Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cause
I
don't
know
where
to
go
Denn
ich
weiß
nicht,
wohin
ich
gehen
soll
But
even
when
I
do
I
feel
alone
Aber
selbst
wenn
ich
es
weiß,
fühle
ich
mich
allein
Addicted
to
the
pain
I
guess
I'm
broken
Süchtig
nach
dem
Schmerz,
ich
glaube,
ich
bin
gebrochen
Cause
I
don't
know
where
to
go
Denn
ich
weiß
nicht,
wohin
ich
gehen
soll
But
even
when
I
do
I
feel
alone
Aber
selbst
wenn
ich
es
weiß,
fühle
ich
mich
allein
Addicted
to
the
pain
I
guess
I'm
broken
Süchtig
nach
dem
Schmerz,
ich
glaube,
ich
bin
gebrochen
Yeah,
I
got
a
lot
to
live
Ja,
ich
habe
viel
zu
leben
But
I'm
runnin'
out
of
time
Aber
mir
läuft
die
Zeit
davon
That's
what
my
gut's
tellin'
me
Das
sagt
mir
mein
Bauchgefühl
So
I
been
on
the
grind
Also
habe
ich
mich
ins
Zeug
gelegt
Bittersweet,
bittersweet
Bittersüß,
bittersüß
As
I'm
walkin'
on
the
line
Während
ich
auf
der
Linie
laufe
'Cause
it
feels
like
I
been
chasin'
for
a
life
I
left
behind
Denn
es
fühlt
sich
an,
als
würde
ich
einem
Leben
hinterherjagen,
das
ich
zurückgelassen
habe
Change
is
essential
if
I
wanted
happiness
Veränderung
ist
unerlässlich,
wenn
ich
Glück
wollte
But
I'm
a
different
person
everyday,
Aber
ich
bin
jeden
Tag
ein
anderer
Mensch,
I
never
can
just
sit
Ich
kann
mich
nie
einfach
hinsetzen
And
appreciate
the
being
I
am,
cause
I
can't
fathom
this
Und
das
Wesen
schätzen,
das
ich
bin,
denn
ich
kann
das
nicht
begreifen
Soul
that
I
got,
Diese
Seele,
die
ich
habe,
Pullin'
me
ways
where
I
ain't
graspin'
shit
Zieht
mich
in
Richtungen,
wo
ich
nichts
verstehe
Went
from
having
loads
of
friends
to
maybe
just
a
few
Früher
hatte
ich
viele
Freunde,
jetzt
vielleicht
nur
noch
ein
paar
And
I've
become
addicted
to
the
reclusive
life
so
I
ain't
comfortable
Und
ich
bin
süchtig
nach
dem
zurückgezogenen
Leben
geworden,
also
fühle
ich
mich
nicht
wohl
Hangin'
around
the
crowds,
I'd
rather
kick
it
with
just
one
or
two
In
Menschenmengen
herumzuhängen,
ich
bin
lieber
mit
nur
ein
oder
zwei
Leuten
zusammen
But
even
then,
I
still
feel
the
tension
to
just
get
up
and
move
Aber
selbst
dann
spüre
ich
immer
noch
die
Spannung,
einfach
aufzustehen
und
zu
gehen
Alien
invasion
inside
my
head
Alien-Invasion
in
meinem
Kopf
Beware
of
the
spaceship
Vorsicht
vor
dem
Raumschiff
The
place
of
an
abrasive
patient
Der
Ort
eines
aufbrausenden
Patienten
Where
he's
pacin
back
and
fourth
Wo
er
hin
und
her
geht
Evasive
to
the
world
he's
afraid
of
facing
Ausweichend
vor
der
Welt,
der
er
sich
nicht
stellen
will
So
he
stays
inside
Also
bleibt
er
drinnen
Makin'
these
rhymes,
so
he
ain't
gotta
say
shit
Macht
diese
Reime,
damit
er
nichts
sagen
muss
Cause
I
don't
know
where
to
go
Denn
ich
weiß
nicht,
wohin
ich
gehen
soll
But
even
when
I
do
I
feel
alone
Aber
selbst
wenn
ich
es
weiß,
fühle
ich
mich
allein
Addicted
to
the
pain
I
guess
I'm
broken
Süchtig
nach
dem
Schmerz,
ich
glaube,
ich
bin
gebrochen
Cause
I
don't
know
where
to
go
Denn
ich
weiß
nicht,
wohin
ich
gehen
soll
But
even
when
I
do
I
feel
alone
Aber
selbst
wenn
ich
es
weiß,
fühle
ich
mich
allein
Addicted
to
the
pain
I
