Sniper - Tribal poursuite - перевод текста песни на немецкий

Tribal poursuite - Sniperперевод на немецкий




Tribal poursuite
Tribal-Jagd
Tayo, tayo, j′dis bye-bye aux fachos, faya
Tayo, tayo, ich sag' bye-bye zu den Faschos, Faya
y'a pas moyen j′taille à toute allure, n'ayant
Auf keinen Fall, ich hau ab, volle Kanne, hab nur
Que ma paire de Stan Smith
Mein Paar Stan Smiths
Comme complice face aux skins qui me collent aux seufs
Als Komplizen gegen die Skins, die mir am Arsch kleben
Faut qu'on rentre sain et sauf moi et mes reufs
Wir müssen heil nach Hause kommen, ich und meine Jungs
Mec mec, il me faut une planque
Mann, Mann, ich brauch'n Versteck
Il faut que j′y aille sans qu′ils
Ich muss da hin, ohne dass sie
Me voient pour me poser tranquille
Mich sehen, um in Ruhe abtauchen zu können
Dès qu'ils seront assez loin ces salauds
Sobald sie weit genug weg sind, diese Schweine
Pour le moment j′cours au galop
Im Moment renn' ich im Galopp
Comme un cheval, de plus j'ai mal au genou
Wie ein Pferd, außerdem tut mir das Knie weh
Gêné, je n′ai qu'à me cacher sous une ture-voi
Gehandicapt, ich muss mich nur unter 'ner Karre verstecken
Avec un peu de chance, ils passeront, ils ne me verront même pas
Mit etwas Glück gehen sie vorbei, sehen mich nicht mal
Ils tracent tout droit, de la balle, j′suis même pas tricard
Sie ziehen geradeaus weiter, geil, ich bin nicht mal aufgeflogen
Tout s'déroulait comme prévu jusqu'à ce que cette voiture démarre
Alles lief nach Plan, bis dieses Auto startete
Je sors de là-dessous, avant qu′elle me roule dessus
Ich komm da drunter hervor, bevor es mich überrollt
Les ne-ski là-dessous, sont ils me tombent dessus
Die Skins da drunter, sind da, sie stürzen sich auf mich
Me faire la peau, c′est tout ce dont ils avaient envie ("Va y avoir un meurtre de nègre")
Mich kaltmachen, das ist alles, was sie wollten ("Gleich gibt's 'nen Neger-Mord")
Va falloir se goumer pour rester en vie
Ich werd' kämpfen müssen, um am Leben zu bleiben
Me voilà face à face aux trois têtes blanches et rasées d'près
Da steh' ich Aug' in Aug' mit den drei weißen, kahlgeschorenen Köpfen
Ah ouais ma couille ce soir pas d′chance à croire que tout est fait exprès
Ah ja, Alter, heute Abend kein Glück, man könnte meinen, alles ist Absicht
J'aurais rester chez oi-m, rester posé devant la télé
Ich hätte zu Hause bleiben sollen, vor dem Fernseher chillen
J′étais parti pour frotter des culs mais mon cul, j'me mange une mêlée
Ich war losgezogen, um zu tanzen, aber stattdessen kassier' ich 'ne Schlägerei
Ces fêlés ont prendre ma gueule pour un ballon d′foot
Diese Irren müssen mein Gesicht für einen Fußball gehalten haben
Je voyais déjà mon cadavre allongé sur le côté d'la route
Ich sah schon meine Leiche am Straßenrand liegen
J'suis mal barré, faut faire chose-quel
Ich bin übel dran, muss irgendwas tun
Faut que j′retrouve mes tepos
Ich muss meine Kumpels wiederfinden
J′finirais pas dans la Seine, victime de la folie des fachos
Ich werde nicht in der Seine enden, Opfer des Wahnsinns der Faschos
Et mes baskets blanches vont encore morfler
Und meine weißen Sneaker werden wieder leiden
Pas moyen qu'j′reste coincé dans cette embrouille
Auf keinen Fall bleib' ich in diesem Scheiß stecken
Ils m'auront pas comme ça
So kriegen sie mich nicht
Le face-à-face peut commencer
Der Showdown kann beginnen
Et mes baskets blanches vont encore morfler
Und meine weißen Sneaker werden wieder leiden
Pas moyen qu′j'reste coincé dans cette embrouille
