Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tribal poursuite
Tribal-Jagd
Tayo,
tayo,
j′dis
bye-bye
aux
fachos,
faya
Tayo,
tayo,
ich
sag'
bye-bye
zu
den
Faschos,
Faya
Là
y'a
pas
moyen
j′taille
à
toute
allure,
n'ayant
Auf
keinen
Fall,
ich
hau
ab,
volle
Kanne,
hab
nur
Que
ma
paire
de
Stan
Smith
Mein
Paar
Stan
Smiths
Comme
complice
face
aux
skins
qui
me
collent
aux
seufs
Als
Komplizen
gegen
die
Skins,
die
mir
am
Arsch
kleben
Faut
qu'on
rentre
sain
et
sauf
moi
et
mes
reufs
Wir
müssen
heil
nach
Hause
kommen,
ich
und
meine
Jungs
Mec
mec,
il
me
faut
une
planque
Mann,
Mann,
ich
brauch'n
Versteck
Il
faut
que
j′y
aille
sans
qu′ils
Ich
muss
da
hin,
ohne
dass
sie
Me
voient
pour
me
poser
tranquille
Mich
sehen,
um
in
Ruhe
abtauchen
zu
können
Dès
qu'ils
seront
assez
loin
ces
salauds
Sobald
sie
weit
genug
weg
sind,
diese
Schweine
Pour
le
moment
j′cours
au
galop
Im
Moment
renn'
ich
im
Galopp
Comme
un
cheval,
de
plus
j'ai
mal
au
genou
Wie
ein
Pferd,
außerdem
tut
mir
das
Knie
weh
Gêné,
je
n′ai
qu'à
me
cacher
sous
une
ture-voi
Gehandicapt,
ich
muss
mich
nur
unter
'ner
Karre
verstecken
Avec
un
peu
de
chance,
ils
passeront,
ils
ne
me
verront
même
pas
Mit
etwas
Glück
gehen
sie
vorbei,
sehen
mich
nicht
mal
Ils
tracent
tout
droit,
de
la
balle,
j′suis
même
pas
tricard
Sie
ziehen
geradeaus
weiter,
geil,
ich
bin
nicht
mal
aufgeflogen
Tout
s'déroulait
comme
prévu
jusqu'à
ce
que
cette
voiture
démarre
Alles
lief
nach
Plan,
bis
dieses
Auto
startete
Je
sors
de
là-dessous,
avant
qu′elle
me
roule
dessus
Ich
komm
da
drunter
hervor,
bevor
es
mich
überrollt
Les
ne-ski
là-dessous,
sont
là
ils
me
tombent
dessus
Die
Skins
da
drunter,
sind
da,
sie
stürzen
sich
auf
mich
Me
faire
la
peau,
c′est
tout
ce
dont
ils
avaient
envie
("Va
y
avoir
un
meurtre
de
nègre")
Mich
kaltmachen,
das
ist
alles,
was
sie
wollten
("Gleich
gibt's
'nen
Neger-Mord")
Va
falloir
se
goumer
pour
rester
en
vie
Ich
werd'
kämpfen
müssen,
um
am
Leben
zu
bleiben
Me
voilà
face
à
face
aux
trois
têtes
blanches
et
rasées
d'près
Da
steh'
ich
Aug'
in
Aug'
mit
den
drei
weißen,
kahlgeschorenen
Köpfen
Ah
ouais
ma
couille
ce
soir
pas
d′chance
à
croire
que
tout
est
fait
exprès
Ah
ja,
Alter,
heute
Abend
kein
Glück,
man
könnte
meinen,
alles
ist
Absicht
J'aurais
dû
rester
chez
oi-m,
rester
posé
devant
la
télé
Ich
hätte
zu
Hause
bleiben
sollen,
vor
dem
Fernseher
chillen
J′étais
parti
pour
frotter
des
culs
mais
mon
cul,
j'me
mange
une
mêlée
Ich
war
losgezogen,
um
zu
tanzen,
aber
stattdessen
kassier'
ich
'ne
Schlägerei
Ces
fêlés
ont
dû
prendre
ma
gueule
pour
un
ballon
d′foot
Diese
Irren
müssen
mein
Gesicht
für
einen
Fußball
gehalten
haben
Je
voyais
déjà
mon
cadavre
allongé
sur
le
côté
d'la
route
Ich
sah
schon
meine
Leiche
am
Straßenrand
liegen
J'suis
mal
barré,
faut
faire
chose-quel
Ich
bin
übel
dran,
muss
irgendwas
tun
Faut
que
j′retrouve
mes
tepos
Ich
muss
meine
Kumpels
wiederfinden
