Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brûle (feat. Joey Starr)
Brûle (feat. Joey Starr)
[Tunisiano
& Aketo]:
[Tunisiano
& Aketo]:
Parce
que
quand
on
grimpe
ils
nous
freinent
Weil
sie
uns
bremsen,
wenn
wir
aufsteigen
Parce
qu'au
fond
ils
nous
craignent
Weil
sie
uns
tief
im
Inneren
fürchten
Parce
qu'au
JT
ils
nous
saignent
Weil
sie
uns
in
den
Nachrichten
ausbluten
lassen
Parce
que
la
coupe
devient
pleine
Weil
das
Fass
zum
Überlaufen
voll
ist
Car
le
sang
bout
dans
nos
veines
Denn
das
Blut
kocht
in
unseren
Adern
Car
il
faut
briser
les
chaînes
Denn
die
Ketten
müssen
gesprengt
werden
On
aimerait
qu'ils
nous
comprennent
Wir
wünschten,
sie
würden
uns
verstehen
Ils
auront
le
feu
parce
qu'ils
ont
semé
la
haine
Sie
werden
Feuer
ernten,
weil
sie
Hass
gesät
haben
[Tunisiano]:
[Tunisiano]:
Bienvenue
en
banlieue,
où
les
daronnes
sont
dans
la
tourmente
Willkommen
in
der
Banlieue,
wo
die
Mütter
in
Aufruhr
sind
Pas
d'tournantes,
juste
deux,
trois
tests
comme
plaques
tournantes
Keine
Gruppenvergewaltigungen,
nur
zwei,
drei
Versuche
wie
Umschlagplätze
Oui,
ici
tout
s'vend,
tous
mentent,
tous
s'vantent
Ja,
hier
wird
alles
verkauft,
alle
lügen,
alle
prahlen
De
vouloir
devenir
millionnaire
avant
de
dépasser
les
30
balais,
grand
ou
gringalet
Damit,
Millionär
zu
werden,
bevor
sie
30
Lenze
zählen,
ob
groß
oder
schmächtig
Les
armes
[?],
la
hargne
qu'il
fallait
et
l'plan
épargne
dans
l'matelas
Die
Waffen
[?],
die
nötige
Verbissenheit
und
der
Sparplan
in
der
Matratze
Té-ma,
les
p'tits
ont
faim,
ont
des
crampes
à
l'estomac
Schau
her,
die
Kleinen
haben
Hunger,
haben
Magenkrämpfe
Et
pour
arriver
à
leurs
fins,
ils
iraient
même
jusqu'à
t'traumat'
Und
um
ihre
Ziele
zu
erreichen,
würden
sie
dich
sogar
traumatisieren
Et
rate
pas
ton
coup,
gratte
pas
les
gens
Und
verkack
deinen
Coup
nicht,
schnorr
die
Leute
nicht
an
Assisté
des
temps
modernes
et
voleur
par
tous
les
temps
Sozialhilfeempfänger
der
modernen
Zeit
und
Dieb
bei
jedem
Wetter
Grand,
les
p'tits
bossent,
pétard
puis
ils
bougent
Alter,
die
Kleinen
arbeiten,
Joint,
dann
ziehen
sie
weiter
Expert
en
toss-toss,
qui
tend
pas
la
main
au
feu
rouge
Experte
im
Dealen,
der
an
der
roten
Ampel
nicht
die
Hand
aufhält
Et
y
a
les
pistolets
à
eau
et
les
gros
Berreta
Und
es
gibt
die
Wasserpistolen
und
die
fetten
Berettas
Comme
y
a
les
soirées
ghetto
et
puis
les
soirées
gué-ta
So
wie
es
Ghetto-Partys
gibt
und
dann
Schickimicki-Partys
Tous
se
la
coupent
devant
[?],
des
crampons,
un
grand
pont
Alle
schneiden's
ab
vor
[?],
Stollen,
eine
große
Brücke
Y
a
la
loi
de
l'omertà,
devant
les
shtar
ferme-la
grand
con
Es
gibt
das
Gesetz
der
Omertà,
vor
den
Bullen
halt's
Maul,
du
Arschloch
T'as
la
frousse,
donc
tu
tousses,
tu
t'expliques
Du
hast
Schiss,
also
hustest
du,
du
erklärst
dich
Ferme
la
couz',
les
keufs
connaissent
l'odeur
d'ma
bitte
Halt
die
Klappe,
Cousine,
die
Bullen
kennen
den
Geruch
meines
Schwanzes
J'habite
où
j'ai
grandi,
au
quartier
pas
d'MJ
Ich
wohne,
wo
ich
aufgewachsen
bin,
im
Viertel,
kein
Jugendzentrum
Peu
d'bittes,
peu
d'MC,
trop
d'pédés
d'la
PJ
Wenig
Schwänze,
wenig
MCs,
zu
viele
Schwuchteln
von
der
Kripo
Oui
des
reufs
ont
réagi
face
au
propos
outrancier
Ja,
Brüder
haben
auf
die
unverschämten
Äußerungen
reagiert
Un
crime
impuni
d'la
gazeuse
dans
une
mosquée
Ein
ungestraftes
Verbrechen,
Tränengas
