Sniper - Vos sourires - перевод текста песни на немецкий

Vos sourires - Sniperперевод на немецкий




Vos sourires
Euer Lächeln
C'est vos sourires qui me délivrent
Es ist euer Lächeln, das mich befreit
Quand les portes se referment, je sens que je me perds
Wenn sich die Türen schließen, fühle ich, dass ich mich verliere
J'veux plus retomber dans mes délires
Ich will nicht mehr in meinen Wahn zurückfallen
Tu et vous êtes ma seule force, mes points de repère
Du und ihr seid meine einzige Kraft, meine Orientierungspunkte
C'est vos sourires qui me délivrent
Es ist euer Lächeln, das mich befreit
Quand les portes se referment, je sens que je me perds
Wenn sich die Türen schließen, fühle ich, dass ich mich verliere
J'veux plus retomber dans mes délires
Ich will nicht mehr in meinen Wahn zurückfallen
Tu et vous êtes ma seule force, mes points de repère
Du und ihr seid meine einzige Kraft, meine Orientierungspunkte
Chaque jour qui passe ne fait que remuer le shlass dans la plaie
Jeder Tag, der vergeht, dreht nur das Messer in der Wunde
Le sang m'appelle, c'est viscéral, le manque me rend amer
Das Blut ruft mich, es ist tief verwurzelt, der Mangel macht mich bitter
J'me force à garder l'smile, fuck ma peine
Ich zwinge mich zu lächeln, scheiß auf meinen Schmerz
A vivre avec smile, merde, fuck la 'teille
Mit einem Lächeln zu leben, verdammt, scheiß auf die Flasche
Quand les projecteurs s'éteignent, la solitude reprend ses droits
Wenn die Scheinwerfer ausgehen, fordert die Einsamkeit ihr Recht
J'suis qu'un fantôme quand tu vas j'suis pas
Ich bin nur ein Geist, wenn du dorthin gehst, wo ich nicht bin
Tu deviens monotone, le monde est tellement stone
Du wirst eintönig, die Welt ist so zugedröhnt
Boule dans la gorge quand j'vois des couples avec leurs mômes
Kloß im Hals, wenn ich Paare mit ihren Kindern sehe
J'peux même pas mettre de mots sur cette douleur qui devient muette
Ich kann nicht einmal Worte finden für diesen Schmerz, der stumm wird
Frustration de ne pas être devenu c'que j'ai voulu être
Frustration, nicht das geworden zu sein, was ich sein wollte
Je manque au réveil, la bagarre avant de s'mettre au lit
Ich fehle beim Aufwachen, der Streit vor dem Schlafengehen
Y'a que ton sourire qui me délivre, on va faire comme promis
Nur dein Lächeln befreit mich, wir machen es wie versprochen
C'est vos sourires qui me délivrent
Es ist euer Lächeln, das mich befreit
Quand les portes se referment, je sens que je me perds
Wenn sich die Türen schließen, fühle ich, dass ich mich verliere
J'veux plus retomber dans mes délires
Ich will nicht mehr in meinen Wahn zurückfallen
Tu et vous êtes ma seule force, mes points de repère
Du und ihr seid meine einzige Kraft, meine Orientierungspunkte
C'est vos sourires qui me délivrent
Es ist euer Lächeln, das mich befreit
Quand les portes se referment, je sens que je me perds
Wenn sich die Türen schließen, fühle ich, dass ich mich verliere
J'veux plus retomber dans mes délires
Ich will nicht mehr in meinen Wahn zurückfallen
Tu et vous êtes ma seule force, mes points de repère
Du und ihr seid meine einzige Kraft, meine Orientierungspunkte
C'est vos sourires qui me portent, qui m'aident à tenir
Es ist euer Lächeln, das mich trägt, das mir hilft durchzuhalten
Votre amour me réconforte, lui seul sait me soutenir
Eure Liebe tröstet mich, nur sie kann mich stützen
Oui, vous êtes ma force, c'est vous mon courage
Ja, ihr seid meine Stärke, ihr seid mein Mut
Mon phare dans l'obscurité lorsque la tempête fait rage
Mein Leuchtturm in der Dunkelheit, wenn der Sturm tobt
J'ai besoin de votre présence, elle est mon seul soutien
Ich brauche eure Anwesenheit, sie ist meine einzige Stütze
Lorsque je me perds, vous me rappelez d'où je viens
Wenn ich mich verliere, erinnert ihr mich daran, woher ich komme
Oui, je tiens à vous dire combien vous m'êtes précieux
Ja, ich möchte euch sagen, wie wertvoll ihr mir seid
