Текст и перевод песни Sniper - Il était une foi
Il était une foi
Once Upon a Time
-C'est
amusant
quand
un
homme
bat
sa
femme
et
la
tue?,
c'est
amusant
quand
une
mère
noie
son
petit
bébé?,
et
vous
pensez
que
le
diable
est
responsable?
Les
humains
sont
mauvais
-Is
it
funny
when
a
man
beats
his
wife
and
kills
her?
Is
it
funny
when
a
mother
drowns
her
little
baby?
And
you
think
the
devil
is
responsible?
Humans
are
evil.
-Vous
avez
raison
capable
du
pire
mais
des
fois
quelques
chose
se
présente
qui
nous
donne
juste
le
bon
tir
-You're
right,
capable
of
the
worst,
but
sometimes
something
comes
along
that
gives
us
just
the
right
shot.
-Voila
qui
est
particulièrement
instructif
mais.
Je
ne
crois
pas
au
diable.
-That's
particularly
informative,
but...
I
don't
believe
in
the
devil.
-Vous
devriez
parce
que
lui
croit
en
vous...
-You
should,
because
he
believes
in
you...
Oui
il
est
la
quand
je
vais
mal,
lorsque
je
perds
le
contrôle
Yes,
he's
there
when
I'm
feeling
bad,
when
I
lose
control
Là
à
me
tendre
la
main
ou
la
poser
sur
mon
épaule
There
to
lend
me
a
hand
or
place
it
on
my
shoulder
Là
à
m'attirer,
là
à
conspirer
There
to
attract
me,
there
to
conspire
Là
à
m'éloigner
d'Allah
There
to
pull
me
away
from
Allah
Là
à
me
guider
vers
je
ne
sais
quoi
There
to
guide
me
towards
who
knows
what
Cette
petite
voix
qui
me
pousse
à
faire
le
faux
pas
That
little
voice
pushing
me
to
make
the
wrong
move
Il
voit
comme
je
suis
faible,
instable
peu
fiable
He
sees
how
weak
I
am,
unstable,
unreliable
Mon
âme
est
un
grain
de
sable
sur
les
traces
d'un
coupable
My
soul
is
a
grain
of
sand
on
the
tracks
of
a
guilty
man
Il
ricane,
m'
a
cerné,
le
malin
m'
a
berné
He
sneers,
he's
got
me
surrounded,
the
evil
one
has
tricked
me
Me
pousse
dans
le
vide
mais
m'empêche
de
me
prosterner
Pushes
me
into
the
void
but
prevents
me
from
prostrating
J'ai
pêché,
triché,
délaissé
le
respect
I
have
sinned,
cheated,
abandoned
respect
J'ai
joué
à
me
battre
et
non
à
faire
la
paix
I
played
at
fighting
and
not
at
making
peace
Chaque
jour
que
dieu
fait,
J'ouvre
les
yeux
sans
douleur
Every
day
that
God
makes,
I
open
my
eyes
without
pain
Irrite
de
lumière
et
de
couleurs
Irritated
by
light
and
colors
Oui
j'ai
fumé
à
me
détruire
Yes,
I
smoked
myself
to
destruction
Tant
de
bouffés
aspirées
So
many
puffs
inhaled
Sans
me
dire
que
j'ai
la
chance
de
respirer
Without
telling
myself
that
I
am
lucky
to
breathe
D'admirer
la
vie
sur
terre
tant
de
perfection,
To
admire
life
on
earth,
so
much
perfection,
Voir
le
ciel
et
la
mer
se
marier
à
l'horizon
See
the
sky
and
the
sea
marry
on
the
horizon
Défilent
les
saison,
tant
d'oeuvres
et
de
preuves
The
seasons
pass,
so
many
works
and
proofs
Une
graine
donne
un
arbre,
une
goutte
d'eau
donne
un
fleuve
A
seed
gives
a
tree,
a
drop
of
water
gives
a
river
Jardin
de
foi,
je
m'assois
et
observe
Garden
of
faith,
I
sit
and
observe
Appercoie
un
paysage
sans
me
soucier
des
mauvaises
herbes
Perceive
a
landscape
without
worrying
about
the
weeds
Admire
tout
ce
bleu
au
dessus
de
nos
êtres
Admire
all
this
blue
above
our
beings
Cette
sublime
boule
de
feu
se
dresser
au
dessus
de
nos
têtes
This
sublime
ball
of
fire
rising
above
our
heads
Vois
son
immensité,
tant
émancipée
See
its
immensity,
so
emancipated
Tant
de
personnes
à
la
quête
de
vérité
So
many
people
in
search
of
truth
