Sniper - Trait pour trait - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sniper - Trait pour trait




Trait pour trait
Stroke for Stroke
On arrive normal sans faire de cinéma la rime
We arrive normal, no need for drama in the rhyme
Bien affuté l'ami, viens pas flouter ma vie
Sharpened up, friend, don't blur my life
C'est pas un film, ma zic n'a pas le format
It's not a movie, my music doesn't fit the format
Qu'ils voudraient qu'elle ait
That they want it to have
C'est pour sa que je ken
That's why I diss them
Coup-let en 16 comme poto Tunisan'
16-bar verse like my Tunisian buddy
On kick comme ça nous plaît, on sème des kilomètres de fans
We kick it how we please, sowing kilometers of fans
95 couz', pas de mise en scène che-lou
95 cuz', no shady staging
Ça reste sobre, ça nous ressemble, ça vient d'chez nous
It stays sober, it resembles us, it comes from our place
Écoute comment ça sonne, frolo c'est de la bonne, on s'invite chez vous
Listen to how it sounds, homie it's the good stuff, we're inviting ourselves to your place
Nouvel album, les parasites c'est nous, les gros re-lou
New album, we're the parasites, the big bad wolves
Ça y est, j'les entend déjà râler, tous ces mecs du-per
There it is, I can already hear them whining, all these duped guys
Qui croient que le hip-hop c'est à leur père
Who think hip-hop belongs to their father
Tous ces zoulous j'me fais un plaisir de pas leur plaire
All these fools, I take pleasure in not pleasing them
Est ce que c'est clair? Maintenant barrez-vous, j'ai des dièses à faire
Is that clear? Now get lost, I've got sharps to deal with
Avec mon groupe on est venus polluer l'atmosphère
With my group, we came to pollute the atmosphere
De c'Rap de merde qui fait mal à la tête, ma frère
Of this shitty rap that hurts your head, my brother
Les faux sons déguisés en vrais, les vrais deviennent des faux
Fake sounds disguised as real, the real ones become fake
Moi j'suis pareil qu'en vrai, avec des gros défauts
Me, I'm the same as in real life, with big flaws
Nonchalant est le flow, mais c'est du lourd
Nonchalant is the flow, but it's heavy
Ça reste violent, genre main de fer dans un gant d'velours
It remains violent, like an iron fist in a velvet glove
On est une bande de loups, que vas-tu faire?
We're a pack of wolves, what are you gonna do?
S. N. I. P. E. R. c'est une affaire qui roule pendant qu'tu flaires
S. N. I. P. E. R. is a business that rolls while you sniff
Déroule le tapis rouge pour les trois mousquetaires
Roll out the red carpet for the three musketeers
Tu prends les boules, tes dents se serrent, ta bouche se ferme
You get the balls, your teeth clench, your mouth shuts
Sobre (sobre), simple (simple)
Sober (sober), simple (simple)
On t'emmène dans notre monde, allez grimpe (grimpe)
We're taking you into our world, come on climb (climb)
Ils veulent des good vibes, un coup de Snip'
They want good vibes, a Snip' hit
On a une longueur d'avance allez, good bye
We're one step ahead, come on, good bye
Sobre (sobre), simple (simple)
Sober (sober), simple (simple)
On t'emmène dans notre monde, allez grimpe (grimpe)
We're taking you into our world, come on climb (climb)
Zin-c' tu sais on reste vrais, frais et discrets
Zin-c' you know we stay true, fresh and discreet
Mec, c'est du trait pour trait (pour trait)
Man, it's stroke for stroke (for stroke)
C'est un pour le show, les kho les khoma
This is one for the show, the bros, the homies
Pour les narvalots qui font les cros-ma
For the narcs who play tough
Moi je n'fais pas zarma, j'fais juste vibrer les tarma'
Me, I don't do fancy, I just make the asphalt vibrate
Filles ou garçons, je vous invite à bouger vos chahmas
Girls or boys, I invite you to move your butts
Eh, je reste le même, impliqué loin d'être endormi
Hey, I stay the same, involved, far from asleep
Les lauriers sont devenus des orties
The laurels have become nettles
Toi tu fais peur, t'es malsain ton style est centré
You're scary, you're unhealthy, your style is centered
Trop d'rappeurs ont pour médecin Dr. Dre
Too many rappers have Dr. Dre as their doctor
Dur à comprendre et rien à revendre aux autres
Hard to understand and nothing to sell to others
Vu que je traite avec des traîtres entres autres
Since I deal with traitors, among others
Moi toujours courtois, pas un dit-ban
Me, always courteous, not a loudmouth
Caractère de taliban, le Rap porte la bourqa
Taliban character, Rap wears the burqa
Attend ton tour, je t'entube à la rime
Wait your turn, I'll rhyme you up
