Sniper - Mauvais fils - перевод текста песни на английский

Mauvais fils - Sniperперевод на английский




Mauvais fils
Bad Son
Ca parle dans ma tête pourtant j′sais bien que c'est pour
Voices speak in my head, though I know it's for
Mon bien
My own good
Ca rentre dans une oreille ça sort de l′autre et j'me dis
It goes in one ear and out the other, and I tell myself
Que c'est bien
That it's better
Mieux comme ça
This way
J′suis bien conscient que ça déçoit ma mille-fa
I'm well aware that it disappoints my mother
J′commence à grandir et c'est pas cile-fa
Growing up isn't easy, girl
J′suis sûrement l'mauvais gosse, sûrement l′mauvais fiston
I'm surely the bad boy, the bad son
Celui qui joue l'bosse alors que ma mère se fait du mourron
The one who plays tough while my mother worries herself sick
J′ai le coeur plein d'ambitions que j'ai jamais concrétisées
My heart is full of ambitions I never realized
Quand àmon éducation ça j′la dois a mes refrè
As for my education, I owe it to my friends
Pourtant si je pars en couilles, ça j′le savais même pas
Yet, if I go wild, I didn't even know it
Même pour moi j'ai rien fais de mal même si y′a des soirs
Even for myself, I haven't done anything wrong, even though there are nights
j'rentre même pas
When I don't even come home
Mais est-ce le bien ou le mal qui guide mes actions
But is it good or evil that guides my actions
J′ai l'impression que chaques fois que j′fais quelque chose j'suis en infraction
I feel like every time I do something, I'm breaking the law
Mes pusions de t'façons négatives ou bien bonnes
My impulses, whether negative or good
Après tu m′étonnes que les commères au balcon disent
No wonder the gossiping women on the balcony say
Que j′déconne
That I'm messing up
C'est vrai p′tit frère fume des spliffs et casse des
It's true, little brother smokes spliffs and breaks
Voitures, laisse des fractures
Cars, leaves fractures
Y'a rien à faire, va plus aux cours et longe les murs
There's nothing to do, he doesn't go to school anymore and walks along the walls
Y′a plus le temps, c'putain de tier-quart m′a rendu guedin
There's no more time, this damn neighborhood made me a hoodlum
Tu rêves d'argent mais tu ne fais rien
You dream of money but you do nothing
Tu sais c'est pas facile même difficile de s′en sortir
You know it's not easy, even difficult to get out of this
Trouver une solution, faire quelque chose avant de pourrir
Find a solution, do something before you rot
{Refrain x2}
{Chorus x2}
La nuit je m′endors, la tête pleine de rêves
At night I fall asleep, my head full of dreams
Mais tout disparait, tout s'efface lorsque le jour se lève
But everything disappears, everything fades when the day breaks
Les solutions qu′j'avais trouvées la veille se dissipent et
The solutions I found the day before dissipate and
Aux yeux de maman j′reste l'enfant dissipé je dois anticiper
In my mother's eyes, I remain the absent-minded child, I have to anticipate
Participer au combat qu′est la vie, à mon avis
Participate in the battle that is life, in my opinion
Faut-il encore avoir envie de rendre [...]
You still have to want to give back [...]
C'est pas du tout ce qui me faut mais pourtant
It's not at all what I need, but yet
Je collectionne les méfaits
I collect misdeeds
Mais j'fais ce qui me semble bon même si au fond ce n′est pas légal
But I do what I think is right, even if deep down it's not legal
Ma mère pleure, s′inquiète pour moi
My mother cries, worries about me
Et j'fais comme si ça m′était égal
And I act like I don't care
A croire qu'j′suis un sans coeur, un être rempli de rencoeur
You'd think I'm heartless, a being filled with resentment
Mais aujourd'hui le brigand a pris le dessus sur l′enfant d'coeur
But today the thug has taken over the kind-hearted child
Quand un arbre pousse de travers, il ne se redresse jamais
When a tree grows crooked, it never straightens
Le dicton est mauvais, ne jamais dire jamais
The saying is wrong, never say never
Je mets les choses au clair j'ai mis, les pieds dans le vice
I'm setting things straight, I've put my feet in the vice
1.9.9.9 Sheol! alias le mauvais fils.
1.9.9.9 Sheol! aka the bad son.
{Refrain x2}
{Chorus x2}





Авторы: Baccour Bachir, Appela Karl, Baume Nicolas Frantz, Perotin Mathieu Jean, Selmi Riad


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.