Sniper SP feat. Jetson El Super - La Trampa (feat. Jetson el Super) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sniper SP feat. Jetson El Super - La Trampa (feat. Jetson el Super)




La Trampa (feat. Jetson el Super)
The Trap (feat. Jetson el Super)
Muchos juegan con su vida persiguiendo ticket
Many play with their lives chasing tickets,
Viviendo de la trampa
Living off the trap.
Se quieren pasar de listo y por más que planifiquen
They want to outsmart everyone, but no matter how much they plan,
Alguien se les adelanta
Someone gets ahead of them.
Los trapos y desfalques se pagan con violencia
Dirty laundry and rip-offs are paid with violence,
Corta y rifles nunca faltan
Guns and rifles are never lacking.
Nadie mide consecuencias ten mucho cuidao'
Nobody measures the consequences, be very careful
Que no caiga' en tu propia trampa
Not to fall into your own trap.
Las once de la mañana y el tipo se levanta
Eleven in the morning, and the guy gets up.
En la casa lo conocen como Arturo, en la calle Pito Trampa
At home, they know him as Arturo, on the street, Pito Trap.
Su reputación no sirve, lo marcaron con la estampa
His reputation is useless, they marked him with the stamp
Porque en todos sus negocios los desfalque nunca faltan
Because in all his businesses, rip-offs are never lacking.
Le debe medio octavo a su primo
He owes half an eighth to his cousin,
Diez paquete a su pana y una libra al vecino
Ten packs to his buddy, and a pound to the neighbor.
Cualquiera sabe
Anyone knows
Que pronto un ataúd es su destino
That a coffin is his destiny soon.
Porque si menciona todo lo que le debe, te juro no termino
Because if he mentions everything he owes, I swear I won't finish.
La guagua no la debe, cuenta loca la Mercedes
He doesn't owe for the car, crazy account, the Mercedes,
Y con los chavos de los cuatres impresiona a las mujeres
And with the money from the quarters, he impresses women.
Las pulseras y las cadenas son de embuste las que tiene
The bracelets and chains he has are fake,
Y se muda to' los meses antes que se enteren
And he moves every few months before they find out.
Pego una farmacia se llevo las pepas y los perfumes
I hit a pharmacy, I took the pills and perfumes,
Y con tanta trampa siempre encuentra alguien que lo ayude
And with so much cheating, he always finds someone to help him.
Que cojone'
Damn it,
El tipo garantiza su ganancia sin que sude
The guy guarantees his profit without sweating,
Pero el precio de su cabeza cada día sube
But the price on his head goes up every day.
Muchos juegan con su vida persiguiendo ticket
Many play with their lives chasing tickets,
Viviendo de la trampa
Living off the trap.
Se quieren pasar de listo y por más que planifiquen
They want to outsmart everyone, but no matter how much they plan,
Alguien se les adelanta
Someone gets ahead of them.
Los trapos y desfalques se pagan con violencia
Dirty laundry and rip-offs are paid with violence,
Corta y rifles nunca faltan
Guns and rifles are never lacking.
Nadie mide consecuencias ten mucho cuidao'
Nobody measures the consequences, be very careful
Que no caiga' en tu propia trampa
Not to fall into your own trap.
Han pasado cinco meses y Pito Trampa esta tranquilo
Five months have passed, and Pito Trap is calm.
Se mudo de nuevo y en anonimato vive escondido
He moved again and lives hidden in anonymity.
Conoció a Wanda y a sus pies quedo rendido
He met Wanda and fell at her feet.
Ella le dijo: "Tienes que dejar la calle si quieres estar conmigo"
She told him: "You have to leave the streets if you want to be with me."
Y por ella Pito cambió toda su rutina
And for her, Pito changed his whole routine.
Ahora trabaja por el mínimo en garage de gasolina
Now he works for minimum wage at a gas station garage.
Él sale de su turno y directo pa' su casa
He leaves his shift and goes straight home.
Nunca se desvía aunque le sobren ganas de hacer una avería
He never deviates, even if he has the desire to commit a crime.
Pero desconocía
But he didn't know
Las intenciones que Wanda tenía
Wanda's intentions.
Pues ella trabajaba con unos tipos que hace tiempo lo seguían
Well, she was working with some guys who had been following him for a long time,
Y pretendía
And she intended
Setiarlo para luego darle lo que merecía
To set him up and then give him what he deserved.
Ella le dijo: "Mi amor llevame a la panadería"
She told him: "Honey, take me to the bakery."
De camino envió un texto que decía
On the way, she sent a text that said
El modelo, el carro y el sitio donde estaría
The model, the car, and the place where he would be.
Ella se baja y se acercan dos enmascarao y se la vacían
She gets out, and two masked men approach and empty their guns on him.
Por más que corra' no puedes escaparte del pasado
No matter how much you run, you can't escape the past.
El que lo hayas olvidado no quiere decir que se ha borrado
Just because you've forgotten it doesn't mean it's been erased.
Muchos viven de rencor con la venganza motivado
Many live in resentment, motivated by revenge.
Otros se quieren pasar de listo y con su propia trampa han tropezado
Others want to outsmart everyone and have stumbled upon their own trap.
Muchos juegan con su vida persiguiendo ticket
Many play with their lives chasing tickets,
Viviendo de la trampa
Living off the trap.
Se quieren pasar de listo y por más que planifiquen
They want to outsmart everyone, but no matter how much they plan,
Alguien se les adelanta
Someone gets ahead of them.
Los trapos y desfalques se pagan con violencia
Dirty laundry and rip-offs are paid with violence,
Corta y rifles nunca faltan
Guns and rifles are never lacking.
Nadie mide consecuencias ten mucho cuidao'
Nobody measures the consequences, be very careful
Que no caiga' en tu propia trampa
Not to fall into your own trap.
Yao!
Yao!
Dicen que...
They say that...
El que camina con un cojo al lado
He who walks with a limp beside him
Termina cojeando al tiempo
Ends up limping over time.
Así que no se te pegue las malas maña'
So don't get attached to bad habits
Y termines hecho un Pito Trampa
And end up like a Pito Trap.
Esta es la primera parte
This is the first part
De la saga
Of the saga
La Trampa
The Trap
El Franklin
El Franklin
El Jetty
El Jetty
Hello
Hello
¿Qué hiciste?
What did you do?
Mira, ya to' está
Look, everything is ready.
Coño, dejame cuadrar unas cositas aquí con los muchachos
Damn, let me square some things away with the guys.
Mira, me voy a desaparecer un ratito
Look, I'm going to disappear for a little while.
Trata de tener una cuestión para mañana
Try to have something for tomorrow.
Chica sabes que aquí somos fino
Girl, you know we're classy here.
Y tranquila que hay mas trabajo pa' ti (jajaja)
And don't worry, there's more work for you (hahaha)
Lo que me haces hacer
What you make me do...
No te hagas la pendeja chica que esto es lo tuyo
Don't play dumb, girl, this is yours.
Dale (jajaja)
Go ahead (hahaha)
Cualquier cosita sabes donde conseguirme
Anything you need, you know where to find me.





Авторы: Marcos Yadiel Munoz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.