Sniper - Mama - перевод текста песни на немецкий

Mama - Sniperперевод на немецкий




Mama
Mama
Pour notre bonheur tu bosses
Für unser Glück arbeitest du
Pour nous tu t'tortures le veau-cer
Für uns zerbrichst du dir den Kopf
Sache que j'suis l'plus heureux des gosses
Wisse, dass ich das glücklichste Kind bin
Même devant une boîte de conserve
Sogar vor einer Konservendose
Ce soir tu n'es pas éloquente
Heute Abend bist du nicht gesprächig
Je crois que ton silence me concerne
Ich glaube, dein Schweigen betrifft mich
Mama Bachir n'est pas
Mama, Bachir ist nicht da
Ce soir Bachir est en concert
Heute Abend ist Bachir auf Konzert
Rabi y khalik, que Dieu te préserve
Rabi y khalik, möge Gott dich beschützen
Je sais que tu n'es pas fâchée
Ich weiß, dass du nicht böse bist
Comme je sais que le temps que j'ai perdu
So wie ich weiß, dass die Zeit, die ich verloren habe
Rien n'pourra jamais le racheter
Nichts wird sie jemals zurückkaufen können
Intuitive, tu me devines
Intuitiv, du durchschaust mich
Tu es sagesse et bienveillance
Du bist Weisheit und Güte
Toi tu t'en fous de mes cadeaux
Dir sind meine Geschenke egal
Tu réclames juste ma présence
Du verlangst nur meine Anwesenheit
Oui pour toi je me dévoue
Ja, für dich gebe ich mich hin
Étoile que j'aime voir scintiller
Stern, den ich gerne funkeln sehe
Lionne, au milieu des loups
Löwin, inmitten der Wölfe
Imperturbable pilier
Unerschütterliche Säule
Notre amour est pudique
Unsere Liebe ist zurückhaltend
Comme ce moment que je redoute
Wie dieser Moment, den ich fürchte
Tu es la seule et l'unique
Du bist die Einzige und Einzigartige
Pour moi la meilleure d'entre toutes
Für mich die Beste von allen
Tu m'as donné la vie, forgé la famille
Du hast mir das Leben gegeben, die Familie geschmiedet
Et les liens du sang, comment te dire merci
Und die Blutsbande, wie soll ich dir danken
J'en ai les yeux qui brillent
Davon bekomme ich leuchtende Augen
Oui j'aimerais que ma fille te ressemble
Ja, ich möchte, dass meine Tochter dir ähnelt
Le cœur qui vacille, tu es l'plus beau bijou
Das Herz schwankt, du bist das schönste Juwel
Pour moi un trésor inestimé
Für mich ein unschätzbarer Schatz
J'aimerais me racheter, malgré tout l'or du monde
Ich möchte es wiedergutmachen, trotz allem Gold der Welt
J'crois que je n'ai pas assez pour payer
Ich glaube, ich habe nicht genug, um zu bezahlen
On s'le dit jamais assez
Wir sagen es uns nie genug
La force de ce sentiment
Die Stärke dieses Gefühls
Oh Mama (Oh ouais)
Oh Mama (Oh ja)
On se comprend sans se parler
Wir verstehen uns, ohne zu reden
Tu es ma reine, je t'aime tant
Du bist meine Königin, ich liebe dich so sehr
Oh Mama
Oh Mama
Oh Mama, oh Mama
Oh Mama, oh Mama
Oh Mama, oh mama
Oh Mama, oh Mama
Je te revois m'attendre (Mama!)
Ich sehe dich wieder auf mich warten (Mama!)
Devant la sortie de l'école
Vor dem Schulausgang
Je me vois courir, me jeter dans tes bras
Ich sehe mich rennen, mich in deine Arme werfen
Poser ma tête sur ton épaule
Meinen Kopf auf deine Schulter legen
Marcher à tes cotés main dans la main
An deiner Seite gehen, Hand in Hand
Oh Mama, je nous vois rentrer chez nous
Oh Mama, ich sehe uns nach Hause gehen
Tu m'as toujours protégé, donné tant d'amour
Du hast mich immer beschützt, so viel Liebe gegeben
Mama, t'es où?
Mama, wo bist du?
Sûrement avec les anges, dans les Jardins du Ciel
Sicherlich bei den Engeln, in den Gärten des Himmels
Oui, parmi les étoiles
Ja, unter den Sternen
Souvent je regarde la lune
Oft schaue ich den Mond an
Elle me rappelle la douceur de ton visage
Er erinnert mich an die Sanftheit deines Gesichts
Mama j'ai si mal...
Mama, es tut mir so weh...
Tu me manques (I miss you)
Du fehlst mir (I miss you)
J'ai le cœur en pièces détachées
Mein Herz ist in Einzelteilen
Tu me manques (Love you)
Du fehlst mir (Love you)
Si je pouvais, j'viendrais te chercher
Wenn ich könnte, würde ich kommen, dich holen
Déjà cinq ans que tu es partie
Schon fünf Jahre, seit du gegangen bist
Emportée par cette foutue maladie
Weggerafft von dieser verdammten Krankheit
Tu es présente, c'est une étoile filante qui me l'a dit
Du bist anwesend, eine Sternschnuppe hat es mir gesagt
De n'pas pleurer car tu reposais en paix au Paradis
Nicht zu weinen, denn du ruhst in Frieden im Paradies
Je préfère regarder le ciel