J′finirais
pas
dans
la
Seine,
victime
de
la
folie
des
fachos
Ich
werde
nicht
in
der
Seine
enden,
Opfer
des
Wahnsinns
der
Faschos
Et
mes
baskets
blanches
vont
encore
morfler
Und
meine
weißen
Sneaker
werden
wieder
leiden
Pas
moyen
qu'j′reste
coincé
dans
cette
embrouille
Auf
keinen
Fall
bleib'
ich
in
diesem
Scheiß
stecken
Ils
m'auront
pas
comme
ça
So
kriegen
sie
mich
nicht
Le
face-à-face
peut
commencer
Der
Showdown
kann
beginnen
Et
mes
baskets
blanches
vont
encore
morfler
Und
meine
weißen
Sneaker
werden
wieder
leiden
Pas
moyen
qu′j'reste
coincé
dans
cette
embrouille
Auf
keinen
Fall
bleib'
ich
in
diesem
Scheiß
stecken
Ils
m′auront
pas
comme
ça
So
kriegen
sie
mich
nicht
Le
face-à-face
peut
commencer
Der
Showdown
kann
beginnen
Moi
direct,
j'tape
la
fuite,
j'trace
tout
droit
le
plus
vite
possible
Ich
direkt,
ergreife
die
Flucht,
rase
geradeaus,
so
schnell
wie
möglich
Les
ne-ski
sont
à
mes
trousses
et
m′ont
pris
pour
cible
Die
Skins
sind
mir
auf
den
Fersen
und
haben
mich
ins
Visier
genommen
J′arrive
dans
une
impasse,
j'suis
coincé
Ich
komm'
in
eine
Sackgasse,
sitze
fest
J′mate
autour
de
moi,
rien
à
faire,
merde
j'suis
bel
et
bien
bloqué
Ich
schau
mich
um,
nichts
zu
machen,
Scheiße,
ich
bin
wirklich
blockiert
J′saute
par-dessus
le
grillage,
rien
à
foutre
des
barbelés
Ich
spring'
über
den
Zaun,
scheiß
auf
den
Stacheldraht
J'déchire
mon
survet′,
vaut
mieux
ça
que
me
faire
fonce-dé
Ich
zerreiße
meinen
Trainingsanzug,
besser
das,
als
fertiggemacht
zu
werden
J'atterris
dans
un
vieil
endroit,
sûrement
un
entrepôt
Ich
lande
an
einem
alten
Ort,
sicher
ein
Lagerhaus
La
porte
est
fermée,
j'pète
le
carreau
Die
Tür
ist
zu,
ich
schlag'
die
Scheibe
ein
Je
m′introduis
discrètement,
j′vérifie
si
y'a
des
gens
Ich
schleiche
mich
rein,
prüfe,
ob
Leute
da
sind
Y′a
personne
j'tré-ren,
en
plus
au
moins
j′les
entends
Niemand
da,
ich
geh'
rein,
außerdem
hör'
ich
sie
zumindest
Rappliquer,
faut
pas
que
j'reste
là,
enfermé
Wieder
ankommen,
ich
darf
nicht
hierbleiben,
eingesperrt
Si
j′reste
ici,
j'suis
coincé,
j'aurais
aucun
moyen
de
pouvoir
me
tailler
Wenn
ich
hier
bleibe,
sitz'
ich
fest,
hab'
keine
Möglichkeit
abzuhauen
J′monte
des
escaliers,
j′ouvre
la
porte,
j'arrive
sur
le
toit
Ich
steig'
Treppen
hoch,
öffne
die
Tür,
komme
aufs
Dach
J′les
aperçois,
ils
sont
en
bas,
j'ferme
la
porte
derrière
moi
Ich
seh'
sie,
sie
sind
unten,
ich
schließe
die
Tür
hinter
mir
Ils
forcent
la
porte,
j′cherche
une
solution,
j'mate
les
alentours
Sie
brechen
die
Tür
auf,
ich
such'
eine
Lösung,
schau'
mich
um
Ça
s′est
joué
à
une
seconde
avant
que
j'grille
l'échelle
de
s′cours
Es
ging
um
eine
Sekunde,
bevor
ich
die
Feuerleiter
entdeckte
Bon
à
la
prochaine,
faut
que
je
retrouve
mes
pains-co
Okay,
bis
zum
nächsten
Mal,
ich
muss
meine
Kumpels
wiederfinden
J′finirais
pas
dans
la
Seine,
victime
d'la
folie
des
fachos
("Hé
Jean-Marie",
"Ouais
Adolf?")
