Quand on te dit (feat. J Mi Sissoko) -
Sniper
перевод на английский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand on te dit (feat. J Mi Sissoko)
When we tell you (feat. J Mi Sissoko)
On
m′a
dit
Black
Renega
lâches
le
shit
c'n′est
pas
bon
pour
oit
They
told
me
Black
Renega
let
go
of
the
shit,
it's
not
good
for
you
Ça
va
finir
par
te
huait
un
conseil
te
pètes
plus
la
boîte,
It'll
end
up
haunting
you,
a
piece
of
advice,
don't
blow
the
box,
"Je
crois
que
ça
ne
va
pas
être
possible!"
Comme
dirait
Zebda,
"I
don't
think
that's
going
to
be
possible!"
As
Zebda
would
say,
C'est
un
pour
mon
popo
et
deux
pour
ma
zeb
It's
one
for
my
butt
and
two
for
my
chick
D'accord
j′fume
un
peu
trop
j′m'en
bats
ça
glisse
trop,
Okay,
I
smoke
a
little
too
much,
I
don't
care,
it
slides
too
well,
Spliff
au
bec
j′suis
Spliff
in
my
mouth,
I'm
à
selai
comme
un
alcoolo
au
bistrot,
glued
like
an
alcoholic
at
the
bistro,
J'ne
peux
pas
l′chéla
quand
j'ai
le
dièze
frère
I
can't
let
go
of
it
when
I
have
the
sharp,
bro
J′ai
la
vibe
d'un
Snipa
Supa
Dupa
Fly
High
et
là...
I
got
the
vibe
of
a
Snipa
Supa
Dupa
Fly
High
and
there...
Black
Renega
vient
pour
Mash'up
le
show,
Black
Renega
comes
to
mash
up
the
show,
Flow
mortel
conçu
pour
faire
brûler
ta
sono
hey!
Deadly
flow
designed
to
burn
your
sound
system,
hey!
Lève
ta
main
fout
le
bordel
si
t′es
chaud!
Raise
your
hand,
make
some
noise
if
you're
hot!
Capte
la
vibe
que
je
lâche
au
micro,
Catch
the
vibe
I'm
releasing
on
the
mic,
Et
dis-moi
si
c′est
die
ou
si
ça
défouraille,
And
tell
me
if
it's
sick
or
if
it's
blasting,
Mais
on
dit
ce
que
tu
veux
j'm′en
bats
les
couilles
But
you
say
what
you
want,
I
don't
give
a
damn
J'suis
chictaille!
Un
bon
verre
de
sky,
I'm
a
small
fry!
A
good
glass
of
sky,
Quelques
taffes
de
thaï
oulalalalaille!!
A
few
puffs
of
Thai,
whoo-hoo!!
J′suis
paré
pour
le
freestyle,
I'm
ready
for
freestyle,
On
m'surnomme
le
junky
le
faya
space
funky
They
call
me
the
junky,
the
faya
space
funky
Le
con
qui
assemble
ses
phases,
formule
ses
phrases
The
fool
who
assembles
his
phases,
formulates
his
sentences
Et
fait
du
son
qui
claque,
mon
blaze
à
moi
c′est
Black
Renega!
And
makes
the
sound
slap,
my
name
is
Black
Renega!
Quand
on
te
dit
que
les
gars
du
Sniper
viennent
tchatcher
When
you're
told
that
the
Sniper
guys
are
coming
to
chat
Faut
donner
le
meilleur
de
toi
est-ce
que
tu
l'sais!
You
have
to
give
the
best
of
yourself,
you
know
that!
Pousse
la
musique
et
dis
à
ta
meuf
qu'elle
peut
s′lâcher,
Turn
up
the
music
and
tell
your
girl
she
can
let
loose,
Qu′il
y
en
aura
pour
tout
le
monde
et
tiens-toi
bien
That
there
will
be
enough
for
everyone
and
hold
on
tight
Tu
l'sais
on
t′le
dit
tout
l'temps.
You
know
we
always
tell
you
that.
Tu
l′sais
on
t'le
dit
tout
l′temps.
You
know
we
always
tell
you
that.