J'ai mis l'amour dans un tube et l'ai changé en vaseline
I put love in a tube and turned it into vaseline
Les MC parlent mal, rêvent de bastos
MCs talk trash, dream of guns
Les khmal ont pris des balles, c'était à Roland Garros
The fools got shot, it was at Roland Garros
Bolosse, en émotion le parcours est chargé
Dude, the journey is emotionally charged
Largué par l'institution, la nation m'a largué, frelon
Abandoned by the institution, the nation dropped me, hornet
J'fais mon son selon, et nos règles, l'art de rester intègre sans choper l'melon
I make my sound according to, and our rules, the art of staying righteous without getting a big head
Garçon y'a mon vécu et celui de mes proches
Boy, there's my experience and that of my loved ones
Que j'ai gravé dans l'instru', que j'ai gravé dans la roche
That I engraved in the beat, that I engraved in the rock
Et pas une thune en poche lorsque je débute
And not a dime in my pocket when I started
Moi j'ai gardé ma capuche et pas baissé mon cal-fute
Me, I kept my hood on and didn't lower my pants
Sobre (sobre), simple (simple)
Sober (sober), simple (simple)
On t'emmène dans notre monde, allez grimpe (grimpe)
We're taking you into our world, come on climb (climb)
Ils veulent des good vibes, un coup de Snip'
They want good vibes, a Snip' hit
On a une longueur d'avance allez, good bye
We're one step ahead, come on, good bye
Sobre (sobre), simple (simple)
Sober (sober), simple (simple)
On t'emmène dans notre monde, allez grimpe (grimpe)
We're taking you into our world, come on climb (climb)
Zin-c' tu sais on reste vrais, frais et discrets
Zin-c' you know we stay true, fresh and discreet
Mec, c'est du trait pour trait (pour trait)
Man, it's stroke for stroke (for stroke)
Non, je ne veux pas de ce Star System
No, I don't want this Star System
De ces paillettes maudites qui colportent la haine
These cursed sequins that carry hate
Non, je ne crois pas que tout ça me convienne
No, I don't think all this suits me
Toutes les bad mind tu sais d'où elles proviennent
All the bad vibes, you know where they come from
Pour avoir du crédit il faut un trou dans l'abdomen
To get credit you need a hole in your abdomen
Avoir fait trois ans de placard ou parler des girls comme des chiennes
To have done three years in the slammer or talk about girls like bitches
Être couvert de tatouages et les refaire toutes les semaines
To be covered in tattoos and redo them every week
S'enfermer dans un rôle, parler d'une vie qui n'est pas sienne
To lock yourself into a role, talk about a life that isn't yours
Non, je préfère la simplicité, l'humilité
No, I prefer simplicity, humility
Le naturel et l'authenticité
Naturalness and authenticity
Que Jah me garde et m'en protège
May Jah keep and protect me
Nan je ne veux pas mettre les pieds dans ce manège
No, I don't want to set foot in this merry-go-round
Je les préfère bien sur le sol, et si un jour je m'envole
I prefer them on the ground, and if one day I fly away
Le daron m'attrapera les chevilles pour ne pas que j'décolle
The old man will grab my ankles so I don't take off
Karl c'est blacko, blacko c'est Karl
Karl is blacko, blacko is Karl
Tikaf Lakour, si tu vois de quoi je te parle
Tikaf Lakour, if you know what I'm talking about
Non, je ne veux pas mentir aux gens, ni me mentir à moi même
No, I don't want to lie to people, nor lie to myself
Je ne fait pas ça pour l'argent, je ne fais pas ça pour que l'on m'aime
I don't do this for the money, I don't do this to be loved
Je veux juste rester moi et laisser une trace
I just want to stay me and leave a mark
Et pouvoir me regarder dans une glace
And be able to look at myself in a mirror
Alors je reste
So I remain
Sobre (sobre), simple (simple)
Sober (sober), simple (simple)
On t'emmène dans notre monde, allez grimpe (grimpe)
We're taking you into our world, come on climb (climb)
Ils veulent des good vibes, un coup de Snip'
They want good vibes, a Snip' hit
On a une longueur d'avance allez, good bye
We're one step ahead, come on, good bye
Sobre (sobre), simple (simple)
Sober (sober), simple (simple)
On t'emmène dans notre monde, allez grimpe (grimpe)
We're taking you into our world, come on climb (climb)
Zin-c' tu sais on reste vrais, frais et discrets
Zin-c' you know we stay true, fresh and discreet
Mec, c'est du trait pour trait (pour trait)
Man, it's stroke for stroke (for stroke)





Авторы: Baccour Bachir, Appela Karl, Selmi Riad


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.