Malgré
tout
ça
certains
n'en
sont
pas
sûr
Despite
all
that,
some
are
not
sure
Les
blasphémateurs
parlent
de
dame
nature
The
blasphemers
speak
of
Mother
Nature
Que
dieu
nous
guide
dans
ce
monde
qu'il
imprègne
nos
coeurs
de
sagesse
et
de
bonté
May
God
guide
us
in
this
world,
may
He
imbue
our
hearts
with
wisdom
and
kindness
Qu'il
nous
éclaire
de
sa
lumière
car
je
vois
trop
de
brebis
égarées
May
He
enlighten
us
with
His
light
for
I
see
too
many
lost
sheep
L'homme
se
laisse
gagner
par
le
mal
Man
lets
himself
be
overcome
by
evil
Dans
les
coeurs
le
malheur
s'installe
In
hearts,
misfortune
settles
Beaucoup
de
gens
ferment
les
yeux
et
se
couchent
les
oreilles
devant
les
lois
de
l'éternel
Many
people
close
their
eyes
and
ears
to
the
laws
of
the
Eternal
Mais
quand
la
mort
vient
tocquer
à
leur
porte,
ils
demandent
à
papa
de
leur
ouvrir
le
ciel
But
when
death
comes
knocking
at
their
door,
they
ask
Daddy
to
open
the
sky
for
them
Sur
ce
bas
monde
Babylone
nous
lave
le
cerveau
pour
qu'on
ne
s'attache
qu'au
superficiel
On
this
low
world,
Babylon
brainwashes
us
so
that
we
only
attach
ourselves
to
the
superficial
Afin
que
l'on
devienne
des
marionnettes
et
que
Lucifer
lui
même
vienne
tirer
nos
ficelles
So
that
we
become
puppets
and
Lucifer
himself
comes
to
pull
our
strings
L'argent,
le
sexe,
la
violence
anime
le
monde
Money,
sex,
violence
animates
the
world
Y'a
des
gens
qui
vivent
sans
(?)
le
ciel
une
seconde
There
are
people
who
live
without
(?)
the
sky
for
a
second
Je
ne
sais
pas
pour
toi,
je
perçois
une
mauvaise
onde
I
don't
know
about
you,
I
perceive
a
bad
wave
Sommes
nous
assis
sur
une
bombe?
Are
we
sitting
on
a
bomb?
Imagine
sa
tristesse,
imagine
sa
peine
Imagine
his
sadness,
imagine
his
pain
Voir
ses
enfants
le
coeur
brûlé
par
la
haine
Seeing
his
children
with
hearts
burned
by
hatred
Endoctrinés,
aveuglés
par
le
Babylone
système
Indoctrinated,
blinded
by
the
Babylon
system
Oh
imagine
sa
peine
Oh,
imagine
his
pain
Le
vent
souffle
fort,
la
terre
et
l'eau
se
déchaîne
The
wind
blows
strong,
the
earth
and
water
are
unleashed
Ces
caprices
météo
il
disent
ça
sur
toutes
les
chaînes
These
weather
whims
they
say
on
all
channels
Tu
connais
rasta
man,
cette
version
n'est
pas
la
mienne
You
know
Rasta
man,
this
version
is
not
mine
Moi
j'imagine
sa
peine
Me,
I
imagine
his
pain
Que
dieu
nous
guide
dans
ce
monde
qu'il
imprègne
nos
coeurs
de
sagesse
et
de
bonté
May
God
guide
us
in
this
world,
may
He
imbue
our
hearts
with
wisdom
and
kindness
Qu'il
nous
éclaire
de
sa
lumière
car
je
vois
trop
de
brebis
égarées
May
He
enlighten
us
with
His
light
for
I
see
too
many
lost
sheep
L'homme
se
laisse
gagner
par
le
mal
Man
lets
himself
be
overcome
by
evil
Dans
les
coeurs
le
malheur
s'installe
In
hearts,
misfortune
settles
Tirailler
entre
digne
et
la
vie
d'ici
bas
Torn
between
dignity
and
the
life
here
below
Faut
que
je
me
décide
car
j'ai
peur
que
Dieu
m'égare
et
ne
me
guide
pas
I
have
to
decide
because
I'm
afraid
that
God
will
lead
me
astray
and
not
guide
me
J'pars
trop
souvent
dans
de
sales
délires
I
go
too
often
into
dirty
delusions
Pourtant
j'ai
eu
des
signes
comme
voir
des
frollos
se
convertir
Yet
I
have
had
signs
like
seeing
frollos
convert
J'ai
délaissé
la
prière,
alors
qu'hier
je
m'étais
juré
de
me
repentir
I
neglected
prayer,
while
yesterday
I
swore
to
