Sniper - Headshot - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sniper - Headshot




Headshot
Headshot
J′prends pas de gant mais j'prends une pelle, j′t'assomme et après j'creuse
I'm not wearing gloves, but I'm grabbing a shovel, I'll knock you out and then I'll dig
Propagande pour ma gamelle, j′pardonne mais j′garde les preuves
Propaganda for my bowl, I forgive but I keep the evidence
J'crève l′écran, j'crève l′abcès, j'ferme des gueules, crève les yeuz
I pierce the screen, I pierce the abscess, I shut mouths, I pierce eyes
Des envieux démasqués, vrais guignols, j′entends que des MCs qui miaulent
Envious people unmasked, real puppets, I only hear MCs whining
Dans le miroir, ils ont cru voir un tigre
In the mirror, they thought they saw a tiger
Dénonce ton porc car c'est du viol ton contrat d'artiste
Denounce your pig because your artist contract is rape
Des blancs d′un certain âge qui t′offrent des coupes de champagne
White men of a certain age offering you glasses of champagne
J'm′en méfie comme des colonialistes dans un champ de cannes
I'm wary of them like colonialists in a cane field
Puriste, c'est pas une insulte, gauchiste, c′est pas une vertu
Purist, it's not an insult, leftist, it's not a virtue
Désolé pour les incultes mais un Chaoui, c'est têtu
Sorry for the uneducated but a Chaoui is stubborn
C′est mon terrain, c'est mes thunes, le sang, les larmes, le vécu
It's my land, it's my money, the blood, the tears, the experience
J'atténue mon amertume, mon seul pansement c′est ma plume
I soften my bitterness, my only bandage is my pen
Hardcore jusqu′à l'amour, arrêtez vos sornettes
Hardcore even in love, stop your nonsense
Mettez-moi du Aznavour, motherfuckin′ shit
Put on some Aznavour for me, motherfuckin' shit
J'reste un vrai piqué du rap, un vrai cliché sur pattes
I remain a true rap fanatic, a true cliché on legs
Me condamne pas au boom-bap, j′vais m'échapper par une trappe
Don't condemn me to boom-bap, I'm going to escape through a trapdoor
Fi-fi-fi-fils de porc, essaye encore même si l′espoir s'amenuit
So-so-son of a bitch, try again even if hope is dwindling
T'as l′mors, ça vient du nord, nine-five, c′est la garde de nuit
You have the death grip, it comes from the north, nine-five, it's the night shift
P'tite garo′, t'as pas la fraîche? T′as oublié que le temps passe
Little chick, you don't have the freshness? You forgot that time passes
T'as pas bougé, t′es à la tess, t'es encore chez les rents-pa
You haven't moved, you're on the dole, you're still at your parents'
Chelou car le taf qu'il exerce est en lien avec les cops
Shady because the work he does is linked to the cops
Oui, lui, il fait dans le commerce vu qu′il adore vendre ses potes
Yeah, he's in business because he loves to sell out his friends
Les fils seront des pères qui feront de belles et grandes choses
Sons will be fathers who will do beautiful and great things
La bêtise fera des guerres, et combien sont morts pour la cause?
Stupidity will make wars, and how many have died for the cause?
Et, dans la vie, tout se paie, le regard est suspect
And, in life, everything is paid for, the look is suspicious
Et la haine en bootleg, bats les couilles, who′s bad
And hatred in bootleg, who cares, who's bad
Eh chico, eh trouduc, t'es fade comme aspartame
Hey chico, hey jerk, you're bland like aspartame
Le classico, un film de ul-c en prime-time
The classico, a film by ul-c in prime-time
Touché-coulé, j′rappe avec mention, vingt ans d'histoire
Hit and sunk, I rap with honors, twenty years of history
Baigné dans le son, garçon, eh j′ai vu votre champion dans mon miroir
Bathed in sound, boy, eh I saw your champion in my mirror
J'peux les compter sur mes dix doigts, j′vais te faire tomber de ta tour d'ivoire
I can count them on my ten fingers, I'm going to make you fall from your ivory tower
Même en peinture, j'peux plus me les voir, j′vais les sniper, ciao, victoire
Even in paint, I can't stand them anymore, I'm going to snipe them, ciao, victory
Frelon, goûte ça, Mani écoute ça, pas de doute ça
Hornet, taste this, Mani listen to this, no doubt about it
C′est le per-sni, une balle, on te shoote ça
It's the per-sni, one bullet, we shoot you down
Tranchant comme un coup de sabre, d'un coup, le coup part,
Sharp as a saber blow, suddenly, the shot goes off,
Ouais, poto, ça joue pas, le sang coule de tout-par
Yeah, buddy, it's no joke, blood is flowing from everywhere
Original kicker d′élite, cible est verrouillée, belek, le coup part vite
Original elite kicker, target is locked, belek, the shot goes off fast
Produit certifié, c'est du 10K par feat
Certified product, it's 10K per feat
Coup de frein à main, t′es passé par le pare-brise
Handbrake turn, you went through the windshield
Approche pas de ma gamelle, gamin, quand je ronge mon os
Don't come near my bowl, kid, when I'm gnawing on my bone
P'tit con, tu m′parles de pe-ra? Tu pourrais être mon gosse
Little jerk, you talk to me about pe-ra? You could be my kid
Assieds-toi et prends des notes, fous pas les pieds dans mes bottes, t'as pas les galons
Sit down and take notes, don't put your feet in my boots, you don't have the stripes
Coupe le one-shot, frère, t'es sous le choc, fucking fiotte, foutu rappeur de salaud
Cut the one-shot, brother, you're in shock, fucking faggot, damn dirty rapper
Snipa sound system, real champion
Snipa sound system, real champion
No boy can touch competition
No boy can touch competition
Ton flow est rincé, j′vais t′évincer, te défoncer, t'es dans mon viseur, cherche pas, tu es coincé
Your flow is rinsed, I'm going to oust you, smash you, you're in my sights, don't bother, you're stuck
Dans la ligne de mire, tu connais l′empire, méfie-toi, ça tire au fusil à lunette dans le rap français
In the line of fire, you know the empire, beware, they shoot with a sniper rifle in French rap
T'es mort dans l′film, dans l'œuf, tu peux remballer
You're dead in the film, in the egg, you can pack up
En mode "finish him", come here, je vais t′empaler (toasty)
In "finish him" mode, come here, I'm going to impale you (toasty)
MC détonateur, atomiseur, briseur d'instrumentales
MC detonator, atomizer, instrumentals breaker
Trop marre de toi, on matche contre toi, fucking acteur, t'es mort, ta défaite est monumentale
Too tired of you, we match against you, fucking actor, you're dead, your defeat is monumental
Les pipelettes braillent dès qu′ils ont l′occasion
The chatterboxes scream as soon as they get the chance
Pendez-les
Hang them
Headshot, le game se la prend en pleine poire
Headshot, the game takes it right in the face
Poto, serre les sse-fe ça vient de chez nous
Buddy, squeeze the sse-fe, it comes from our place
Headshot, on vient mettre fin à cette foire
Headshot, we're coming to put an end to this fair
Courte ou longue distance, on va te cher-tou
Short or long distance, we're going to get you
Headshot, le game se la prend en pleine poire
Headshot, the game takes it right in the face
Poto, serre les sse-fe, ça vient d'chez nous
Buddy, squeeze the sse-fe, it comes from our place
Headshot, on vient mettre fin à cette foire
Headshot, we're coming to put an end to this fair
Courte ou longue distance, on va te cher-tou
Short or long distance, we're going to get you





Авторы: Bachir Baccour, Karl Appela, Riad Selmi, Seezy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.