Ich
werde
nicht
in
der
Seine
enden,
Opfer
des
Wahnsinns
der
Faschos
("He,
Jean-Marie!",
"Ja,
Adolf?")
Victime
d′la
folie
des
fachos
("Et
prends
à
droite,
moi
j'prends
à
gauche
on
va
le
serrer
le
bicot")
Opfer
des
Wahnsinns
der
Faschos
("Und
nimm
rechts,
ich
nehm'
links,
wir
kriegen
ihn,
den
Bicot")
("T′inquiètes
on
va
les
coincer
ces
sarrasins")
("Keine
Sorge,
wir
schnappen
sie,
diese
Sarazenen")
Et
mes
baskets
blanches
vont
encore
morfler
Und
meine
weißen
Sneaker
werden
wieder
leiden
Pas
moyen
qu'j′reste
coincé
dans
cette
embrouille
Auf
keinen
Fall
bleib'
ich
in
diesem
Scheiß
stecken
Ils
m'auront
pas
comme
ça
So
kriegen
sie
mich
nicht
Le
face-à-face
peut
commencer
Der
Showdown
kann
beginnen
Et
mes
baskets
blanches
vont
encore
morfler
Und
meine
weißen
Sneaker
werden
wieder
leiden
Pas
moyen
qu'j′reste
coincé
dans
cette
embrouille
Auf
keinen
Fall
bleib'
ich
in
diesem
Scheiß
stecken
Ils
m′auront
pas
comme
ça
So
kriegen
sie
mich
nicht
Le
face-à-face
peut
commencer
Der
Showdown
kann
beginnen
J'démarre
au
quart
de
tour,
sur
les
chapeaux
d′roues
Ich
starte
blitzschnell,
mit
quietschenden
Reifen
Sans
détour,
ça
sent
la
poudre,
où
est
donc
passé
le
reste
de
mon
crew?
Ohne
Umweg,
es
riecht
nach
Ärger,
wo
ist
der
Rest
meiner
Crew
geblieben?
Tuni
et
Blacko,
j'crois
que
chacun
a
dû
té-cal
de
son
té-co
c′est
Tuni
und
Blacko,
ich
glaub',
jeder
ist
auf
seiner
Seite
abgehauen,
so
ist
das
Chacun
pour
sa
peau,
ces
ambiances
là,
j'les
nnais-co
Jeder
für
sich,
diese
Stimmung
kenn'
ich
C′est
qu'au
moment
où
j'te
sais-cau,
les
rottes-ca
sont
presque
cuites
Genau
in
dem
Moment,
wo
ich's
checke,
ist
die
Kacke
schon
am
Dampfen
Qu′on
va
faire
ser-cour
par
des
ne-ski
pillaveurs
de
6-8
à
mes
trousses
Dass
wir
von
Skins
verfolgt
werden,
Säufern
von
8.6er,
die
mir
auf
den
Fersen
sind
J′suis
suivis
à
la
trace
un
rebeu
comme
gibier,
ça
les
mets
en
transe
Ich
werde
verfolgt,
ein
Araber
als
Jagdbeute,
das
bringt
sie
in
Trance
Se
tirer
d'ici
et
transpirer,
ça
m′laisse
pas
l'choix
Von
hier
abhauen
und
schwitzen,
das
lässt
mir
keine
Wahl
J′me
vesqui
sur
la
droite,
dans
cette
rue
étroite
ma
foi
Ich
weiche
nach
rechts
aus,
in
diese
enge
Straße,
meine
Güte
Ça
semblait
être
la
bonne
planque,
c'est
là
qu′j'me
planque
Das
schien
das
gute
Versteck
zu
sein,
da
versteck'
ich
mich
Non
c'est
un
cul
de
sac,
on
aura
y′a
beaucoup
ça
Nein,
es
ist
'ne
Sackgasse,
davon
gibt's
hier
wohl
viele
Si
j′me
fais
re-sse
c'est
un
massacre
assuré
Wenn
ich
geschnappt
werde,
ist
es
ein
sicheres
Massaker
Le
genre
de
pensées
qui
peut
pas
rassurer
Die
Art
von
Gedanken,
die
nicht
beruhigen
kann
C′est
die
et
j'les
entends
déjà
brailler
"Sale
bicot
on
va
t′tailler"
Es
ist
aus
und
ich
hör'
sie
schon
brüllen:
"Dreckiger
Bicot,
wir
schneiden
dich
auf"
Qui
l'eût
cru,
ma
dernière
chance
une
simple
gouttière
Wer
hätte
das
gedacht,
meine
letzte
Chance
eine
simple
Regenrinne
Je
m′agrippe
et
je
grimpe,
ou
sinon
ça
s'finit
au
cim'tière
Ich
klammere
mich
fest
und
klettere,
sonst
endet
es
auf
dem
Friedhof
Bénédiction,
j′y
crois
pas
une
main
se
tend
et
j′entends
"Prends-la"
Ein
Segen,
ich
glaub's
nicht,
eine
Hand
streckt
sich
aus
und
ich
höre:
"Nimm
sie!"