Combien je vous aime mes jolis anges venus des cieux
Wie sehr ich euch liebe, meine hübschen Engel aus dem Himmel
Que serais-je sans vous? J'ai besoin de vous
Was wäre ich ohne euch? Ich brauche euch
Vous m'avez appris que l'amour est ce qui fait tenir un homme debout
Ihr habt mich gelehrt, dass Liebe das ist, was einen Mann aufrecht hält
Alors je vais continuer à me battre, jusqu'à mon dernier jour
Also werde ich weiterkämpfen, bis zu meinem letzten Tag
Motivé, poussé par votre amour
Motiviert, angetrieben von eurer Liebe
C'est vos sourires qui me délivrent
Es ist euer Lächeln, das mich befreit
Quand les portes se referment, je sens que je me perds
Wenn sich die Türen schließen, fühle ich, dass ich mich verliere
J'veux plus retomber dans mes délires
Ich will nicht mehr in meinen Wahn zurückfallen
Tu et vous êtes ma seule force, mes points de repère
Du und ihr seid meine einzige Kraft, meine Orientierungspunkte
C'est vos sourires qui me délivrent
Es ist euer Lächeln, das mich befreit
Quand les portes se referment, je sens que je me perds
Wenn sich die Türen schließen, fühle ich, dass ich mich verliere
J'veux plus retomber dans mes délires
Ich will nicht mehr in meinen Wahn zurückfallen
Tu et vous êtes ma seule force, mes points de repère
Du und ihr seid meine einzige Kraft, meine Orientierungspunkte
Tout pour ma famille, c'est tout pour mes proches
Alles für meine Familie, alles für meine Lieben
Tout pour ma fille, si peu d'amis, tout pour mes poches
Alles für meine Tochter, so wenige Freunde, alles für meine Taschen
Petit bout de chou a mis mes envies sur la touche
Der kleine Schatz hat meine Wünsche auf die Ersatzbank geschickt
C'est vrai qu'il n'y a que vous depuis que j'ai changé des couches
Es ist wahr, es gibt nur euch, seit ich Windeln gewechselt habe
Devoir de père, j'parle pas de devoir payer la pension
Vaterpflicht, ich rede nicht davon, Unterhalt zahlen zu müssen
Pour toi j'irais en guerre, face à l'ennemi j'payerais la rançon
Für dich würde ich in den Krieg ziehen, dem Feind würde ich das Lösegeld zahlen
Tu es la bande son, ma chanson que je fredonne
Du bist der Soundtrack, mein Lied, das ich summe
Mes bras pour prison, face à tout ce que tu me donnes
Meine Arme als Gefängnis, angesichts all dessen, was du mir gibst
Je t'ai comme moteur quand je lis "papa" sur tes lèvres
Ich habe dich als Motor, wenn ich "Papa" auf deinen Lippen lese
Oui j'ai ton odeur quand tu viens marcher dans mes rêves
Ja, ich habe deinen Geruch, wenn du durch meine Träume gehst
Oui j'aime me nourrir de tes rires et de ta voix
Ja, ich liebe es, mich von deinem Lachen und deiner Stimme zu nähren
Et j'remercie le ciel de t'avoir près de moi
Und ich danke dem Himmel, dich bei mir zu haben
C'est vos sourires qui me délivrent
Es ist euer Lächeln, das mich befreit
Quand les portes se referment, je sens que je me perds
Wenn sich die Türen schließen, fühle ich, dass ich mich verliere
J'veux plus retomber dans mes délires
Ich will nicht mehr in meinen Wahn zurückfallen
Tu et vous êtes ma seule force, mes points de repère
Du und ihr seid meine einzige Kraft, meine Orientierungspunkte
C'est vos sourires qui me délivrent
Es ist euer Lächeln, das mich befreit
Quand les portes se referment, je sens que je me perds
Wenn sich die Türen schließen, fühle ich, dass ich mich verliere
J'veux plus retomber dans mes délires
Ich will nicht mehr in meinen Wahn zurückfallen
Tu et vous êtes ma seule force, mes points de repère
Du und ihr seid meine einzige Kraft, meine Orientierungspunkte
Tu et vous êtes ma seule force, mes points de repère
Du und ihr seid meine einzige Kraft, meine Orientierungspunkte
Tu et vous êtes ma seule force, mes points de repère
Du und ihr seid meine einzige Kraft, meine Orientierungspunkte





Авторы: Bachir Baccour, Karl Appela, Riad Selmi, Seezy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.