Auf keinen Fall bleib' ich in diesem Scheiß stecken
Ils m′auront pas comme ça
So kriegen sie mich nicht
Le face-à-face peut commencer
Der Showdown kann beginnen
Moi direct, j'tape la fuite, j'trace tout droit le plus vite possible
Ich direkt, ergreife die Flucht, rase geradeaus, so schnell wie möglich
Les ne-ski sont à mes trousses et m′ont pris pour cible
Die Skins sind mir auf den Fersen und haben mich ins Visier genommen
J′arrive dans une impasse, j'suis coincé
Ich komm' in eine Sackgasse, sitze fest
J′mate autour de moi, rien à faire, merde j'suis bel et bien bloqué
Ich schau mich um, nichts zu machen, Scheiße, ich bin wirklich blockiert
J′saute par-dessus le grillage, rien à foutre des barbelés
Ich spring' über den Zaun, scheiß auf den Stacheldraht
J'déchire mon survet′, vaut mieux ça que me faire fonce-dé
Ich zerreiße meinen Trainingsanzug, besser das, als fertiggemacht zu werden
J'atterris dans un vieil endroit, sûrement un entrepôt
Ich lande an einem alten Ort, sicher ein Lagerhaus
La porte est fermée, j'pète le carreau
Die Tür ist zu, ich schlag' die Scheibe ein
Je m′introduis discrètement, j′vérifie si y'a des gens
Ich schleiche mich rein, prüfe, ob Leute da sind
Y′a personne j'tré-ren, en plus au moins j′les entends
Niemand da, ich geh' rein, außerdem hör' ich sie zumindest
Rappliquer, faut pas que j'reste là, enfermé
Wieder ankommen, ich darf nicht hierbleiben, eingesperrt
Si j′reste ici, j'suis coincé, j'aurais aucun moyen de pouvoir me tailler
Wenn ich hier bleibe, sitz' ich fest, hab' keine Möglichkeit abzuhauen
J′monte des escaliers, j′ouvre la porte, j'arrive sur le toit
Ich steig' Treppen hoch, öffne die Tür, komme aufs Dach
J′les aperçois, ils sont en bas, j'ferme la porte derrière moi
Ich seh' sie, sie sind unten, ich schließe die Tür hinter mir
Ils forcent la porte, j′cherche une solution, j'mate les alentours
Sie brechen die Tür auf, ich such' eine Lösung, schau' mich um
Ça s′est joué à une seconde avant que j'grille l'échelle de s′cours
Es ging um eine Sekunde, bevor ich die Feuerleiter entdeckte
Bon à la prochaine, faut que je retrouve mes pains-co
Okay, bis zum nächsten Mal, ich muss meine Kumpels wiederfinden
J′finirais pas dans la Seine, victime d'la folie des fachos ("Hé Jean-Marie", "Ouais Adolf?")
Ich werde nicht in der Seine enden, Opfer des Wahnsinns der Faschos ("He, Jean-Marie!", "Ja, Adolf?")
Victime d′la folie des fachos ("Et prends à droite, moi j'prends à gauche on va le serrer le bicot")
Opfer des Wahnsinns der Faschos ("Und nimm rechts, ich nehm' links, wir kriegen ihn, den Bicot")
("T′inquiètes on va les coincer ces sarrasins")
("Keine Sorge, wir schnappen sie, diese Sarazenen")
Et mes baskets blanches vont encore morfler
Und meine weißen Sneaker werden wieder leiden
Pas moyen qu'j′reste coincé dans cette embrouille
Auf keinen Fall bleib' ich in diesem Scheiß stecken
Ils m'auront pas comme ça
So kriegen sie mich nicht
Le face-à-face peut commencer
Der Showdown kann beginnen
Et mes baskets blanches vont encore morfler
Und meine weißen Sneaker werden wieder leiden
Pas moyen qu'j′reste coincé dans cette embrouille
Auf keinen Fall bleib' ich in diesem Scheiß stecken
Ils m′auront pas comme ça
So kriegen sie mich nicht
Le face-à-face peut commencer
Der Showdown kann beginnen
J'démarre au quart de tour, sur les chapeaux d′roues
Ich starte blitzschnell, mit quietschenden Reifen
Sans détour, ça sent la poudre, est donc passé le reste de mon crew?
Ohne Umweg, es riecht nach Ärger, wo ist der Rest meiner Crew geblieben?
