Текст и перевод песни Sniper - Mentalité française
[Couplet
1 (Tunisiano)]:
[Куплет
1 (Tunisiano)]:
De
drôles
penchants
sexuels
ont
les
prêtres
Странные
сексуальные
склонности
есть
у
священников
Et
quelle
idée
de
mettre
ses
parents
en
maison
de
retraite
И
какая
идея
отправить
своих
родителей
в
дом
престарелых
Et
ils
grattent
le
RMI
jusqu'à
la
quarantaine
И
они
царапают
RMI
до
карантина
Il
te
prêtent
2 Euros
faut
que
tu
lui
rende
dans
la
semaine
Он
одолжит
тебе
2 евро,
если
ты
вернешься
к
нему
в
течение
недели
Et
mentalité
française,
les
gens
cultivent
l'envie
et
le
mépris
И
французский
менталитет,
люди
культивируют
зависть
и
презрение
Conservateurs,
sans
ouverture
d'esprit
Консервативные,
непредубежденные
Y'a
pas
la
culture
de
la
gagne
rapproche-toi
du
bord
on
te
pousse
Нет
культуры
победы,
подойди
ближе
к
краю,
мы
тебя
подтолкнем
Et
si
le
daron
te
castagne
on
dit
de
le
donner
aux
khnouche
И
если
Дарон
прикажет
тебе,
мы
попросим
отдать
его
хнушам.
Y'a
juste
la
culture
de
la
hargne
Есть
только
культура
Харча
Si
t'as
un
bout
de
pain
que
tu
t'étouffes
Если
у
тебя
есть
кусок
хлеба,
ты
подавишься
T'en
sortir
te
rend
redevable
de
tous
les
gens
qui
souffrent
Преодолев
это,
ты
становишься
в
долгу
перед
всеми
страдающими
людьми
Et
t'as
monté
une
start-up
t'as
pris
du
khalis
khey
t'as
gé-man
И
ты
создал
стартап,
ты
взял
Халис-Хей,
ты
управился
с
ним.
Au
quartier
ils
disent
fuck
up
ils
te
banissent,
disent
que
t'as
gé-chan
В
округе
говорят,
что
трахаются,
они
прогоняют
тебя,
говорят,
что
ты
Ге-тян
Et
voilà
ce
qu'ils
disent
"à
l'écart
tu
fais
de
la
musique
major
ou
indé
И
вот
что
они
говорят:
"в
стороне
ты
занимаешься
мажорной
или
инди-музыкой
Pourquoi
acheter
son
disque
ce
bâtard
est
blindé?"
Зачем
покупать
его
диск,
Этот
ублюдок
бронированный?"
Et
khey
les
gens
sont
radicaux,
ils
pensent
mal
И
Хей,
люди
радикальны,
они
плохо
думают.
Sont
pleins
d'amalgame:
manger
halal
n'est
pas
cotiser
pour
Al
Quaïda
nan
Полны
амальгамы:
еда
халяль
не
является
платой
за
Аль-Куайда
НАН
Les
gens
sont
froids,
blasés,
ils
ne
veulent
pas
gueuler
ni
mouiller
la
chemise
Люди
холодные,
измученные,
они
не
хотят
кричать
или
мочить
рубашку
Veulent
juste
juger,
public
gelé
tel
une
armée
de
Mister
Freeze
Просто
хочу
судить,
застывшая
публика,
как
армия
Мистера
Фриза
Ici
on
ne
te
tend
pas
la
main
non
on
préfère
la
lâcher
Здесь
мы
не
протягиваем
тебе
руку,
Нет,
мы
предпочитаем
отпустить
ее
Ils
ne
veulent
pas
que
tu
réussisses
là
où
ils
ont
échoués
Они
не
хотят,
чтобы
ты
преуспел
там,
где
они
потерпели
неудачу
Mentalité
française
Французский
менталитет
Parce
que
personne
veut
innover
Потому
что
никто
не
хочет
вводить
новшества
Mentalité
française
Французский
менталитет
Faut
cacher
ton
blase
sur
le
CV
Нужно
скрыть
свое
недовольство
в
резюме
Mentalité
française
Французский
менталитет
On
envie
ta
caisse
ou
ton
oseille
Мы
завидуем
твоему
ящику
или
твоему
щавелю
Mentalité
française
Французский
менталитет
Le
public
joue
à
1,
2,
3,
soleil
Зрители
играют
в
1,
2,
3,
ВС
Mentalité
française
Французский
менталитет
Si
nous
on
le
fait
c'est
tout
pourri
Если
мы
это
сделаем,
все
будет
испорчено
Mentalité
française
Французский
менталитет
Parce
qu'ils
préfèrent
sucer
les
cains-ri
Потому
что
они
предпочитают
сосать
Каин-Ри
Mentalité
française
Французский
менталитет
ça
en
devient
énervant
это
становится
раздражающим
Mentalité
française
Французский
менталитет
Mentalité
de
perdant
Менталитет
неудачника
Personne
veut
se
mouiller
tout
le
monde
attend
que
tu
te
jettes
à
l'eau
Никто
не
хочет
промокнуть,
все
ждут,
когда
ты
бросишься
в
воду
Personne
te
dira
"Bravo"
avant
de
voir
si
tu
t'es
noyé
coño
Никто
не
скажет
тебе
"Браво",
прежде
чем
ты
увидишь,
утонул
ли
ты,
коньо
Personne
te
tire
vers
le
haut,
toute
ta
vie
tu
passes
pour
un
con
Никто
тебя
не
тянет,
всю
свою
жизнь
ты
ведешь
себя
как
идиот.