guess
I'm
broken
Süchtig
nach
dem
Schmerz,
ich
glaube,
ich
bin
gebrochen
See,
I
didn't
know
Siehst
du,
ich
wusste
nicht
That
if
I
grinded
more
Dass,
wenn
ich
mich
mehr
anstrengen
würde,
I
would
find
myself
lifeless
and
tied
to
the
floor
Ich
mich
leblos
und
am
Boden
gefesselt
wiederfinden
würde
So
when
I
say
I
soar,
Also,
wenn
ich
sage,
ich
fliege,
That's
a
lie
Ist
das
eine
Lüge
Cause
my
back's
against
the
ground,
Denn
mein
Rücken
liegt
am
Boden,
I
just
been
staring
at
the
sky
Ich
habe
nur
in
den
Himmel
gestarrt
So
I
forced
myself
to
believe
that
I'm
flying,
Also
habe
ich
mich
gezwungen
zu
glauben,
dass
ich
fliege,
Hope
I
take
off
soon
Hoffe,
ich
hebe
bald
ab
But
I
promise
I
won't
disappoint
the
fans
Aber
ich
verspreche,
ich
werde
die
Fans
nicht
enttäuschen
And
I
pray
y'all
do
Und
ich
bete,
dass
ihr
es
tut,
Liebes
Hold
me
to
my
word
like
hangman
Haltet
mich
an
mein
Wort
wie
beim
Galgenmännchen
Cause
Jay's
not
cool
Denn
Jay
ist
nicht
cool
With
staying
complacent
Mit
Selbstzufriedenheit
But
sometimes,
I
may
fall
too
Aber
manchmal
falle
ich
vielleicht
auch
And
even
when
I
have,
y'all
didn't
know
Und
selbst
wenn
ich
es
getan
habe,
habt
ihr
es
nicht
gewusst
But
still
hit
me
up
like
Aber
habt
mich
trotzdem
angeschrieben
"Where
you
been
at
bro?
"Wo
warst
du,
Bruder?
It's
been
a
few
months
and
you
still
a
ghost
Es
ist
schon
ein
paar
Monate
her
und
du
bist
immer
noch
ein
Geist
Hope
you
didn't
quit,
I'd
be
miserable.
Hoffe,
du
hast
nicht
aufgegeben,
ich
wäre
am
Boden
zerstört.
Your
music
got
me
through
some
difficult
shit
Deine
Musik
hat
mir
durch
einige
schwierige
Zeiten
geholfen
And
I
hope
you
listenin'
bro,
Und
ich
hoffe,
du
hörst
zu,
Bruder,
Cause
two
minutes
before
I
listened
to
your
song,
Denn
zwei
Minuten
bevor
ich
deinen
Song
gehört
habe,
I
really
almost
slit
my
throat."
Hätte
ich
mir
fast
die
Kehle
durchgeschnitten."
And
it's
the
shit
like
that,
that
keeps
me
goin'
Und
es
ist
so
was,
das
mich
am
Laufen
hält
So
if
my
happiness
is
at
stake
Also,
wenn
mein
Glück
auf
dem
Spiel
steht
Then
I
don't
need
it
showin'
Dann
brauche
ich
es
nicht
zu
zeigen
Dependence
is
a
drug,
Abhängigkeit
ist
eine
Droge,
But
y'all
can
count
on
me
for
that
Aber
ihr
könnt
euch
darauf
verlassen,
Liebes
Y'all
don't
fit
in
with
these
people?
Ihr
passt
nicht
zu
diesen
Leuten?
Good.
That's
why
I
had
to
flee
the
pack
Gut.
Deshalb
musste
ich
aus
der
Masse
fliehen
Cause
I
don't
know
where
to
go
Denn
ich
weiß
nicht,
wohin
ich
gehen
soll
But
even
when
I
do
I
feel
alone
Aber
selbst
wenn
ich
es
weiß,
fühle
ich
mich
allein
Addicted
to
the
pain
I
guess
I'm
broken
Süchtig
nach
dem
Schmerz,
ich
glaube,
ich
bin
gebrochen
Cause
I
don't
know
where
to
go
Denn
ich
weiß
nicht,
wohin
ich
gehen
soll
But
even
when
I
do
I
feel
alone
Aber
selbst
wenn
ich
es
weiß,
fühle
ich
mich
allein
Addicted
to
the
pain
I
guess
I'm
broken
Süchtig
nach
dem
Schmerz,
ich
glaube,
ich
bin
gebrochen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eric Paslay, Jeff Lockerman
Альбом
Retina
дата релиза
05-05-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.