Ich schaue lieber zum Himmel
Que de baisser les yeux devant la poussière
Als die Augen vor dem Staub zu senken
Notre amour est éternel (Sûr!)
Unsere Liebe ist ewig (Sicher!)
Le Paradis n'est pas un cimetière
Das Paradies ist kein Friedhof
Si un homme est fort, y'a une femme derrière
Wenn ein Mann stark ist, steht eine Frau dahinter
C'est pour ma reine, ma lionne, ma guerrière
Das ist für meine Königin, meine Löwin, meine Kriegerin
Tu es partie trop tôt, rejoindre la lumière
Du bist zu früh gegangen, um dich dem Licht anzuschließen
Je te promets que je ferais tout pour que tu sois fière, Mama!
Ich verspreche dir, ich werde alles tun, damit du stolz bist, Mama!
Je te remercie pour tout c'que tu as fais pour nous
Ich danke dir für alles, was du für uns getan hast
On n'avait pas grand chose, mais l'amour c'est beaucoup
Wir hatten nicht viel, aber Liebe ist viel
On s'le dit jamais assez
Wir sagen es uns nie genug
La force de ce sentiment
Die Stärke dieses Gefühls
Oh Mama (Oh yeah)
Oh Mama (Oh yeah)
On se comprend sans se parler
Wir verstehen uns, ohne zu reden
Tu es ma reine, je t'aime tant
Du bist meine Königin, ich liebe dich so sehr
Oh Mama
Oh Mama
Oh Mama, oh Mama
Oh Mama, oh Mama
Oh mama, oh Mama
Oh Mama, oh Mama
Paradis sous tes pieds, la Mama, le pilier
Das Paradies liegt unter deinen Füßen, die Mama, die Säule
Le métier le plus noble (L'amour le plus fort)
Der edelste Beruf (Die stärkste Liebe)
Premiers mots que j'ai su prononcer
Die ersten Worte, die ich aussprechen konnte
C'est de toi que je sors (Ouais)
Von dir komme ich (Ja)
L'amour est une miséricorde
Liebe ist eine Barmherzigkeit
Dieu en est l'auteur (Allah Ou Akbar)
Gott ist ihr Urheber (Allah Ou Akbar)
Neuf mois dans ton ventre, trois ans dans tes bras
Neun Monate in deinem Bauch, drei Jahre in deinen Armen
A vie dans mon cœur! (Ooooh)
Ein Leben lang in meinem Herzen! (Ooooh)
Le plus beau des thèmes, j'peux le décliner
Das schönste Thema, ich kann es variieren
Sur des albums entiers, j'en f'rais jamais assez
Auf ganzen Alben, ich würde nie genug davon machen
Tu peux remplacer n'importe qui
Du kannst jeden ersetzen
Personne peut t'remplacer
Niemand kann dich ersetzen
Valeurs et principes, t'as inculqué les règles
Werte und Prinzipien, du hast die Regeln eingeprägt
Mais une fois dans la street, ça insultait les mères
Aber einmal auf der Straße, da wurden Mütter beleidigt
J'me suis roulé par terre, même si j'avais pas l'gab'
Ich habe mich am Boden gewälzt, auch wenn ich nicht die Statur hatte
Ta mère la cht égal une bagarre
'Deine Mutter die Schlampe' war gleichbedeutend mit einer Schlägerei
Mama pleure pas, ton fils n'a pas sombré dans l'mal
Mama, weine nicht, dein Sohn ist nicht im Bösen versunken
Pas l'choix j'me bats, le vice n'a pas dompté mon âme
Keine Wahl, ich kämpfe, das Laster hat meine Seele nicht gezähmt
J'étais c'mauvais fils, la bêtise d'un ado
Ich war dieser schlechte Sohn, die Dummheit eines Teenagers
Qui préférait traîner, passer sa vie dehors
Der lieber rumhing, sein Leben draußen verbrachte
Aujourd'hui j'suis un père, aujourd'hui j'suis un homme
Heute bin ich ein Vater, heute bin ich ein Mann
La famille s'agrandit, t'es une mamie en or
Die Familie wächst, du bist eine Gold-Oma
Le cœur d'une mère c'est la meilleure école
Das Herz einer Mutter ist die beste Schule
Besoin d'pleurer, y'a pas meilleure épaule
Braucht man weinen, gibt's keine bessere Schulter
Le temps d'mon enfance, c'est la meilleure époque
Die Zeit meiner Kindheit, das ist die beste Epoche
Qu'est-ce que j'donnerais pas pour faire un p'tit pull-up! (Mama)
Was würde ich nicht geben, um kurz zurückzukehren! (Mama)
J'veux plus jamais que tu verses tes larmes
Ich will nie wieder, dass du deine Tränen vergießt
J't'ai vue solide même à travers les drames
Ich habe dich stark gesehen, selbst inmitten der Dramen
On s'le dit jamais assez
Wir sagen es uns nie genug
La force de ce sentiment
Die Stärke dieses Gefühls
Oh Mama (Oh Mama)
Oh Mama (Oh Mama)
On se comprend sans se parler
Wir verstehen uns, ohne zu reden
Tu es ma reine, je t'aime tant
Du bist meine Königin, ich liebe dich so sehr
Oh Mama
Oh Mama
Oh Mama, oh Mama
Oh Mama, oh Mama
Oh Mama, oh Mama
Oh Mama, oh Mama





Авторы: Proof, Sniper


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.