On
m'a
dit
tu
veux
assouvir
tes
envies
t'as
qu′à
taffer
They
told
me
you
want
to
satisfy
your
cravings,
just
take
a
hit
J′ai
dit
non
merci
pour
le
moment
j'ai
aucune
envie
I
said
no
thanks,
for
now
I
have
no
desire
Ils
m′ont
dit
que
j'étais
un
endormi
et
ils
me
l′ont
reproché
They
told
me
I
was
asleep
and
they
blamed
me
for
it
Mais
j'leur
ai
dit
que
j′avais
choisi
d'faire
du
rap
dans
la
vie
But
I
told
them
I
had
chosen
to
rap
in
life
Tunisiano
qui
cause,
pose
à
grosses
doses
Tunisiano
who
speaks,
poses
in
large
doses
Et
si
jamais
t'atteins
l′osmose,
c′est
que
t'es
tombé
dans
le
panneau
And
if
you
ever
reach
osmosis,
it's
because
you
fell
into
the
trap
Gratteur
de
maille,
baiseur
de
seuf,
insulteur
de
keuf
Money
scratcher,
chick
kisser,
cop
insulter
Squatteur
de
teuf
et
amateur
de
freestyle
Chick
squatter
and
freestyle
lover
Ouais
tu
captes
un
peu
on
s′la
raconte
et
l'on
est
tous
tricard
Yeah,
you
get
it,
we
tell
each
other
and
we're
all
outcasts
C′est
malheureux,
mais
on
est
condamné
à
une
vie
de
smicard
It's
unfortunate,
but
we
are
condemned
to
a
life
of
minimum
wage
Au
départ,
j'ai
jamais
perçu
l′rap
comme
une
obligation
At
first,
I
never
saw
rap
as
an
obligation
Une
révélation,
un
art
qui
s'est
vu
être
ma
passion
A
revelation,
an
art
that
has
become
my
passion
Donc
qu'est-ce
que
tu
peux
faire
So
what
can
you
do
Sniper
crew
de
dingus,
nimbus
qui
perdent
les
pédales
Sniper
crew
of
dinguses,
nimbus
losing
their
pedals
Et
adeptes
de
cunnilingus
And
fans
of
cunnilingus
Tuni
fait
mal
à
la
tête
en
plus
c′est
un
mangeur
de
semoule
Tuni
gives
you
a
headache,
plus
he's
a
couscous
eater
Ouais
t′as
vu
j'suis
l′bougnoule
avec
la
coupe
à
la
youle
Yeah,
you
see,
I'm
the
Arab
with
the
Yule
haircut
Phrasé
tranchant,
affûté
la
rime
c'est
mon
penchant
Sharp
phrasing,
sharp
rhyme
is
my
thing
C′est
franchement
bandant
en
plus
on
l'fait
en
chantant
It's
frankly
exciting
and
we
do
it
singing
Crie
sauve-qui-peut,
Sniper
trois
tipeus
Shout
save
yourself,
Sniper
three
dudes
Qui
font
parler
d′eux
à
chaque
fois
donc
qu'est-ce
que
tu
peux
faire
Who
make
people
talk
about
them
every
time
so
what
can
you
do
J'pose
ma
voix
réputation
bête
de
scène
I
put
my
voice,
reputation,
stage
beast
T′entends
des
rimes
obscènes
encore
tuni
qui
fait
des
siennes
You
hear
obscene
rhymes
again
tuni
doing
his
thing
Faire
bouger
les
fessiers
c′est
tout
ce
que
j'aime
Making
butts
move
is
all
I
like
Ça
crie
Snipe,
Snipe,
Snipe,
à
la
prochaine
They
shout
Snipe,
Snipe,
Snipe,
see
you
next
time
Quand
on
te
dit
que
les
gars
du
Sniper
viennent
tchatcher
When
you're
told
that
the
Sniper
guys
are
coming
to
chat
Faut
donner
le
meilleur
de
toi
est-ce
que
tu
l′sais!
You
have
to
give
the
best
of
yourself,
you
know
that!
Pousse
la
musique
et
dis
à
ta
meuf
qu'elle
peut
s′lâcher,
Turn
up
the
music
and
tell
your
girl
she
can
let
loose,
Qu'il
y
en
aura
pour
tout
le
monde
et
tiens-toi
bien
That
there
will
be
enough
for
everyone
and
hold
on
tight
Tu
l′sais
on
t'le
dit
tout
l'temps.
You
know
we
always
tell
you
that.
Tu
l′sais
on
t′le
dit
tout
l'temps.
You
know
we
always
tell
you
that.