Une
fois
que
t'es
dead
on
te
regrette
comme
par
magie
tu
passes
pour
un
bon
Как
только
ты
умрешь,
мы
волшебным
образом
пожалеем
тебя,
ты
станешь
хорошим
Du
pain,
du
vin,
du
boursin
et
un
béret
Хлеб,
вино,
бурсен
и
берет
Se
méfie
de
son
voisin
et
ne
marche
que
par
intérêt
Опасается
своего
соседа
и
ходит
только
из
интереса
Hé
un
troupeau
de
mouton,
mentalité
de
suiveurs
Эй,
стадо
овец,
менталитет
последователей
De
tendance,
sois
dans
les
temps
sinon
tu
passes
pour
un
suceur
Будь
в
тренде,
будь
во
времени,
иначе
ты
будешь
выглядеть
как
сосунок
Ah
on
s'matte
le
nombril
en
louchant
sur
la
gamelle
de
l'autre
Ах,
мы
гладим
друг
друга
по
пупку,
щурясь
на
тарелку
друг
друга.
La
critique
facile
personne
balaie
devant
sa
porte
Легкая
критика
человека
проносится
мимо
его
двери
Personne
donne
à
cailler
frolot
Никто
не
дает
вить
фроло
Personne
paye
mon
loyer
solo
Никто
не
платит
мне
за
аренду
в
одиночку
Personne
n'est
mon
allié,
j'laisse
aboyer
c'est
qu'du
XXX
Никто
не
является
моим
союзником,
я
позволяю
лаять,
это
просто
ХХХ
C'est
toujours
les
petits
clébards
inoffensifs
qui
font
le
plus
de
bruit
Это
всегда
самые
безобидные
маленькие
ублюдки,
которые
издают
больше
всего
шума
Oû
sont
tes
amis?
T'as
des
ennuis?
Toutes
ces
putes
te
fuient
Где
твои
друзья?
У
тебя
проблемы?
Все
эти
шлюхи
убегают
от
тебя
Personne
ne
bouge
comme
lors
d'une
agression
dans
un
bus
de
nuit
Никто
не
двигается
так,
как
во
время
нападения
в
ночном
автобусе
Ton
propre
sos
peut
te
jeter
l'œil
si
tu
pèse
plus
que
lui
Твой
собственный
sos
может
бросить
на
тебя
взгляд,
если
ты
весишь
больше,
чем
он
Ouais
moi
aussi
j'ai
hérité
de
cette
sale
mentalité
Да,
я
тоже
унаследовал
этот
грязный
менталитет.
à
scruter
les
défauts
de
l'autre
avant
de
voir
ses
qualités
чтобы
изучить
недостатки
другого,
прежде
чем
увидеть
его
качества
Ouais
moi
aussi
j'aime
critiquer
Да,
мне
тоже
нравится
критиковать
J'y
vais
de
mon
petit
commentaire
Я
перехожу
к
этому
из
своего
небольшого
комментария
Gratuitement
juste
pour
te
piquer
Бесплатно,
просто
чтобы
уколоть
тебя
Et
sans
raison
je
t'enterre
И
без
всякой
причины
я
тебя
хороню
Des
mots
qui
dépassent
ma
pensée
donc
j'aurais
mieux
fait
de
me
taire
Слова,
которые
превосходят
мои
мысли,
поэтому
мне
лучше
помолчать.
Tenir
des
propos
insensés
pour
un
rien
ça
déblatère
Держать
бессмысленные
высказывания
просто
так,
это
освобождает
On
a
grandi
dans
ce
contexte
où
les
gens
se
tirent
vers
le
bas
Мы
выросли
в
этом
контексте,
когда
люди
тянут
себя
вниз
L'humain
est
complexe
et
veut
toujours
ce
qu'il
n'a
pas
Человек
сложен
и
всегда
хочет
того,
чего
у
него
нет
Mentalité
française,
française,
française,
française
Французский
менталитет,
французский,
французский,
французский
менталитет
Et
on
aime
trop
critiquer
pour
un
oui
ou
pour
un
non
И
мы
тоже
любят
критиковать
да
или
нет
Au
lieu
de
positiver
et
d'aller
de
l'avant
Вместо
того,
чтобы
позитивировать
и
двигаться
вперед
Au
lieu
de
s'encourager
on
cherche
le
mal
partout
Вместо
того,
чтобы
подбадривать
себя,
мы
повсюду
ищем
зло
Alors
qu'on
devrait
tous
prendre
conscience
que
ça
nous
empêche
juste
d'avancer
Хотя
мы
все
должны
понимать,
что
это
просто
мешает
нам
двигаться
вперед
Hé
triste
mentalité
Эй,
грустный
менталитет
"Et
y'a
cette
homme
qui
hait
les
nègres,
les
bicots,
même
les
juifs"
"И
есть
этот
человек,
который
ненавидит
негров,
двуногих,
даже
евреев".
"Y'a
ces
riches
bourgeois
qui
se
vouvoient
entre
frères
et
sœurs"
"Есть
такие
богатые
буржуа,
которые
видят
себя
между
братьями
и
сестрами"
"Y'a
cette
racli
qui
présente
son
petit
ami
à
ses
ren-pa
il
s'avère
que
c'est
un
rabza
et
à
leurs
yeux
ça
ne
passe
pas"
"Вот
эта
ракли
знакомит
со
своим
парнем
своих
друзей,
оказывается,
он
рабза,и
в
их
глазах
это
не
проходит"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bourbon Antonin Remi, Baccour Bachir, Selmi Ryad
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.