету
Саркози,
Ceci
n'est
plus
un
jeu
et
ça
s'passe
dans
ta
zone
Это
уже
не
игра,
и
это
происходит
в
твоем
районе.
Les
candidats
sont
des
jeunes
Кандидаты
— молодые,
Noirs,
blancs,
jaunes
Черные,
белые,
желтые,
Les
caméras
sont
des
commères
et
zooment
sur
les
toits
Камеры
— сплетницы,
они
смотрят
на
крыши,
Épiés
pour
plus
de
3 mois
Следят
за
нами
больше
3 месяцев.
Ouh!
ouh!
ouh!
Ох!
Ох!
Ох!
Où
les
perdants
finissent
en
taule
sans
les
votes
du
public
Где
проигравшие
оказываются
в
тюрьме
без
голосов
публики,
Plutôt
celui
des
shmidt
qui
finissent
à
moins
l'quart
dans
un
hall
А
точнее,
по
решению
шмидтов,
и
заканчивают
без
пятнадцати
в
подъезде.
Ca
s'passe
comme
d'hab
ici
où
la
vie
est
bad
Все
как
обычно
здесь,
где
жизнь
— отстой,
Les
halls
sont
crades
comme
un
molard
dans
un
kebab
Подъезды
грязные,
как
окурок
в
кебабе,
Traînent
des
jeunes
shabs,
arabes,
renois
et
blancs
Слоняются
молодые
торчки,
арабы,
негры
и
белые,
Et
si
t'en
est
pas
content
gardes-en
que
la
première
syllabe
И
если
ты
недовольна,
оставь
себе
только
первый
слог.
Quand
parfois
j'y
mange,
d'autres
viennent
pointer
Когда
я
иногда
ем
там,
другие
приходят
отмечаться,
Est-ce
le
bruit
qui
vous
dérange?
Ou
notre
présence
qui
fait
flipper
Это
шум
вам
мешает?
Или
наше
присутствие
пугает?
Toi
t'y
mets
des
prospectus,
d'autres
s'croient
aux
puces
Ты
раскладываешь
там
проспекты,
другие
думают,
что
на
блошином
рынке,
Ni
lekbar
ni
lesghrar,
simplement
pour
les
hittistes
de
plus
Ни
аллах
акбар,
ни
лезгинка,
просто
для
дополнительных
гитлеристов.
Du
shit
pour
les
nerfs,
apaiser
la
galère
Трава
для
нервов,
успокоить
муки,
On
s'fait
la
guerre,
une
chatte
pour
20
célibataires
Мы
воюем,
одна
баба
на
20
холостяков,
Frères
sur
le
pavés,
t'sais
ce
que
tu
recherches
bébé
Братья
на
тротуаре,
знаешь,
чего
ты
ищешь,
детка?
L'homme
idéal
sorti
d'un
conte
de
fée
ou
d'G.A.V.?
Идеального
мужчину
из
сказки
или
из
GAV?
Nous
le
fruit
des
cités,
vos
reportages
sécuritaires
Мы
— плоды
гетто,
ваши
репортажи
о
безопасности,
C'est
fou
ce
qu'on
est
populaire
Это
безумие,
насколько
мы
популярны,
Rien
qu'on
passe
à
la
télé
Только
и
делаем,
что
мелькаем
по
телевизору.
Entre
dealeurs
et
tournantes
un
plus
pour
les
racistes
Между
дилерами
и
проститутками,
плюс
для
расистов,
A
pas
confondre,
c'est
un
hall
pas
une
école
pour
terroriste
Не
путайте,
это
подъезд,
а
не
школа
для
террористов,
Où
on
nous
tape
du
style
"rénove
à
la
bonne
heure"
Где
нам
втирают
что-то
вроде
"ремонтируйте
вовремя".
S'ils
réparent
les
ascenseurs,
c'est
qu'un
ministre
débarque
en
ville
Если
они
чинят
лифты,
значит,
в
город
приехал
министр.
Que
de
belles
phrases
Сколько
красивых
фраз,
Le
gros
voleur
passe
chez
toi
frangin
Главный
вор
приходит
к
тебе,
братан,
Si
t'as
l'occas'
sert-lui
la
main,
puis
compte
tes
doigts
Если
будет
возможность,
пожми
ему
руку,
а
потом
пересчитай
пальцы.
France
d'en
haut
et
d'en
bas,
qui
carotte
le
plus
de
part
Франция
верхов
и
низов,
кто
больше
наживается?
Est-ce
le
voleur
en
coste-La
ou
le
voleur
en
costard?
Вор
в
Lacoste
или
вор
в
костюме?
Hein.
t'aimes
pas
mes
airs
ni
mon
vocabulaire
А?
Тебе
не
нравится
мой
вид
и
мой
словарь,
Tu
m'trouves
vulgaire
parce
que
j'communique-ta
mère
Ты
находишь
меня
вульгарным,
потому
что
я
общаюсь,
как
твоя
мать.
Y'a
plus
l'droit
d'fumer
un
pèt'
Больше
нельзя
курить
косяк,
Plus
l'droit
d'aller
au
putes
Больше
нельзя
ходить
к
проституткам,
Droit
d'trainer
avec
tes
potes,
zinc
les
bâtards
scrutent
Тусоваться
с
друзьями,
ублюдки
следят
за
нами.
Après
les
bleus
de
Santini,
experts
en
football
После
синих
Сантини,
экспертов
по
футболу,
V'là
les
bleus
de
Sarkozy,
nouveaux
experts
en
flash-ball
Вот
синие
Саркози,
новые
эксперты
по
флэшболам.
Et
voici
la
Gaule,
nous
résistants
de
demain
И
вот
Галлия,
мы
— борцы
сопротивления
завтрашнего
дня,
Les
rôles
s'inversent
nous
pour
Astérix,
et
eux
pour
les
romains
Роли
меняются,
мы
— за
Астерикса,
а
они
— за
римлян.
S'il
faut
insulter
leurs
mères,
pour
ça
ayez
confiance
en
moi
Если
нужно
оскорбить
их
матерей,
на
меня
можете
положиться.
Ouais
c'est
notre
hall
story
Да,
это
наша
история
подъезда,
мадмуазель,
Là
où
les
règles
ont
changées
Там,
где
правила
изменились,
Ici,
où
Castaldi
passe
le
relais
à
Sarkozy
Здесь,
где
Кастальди
передает
эстафету
Саркози,
Ceci
n'est
plus
un
jeu
et
ça
s'passe
dans
ta
zone
Это
уже
не
игра,
и
это
происходит
в
твоем
районе.
Les
candidats
sont
des
jeunes
Кандидаты
— молодые,
Noirs,
blancs,
jaunes
Черные,
белые,
желтые,
Les
caméras
sont
des
commères
et
zooment
sur
les
toits
Камеры
— сплетницы,
они
смотрят
на
крыши,
Épiés
pour
plus
de
3 mois
Следят
за
нами
больше
3 месяцев.
Ouh!
ouh!
ouh!
Ох!
Ох!
Ох!
Où
les
perdants
finissent
en
taule
sans
les
votes
du
public
Где
проигравшие
оказываются
в
тюрьме
без
голосов
публики,
Plutôt
celui
des
shmidt
qui
finissent
à
moins
l'quart
dans
un
hall
А
точнее,
по
решению
шмидтов,
и
заканчивают
без
пятнадцати
в
подъезде.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bachir Baccour, Karl Appela, Ryad Selmi, Sylvain Couturier, David Bonnefoi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.