repent
Marre
de
me
mentir,
faut
se
dépêcher
car
un
jour
le
glas
va
retentir
Tired
of
lying
to
myself,
we
must
hurry
because
one
day
the
knell
will
ring
Marre
de
toujours
autant
me
sentir
mal
chaque
jour
c'est
encore
pire
Tired
of
always
feeling
so
bad,
every
day
it's
even
worse
Et
pourtant
chaque
soir
j'suis
tout
plein
de
bonne
résolution
avant
de
m'endormir
And
yet
every
night
I'm
full
of
good
resolutions
before
I
fall
asleep
J'pense
à
la
mort
avec
la
peur
qu'elle
vienne
nous
cueillir
I
think
of
death
with
the
fear
that
it
will
come
to
pick
us
En
plein
égard,
moi
trop
attaché
à
ce
bas
monde
In
full
respect,
I'm
too
attached
to
this
low
world
J'te
demande
pardon
le
vendredi,
puis
je
repars
dans
ma
routine
I
ask
for
your
forgiveness
on
Friday,
then
I
go
back
to
my
routine
Oublie
qu'a
n'importe
quelle
seconde
tout
peut
se
finir
Forget
that
at
any
second
everything
can
end
La
mort
c'est
le
réveil,
la
vérité
qui
se
révèle,
on
peut
plus
revenir
en
arrière
Death
is
the
awakening,
the
truth
that
is
revealed,
we
can
no
longer
go
back
Dur,
j'ai
pas
encore
fais
les
provisions
nécessaires
Hard,
I
haven't
made
the
necessary
provisions
yet
J'ai
pas
le
coeur
pur,
My
heart
is
not
pure,
J'ai
pas
encore
la
force
pour
chaque
jour
I
don't
have
the
strength
yet
for
every
day
J'espère
m'acquitter
de
mes
5 prières
I
hope
to
fulfill
my
5 prayers
Car
j'suis
fais
pour
Because
I
am
made
for
Que
dieu
nous
guide
dans
ce
monde
qu'il
imprègne
nos
coeurs
de
sagesse
et
de
bonté
May
God
guide
us
in
this
world,
may
He
imbue
our
hearts
with
wisdom
and
kindness
Qu'il
nous
éclaire
de
sa
lumière
car
je
vois
trop
de
brebis
égarées
May
He
enlighten
us
with
His
light
for
I
see
too
many
lost
sheep
L'homme
se
laisse
gagner
par
le
mal
Man
lets
himself
be
overcome
by
evil
Dans
les
coeurs
le
malheur
s'installe
In
hearts,
misfortune
settles
Vous
avez
reçu
ce
présent
inestimable,
dans
chacun
de
vous,
vous
avez
reçu
du
créateur
la
rédemption.
Meurtrier,
violeur,
agresseur
d'enfants,
tous.
Il
vous
suffit
seulement
de
croire
et
dieu
vous
accepte
au
près
de
lui.
Dans
tous
les
mondes,
dans
tout
l'univers,
aucune
créature
ne
peut
ainsi
y
prétendre
sauf
vous.
Ca
fait
longtemps
que
je
vous
observe,
ce
n'est
que
fasse
à
l'horreur
que
vous
révélez
votre
noblesse
de
fous
et
vous
pouvez
parfois
être
si
nobles.
Donc,
je
vous
apporterai
la
douleur,
je
vous
apporterai
l'horreur,
afin
que
vous
puissiez
vous
élever
au-dessus,
afin
que
ceux
d'entre
vous
qui
survivront
à
ce
règne
de
l'enfer
sur
terre,
soient
peut
être
dignes
de
l'amour
de
dieu.
You
have
received
this
invaluable
gift,
within
each
of
you,
you
have
received
redemption
from
the
Creator.
Murderer,
rapist,
child
molester,
all.
You
only
need
to
believe
and
God
accepts
you
near
him.
In
all
the
worlds,
in
all
the
universe,
no
creature
can
thus
claim
it
except
you.
I
have
been
watching
you
for
a
long
time,
it
is
only
in
the
face
of
horror
that
you
reveal
your
nobility
of
fools
and
you
can
sometimes
be
so
noble.
So,
I
will
bring
you
the
pain,
I
will
bring
you
the
horror,
so
that
you
can
rise
above
it,
so
that
those
of
you
who
survive
this
reign
of
hell
on
earth,
may
be
worthy
of
God's
love.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: El Tunisiano, Aketo, Black Renega
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.