On
m′a
dit
varie
tes
sujets
ça
sonne
trop
cliché
banlieusard
They
told
me
to
vary
my
subjects,
it
sounds
too
cliché
suburban
J'ai
dit
sois
pas
trop
déçu,
je
n′ai
pas
fini
avec
mes
histoires
I
said
don't
be
too
disappointed,
I'm
not
done
with
my
stories
Ils
m'ont
dit
que
c′était
pas
comme
ça
que
j'ferai
du
gen-ar
They
told
me
that
wasn't
how
I
was
going
to
make
gen-ar
J'leur
ai
dit
que
j′avais
choisi
d′opérer
à
la
barbare
I
told
them
I
chose
to
operate
the
barbarian
way
Aketo,
rien
qu'un
Mc
d′plus
dans
la
place
Aketo,
just
another
MC
on
the
scene
Et
en
plus
c'n′est
pas
du
gâteau
vu
le
deumon
And
it's
not
a
piece
of
cake,
given
the
demon
Qui
cherche
à
s'faire
une
place
Who's
trying
to
make
a
place
for
himself
Faut
qu′on
remplace
les
imposteurs
qui
mangent
à
notre
place
We
have
to
replace
the
impostors
who
are
eating
in
our
place
On
prend
place
parmi
les
meilleurs,
bref
la
grande
classe
We
take
our
place
among
the
best,
in
short,
the
upper
class
Faut
que
j'me
surpasse,
plus
question
pour
moi
d'faire
du
surplace
I
have
to
surpass
myself,
no
more
standing
still
for
me
À
la
surface,
je
compte
bien
remonter
On
the
surface,
I
intend
to
go
back
up
J′ai
su
faire
face
à
bien
des
galères
I've
faced
a
lot
of
hardship
Au
cours
de
ma
vie
d′pouilleux
même
si
ça
n'a
pas
l′air
During
my
poor
life
even
if
it
doesn't
show
Dans
mon
vailltra
j'suis
très
pointilleux
In
my
work
I'm
very
meticulous
T′as
vu
les
faux
crient
Tayo,
Tayo
v'la
le
Persny
You
saw
the
fakes
shouting
Tayo,
Tayo
here
comes
Persny
Des
mecs
qui
mouillent
le
maillot,
Guys
who
sweat
their
shirts,
Flow
pétillant
comme
le
champagne
Flow
as
bubbly
as
champagne
Qu′on
manquera
pas
d'faire
péter
à
l'occase
That
we
won't
miss
popping
on
occasion
Tant
qu′à
faire,
on
va
s′mettre
à
l'aise
As
long
as
we're
at
it,
we're
going
to
make
ourselves
comfortable
On
fout
l′feu
dans
la
pacaze,
comment
ça
gaze?
We
set
fire
to
the
pacaze,
how's
it
going?
Pépère,
c'est
à
la
maison
mère
qu′on
opére
Quiet,
it's
at
the
mother
house
that
we
operate
Deuil-la-barre
un
deblé
duper,
j'en
place
un
pour
mon
compère
Deuil-la-barre
a
dupe
tackle,
I
put
one
for
my
buddy
Ouais,
ouais
pour
vous
un
bon
rap
de
salopards
Yeah,
yeah
for
you
a
good
bastard
rap
J′sais
que
les
frères
coopèrent,
n
I
know
the
brothers
are
cooperating,
n
Ous
on
vient
distribuer
des
teutars!
We're
here
to
hand
out
teutars!
Quand
on
te
dit
que
les
gars
du
Sniper
viennent
tchatcher
When
you're
told
that
the
Sniper
guys
are
coming
to
chat
Faut
donner
le
meilleur
de
toi
est-ce
que
tu
l'sais!
You
have
to
give
the
best
of
yourself,
you
know
that!
Pousse
la
musique
et
dis
à
ta
meuf
qu'elle
peut
s′lâcher,
Turn
up
the
music
and
tell
your
girl
she
can
let
loose,
Qu′il
y
en
aura
pour
tout
le
monde
et
tiens-toi
bien
That
there
will
be
enough
for
everyone
and
hold
on
tight
Tu
l'sais
on
t′le
dit
tout
l'temps.
You
know
we
always
tell
you
that.
Tu
l′sais
on
t'le
dit
tout
l′temps.
You
know
we
always
tell
you
that.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Sissoko, Ryad Selmi, Sylvain Couturier, David Bonnefoi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.