C'est
pas
possible
Tuni,
bordel
de
merde
qu′est-ce
que
tu
fous
là?
Das
ist
nicht
möglich,
Tuni,
verdammte
Scheiße,
was
machst
du
hier?
"Aket
passe
moi
la
patte,
on
s'arrache
d′ici
dis-leur
bye-bye
"Aketo,
reich
mir
die
Hand,
wir
hauen
ab
von
hier,
sag
ihnen
bye-bye
Ramasse
un
zola,
si
faut
les
savate
allez
viens
on
se
taille"
Heb
'nen
Stein
auf,
wenn
wir
sie
vermöbeln
müssen,
komm,
wir
hauen
ab"
Rect-di,
pas
la
peine
de
scut-di,
faut
qu'on
r′trouve
Blacko
Direkt,
keine
Zeit
zu
diskutieren,
wir
müssen
Blacko
wiederfinden
J'finirais
pas
dans
la
Seine
victime
de
la
folie
des
fachos
Ich
werde
nicht
in
der
Seine
enden,
Opfer
des
Wahnsinns
der
Faschos
Des
fachos,
des
fachos
Der
Faschos,
der
Faschos
Et
mes
baskets
blanches
vont
encore
morfler
Und
meine
weißen
Sneaker
werden
wieder
leiden
Pas
moyen
qu'j′reste
coincé
dans
cette
embrouille
Auf
keinen
Fall
bleib'
ich
in
diesem
Scheiß
stecken
Ils
m′auront
pas
comme
ça
So
kriegen
sie
mich
nicht
Le
face-à-face
peut
commencer
Der
Showdown
kann
beginnen
Et
mes
baskets
blanches
vont
encore
morfler
Und
meine
weißen
Sneaker
werden
wieder
leiden
Pas
moyen
qu'j′reste
coincé
dans
cette
embrouille
Auf
keinen
Fall
bleib'
ich
in
diesem
Scheiß
stecken
Ils
m'auront
pas
comme
ça
So
kriegen
sie
mich
nicht
Le
face-à-face
peut
commencer
Der
Showdown
kann
beginnen
Et
mes
baskets
blanches
vont
encore
morfler
Und
meine
weißen
Sneaker
werden
wieder
leiden
Pas
moyen
qu′j'reste
coincé
dans
cette
embrouille
Auf
keinen
Fall
bleib'
ich
in
diesem
Scheiß
stecken
Ils
m′auront
pas
comme
ça
So
kriegen
sie
mich
nicht
Le
face-à-face
peut
commencer
Der
Showdown
kann
beginnen
Et
mes
baskets
blanches
vont
encore
morfler
Und
meine
weißen
Sneaker
werden
wieder
leiden
Pas
moyen
qu'j'reste
coincé
dans
cette
embrouille
Auf
keinen
Fall
bleib'
ich
in
diesem
Scheiß
stecken
Ils
m′auront
pas
comme
ça
So
kriegen
sie
mich
nicht
Le
face-à-face
peut
commencer
Der
Showdown
kann
beginnen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bachir Baccour, Karl Appela, Ryad Selmi, Dj Tren
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.