Tuni et Blacko, j'crois que chacun a té-cal de son té-co c′est
Tuni und Blacko, ich glaub', jeder ist auf seiner Seite abgehauen, so ist das
Chacun pour sa peau, ces ambiances là, j'les nnais-co
Jeder für sich, diese Stimmung kenn' ich
C′est qu'au moment j'te sais-cau, les rottes-ca sont presque cuites
Genau in dem Moment, wo ich's checke, ist die Kacke schon am Dampfen
Qu′on va faire ser-cour par des ne-ski pillaveurs de 6-8 à mes trousses
Dass wir von Skins verfolgt werden, Säufern von 8.6er, die mir auf den Fersen sind
J′suis suivis à la trace un rebeu comme gibier, ça les mets en transe
Ich werde verfolgt, ein Araber als Jagdbeute, das bringt sie in Trance
Se tirer d'ici et transpirer, ça m′laisse pas l'choix
Von hier abhauen und schwitzen, das lässt mir keine Wahl
J′me vesqui sur la droite, dans cette rue étroite ma foi
Ich weiche nach rechts aus, in diese enge Straße, meine Güte
Ça semblait être la bonne planque, c'est qu′j'me planque
Das schien das gute Versteck zu sein, da versteck' ich mich
Non c'est un cul de sac, on aura y′a beaucoup ça
Nein, es ist 'ne Sackgasse, davon gibt's hier wohl viele
Si j′me fais re-sse c'est un massacre assuré
Wenn ich geschnappt werde, ist es ein sicheres Massaker
Le genre de pensées qui peut pas rassurer
Die Art von Gedanken, die nicht beruhigen kann
C′est die et j'les entends déjà brailler "Sale bicot on va t′tailler"
Es ist aus und ich hör' sie schon brüllen: "Dreckiger Bicot, wir schneiden dich auf"
Qui l'eût cru, ma dernière chance une simple gouttière
Wer hätte das gedacht, meine letzte Chance eine simple Regenrinne
Je m′agrippe et je grimpe, ou sinon ça s'finit au cim'tière
Ich klammere mich fest und klettere, sonst endet es auf dem Friedhof
Bénédiction, j′y crois pas une main se tend et j′entends "Prends-la"
Ein Segen, ich glaub's nicht, eine Hand streckt sich aus und ich höre: "Nimm sie!"
C'est pas possible Tuni, bordel de merde qu′est-ce que tu fous là?
Das ist nicht möglich, Tuni, verdammte Scheiße, was machst du hier?
"Aket passe moi la patte, on s'arrache d′ici dis-leur bye-bye
"Aketo, reich mir die Hand, wir hauen ab von hier, sag ihnen bye-bye
Ramasse un zola, si faut les savate allez viens on se taille"
Heb 'nen Stein auf, wenn wir sie vermöbeln müssen, komm, wir hauen ab"
Rect-di, pas la peine de scut-di, faut qu'on r′trouve Blacko
Direkt, keine Zeit zu diskutieren, wir müssen Blacko wiederfinden
J'finirais pas dans la Seine victime de la folie des fachos
Ich werde nicht in der Seine enden, Opfer des Wahnsinns der Faschos
Des fachos, des fachos
Der Faschos, der Faschos
Et mes baskets blanches vont encore morfler
Und meine weißen Sneaker werden wieder leiden
Pas moyen qu'j′reste coincé dans cette embrouille
Auf keinen Fall bleib' ich in diesem Scheiß stecken
Ils m′auront pas comme ça
So kriegen sie mich nicht
Le face-à-face peut commencer
Der Showdown kann beginnen
Et mes baskets blanches vont encore morfler
Und meine weißen Sneaker werden wieder leiden
Pas moyen qu'j′reste coincé dans cette embrouille
Auf keinen Fall bleib' ich in diesem Scheiß stecken
Ils m'auront pas comme ça
So kriegen sie mich nicht
Le face-à-face peut commencer
Der Showdown kann beginnen
Et mes baskets blanches vont encore morfler
Und meine weißen Sneaker werden wieder leiden
Pas moyen qu′j'reste coincé dans cette embrouille
Auf keinen Fall bleib' ich in diesem Scheiß stecken
Ils m′auront pas comme ça
So kriegen sie mich nicht
Le face-à-face peut commencer
Der Showdown kann beginnen
Et mes baskets blanches vont encore morfler
Und meine weißen Sneaker werden wieder leiden
Pas moyen qu'j'reste coincé dans cette embrouille
Auf keinen Fall bleib' ich in diesem Scheiß stecken
Ils m′auront pas comme ça
So kriegen sie mich nicht
Le face-à-face peut commencer
Der Showdown kann beginnen





Авторы: Bachir Baccour, Karl Appela, Ryad Selmi, Dj Tren


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.