in
einer
Moschee
Du
Mirail
au
Bosquet,
engrenage
dramatique
Von
Mirail
bis
Bosquet,
dramatische
Verkettung
L'effet
fait
boule
de
neige,
photo-matraquage
médiatique
Der
Effekt
wird
zum
Schneeball,
mediales
Foto-Bashing
Il
parle
de
Kärcher,
divise
la
France
en
deux
Er
spricht
vom
Kärcher,
spaltet
Frankreich
in
zwei
Sarko
t'offre
un
lavage
à
l'Éléphant
Bleu
Sarko
bietet
dir
eine
Wäsche
beim
Éléphant
Bleu
an
Mais
c'qui
est
malheureux
c'est
que
l'on
brûle
le
peut
qu'on
a
Aber
was
traurig
ist,
ist,
dass
wir
das
Wenige
verbrennen,
was
wir
haben
Alors
qu'il
suffirait
de
voter
pour
incendier
ces
connards
Während
es
reichen
würde
zu
wählen,
um
diese
Arschlöcher
abzufackeln
Brûle,
brûle
Babylone,
brûle,
j'veux
t'entendre
crier,
faut
qu'tu
hurles
Brenn,
brenn
Babylon,
brenn,
ich
will
dich
schreien
hören,
du
musst
heulen
Que
la
chaleur
fasse
fondre
les
barreaux
des
cellules
Dass
die
Hitze
die
Gitterstäbe
der
Zellen
schmelzen
lässt
Qu'elle
incinère
ton
système
qui
part
en
testicules
Dass
sie
dein
System
einäschert,
das
den
Bach
runtergeht
Brûle,
brûle
Babylone,
brûle,
j'veux
t'entendre
crier,
faut
qu'tu
hurles
Brenn,
brenn
Babylon,
brenn,
ich
will
dich
schreien
hören,
du
musst
heulen
Tu
dis
qu'on
avance
mais
en
fin
d'compte
on
recule
Du
sagst,
wir
kommen
voran,
aber
letztendlich
gehen
wir
rückwärts
Un
morceau
lance-flamme
pour
la
jeunesse
qui
t'en...
Ein
Flammenwerfer-Track
für
die
Jugend,
die
dich
f...
Plus
j'grandis
plus
j'vois
que
tout
va
d'travers
Je
älter
ich
werde,
desto
mehr
sehe
ich,
dass
alles
schiefläuft
En
fait
on
vient
sur
cette
Terre
pour
qu'on
nous
la
mette
à
l'envers
Tatsächlich
kommen
wir
auf
diese
Erde,
damit
man
uns
verarscht
Babylone,
mon
flow
est
un
virus
dans
tes
programmes
Babylon,
mein
Flow
ist
ein
Virus
in
deinen
Programmen
Il
désinstalle,
il
nique
et
puis
tout
crame
Er
deinstalliert,
er
fickt
und
dann
brennt
alles
nieder
[?]
ma
bombonne
[?]
meine
Spraydose
Remplie
de
vibes
trop
bonne,
man,
j'ai
sorti
my
weapon
Gefüllt
mit
zu
guten
Vibes,
Mann,
ich
hab
meine
Waffe
rausgeholt
Donne-moi
des
balles
comme
dirait
Jaguarr
Gorgone
Gib
mir
Kugeln,
wie
Jaguarr
Gorgone
sagen
würde
Je
viens
foutre
le
faya
je
crache
des
flammes
comme
un
dragon
Ich
komm,
um
Feuer
zu
legen,
ich
spucke
Flammen
wie
ein
Drache
Nique
le
système,
ils
auront
le
feu
car
ils
ont
semé
la
haine
Fick
das
System,
sie
werden
Feuer
ernten,
denn
sie
haben
Hass
gesät
Qu'on
les
brûles,
qu'on
les
pendes
ou
qu'on
les
jettes
dans
la
Seine
Ob
man
sie
verbrennt,
sie
hängt
oder
in
die
Seine
wirft
La
jeunesse
du
ghetto
a
d'la
rage
qui
coule
dans
les
veines
Die
Jugend
des
Ghettos
hat
Wut,
die
in
ihren
Adern
fließt
Il
faut
briser
des
chaînes
Man
muss
Ketten
sprengen
L'esclavage
est
mental
et
modernisé
Die
Sklaverei
ist
mental
und
modernisiert
Vous
nous
marchez
sur
la
gueule,
vous
nous
méprisez
Ihr
tretet
uns
ins
Gesicht,
ihr
verachtet
uns
Man,
t'étonnes
pas
si
ta
caisse
est
carbonisée
Mann,
wunder
dich
nicht,
wenn
deine
Karre
verkohlt
ist
Peu
importe
qui
s'est
senti
visé.
Egal,
wer
sich
angesprochen
fühlte.
Brûle,
brûle
Babylone,
brûle,
j'veux
t'entendre
crier,
faut
qu'tu
hurles
Brenn,
brenn
Babylon,
brenn,
ich
will
dich
schreien
hören,
du
musst
heulen
Que
la
chaleur
fasse
fondre
les
barreaux
des
cellules
Dass
die
Hitze
die
Gitterstäbe
der
Zellen
schmelzen
lässt
Qu'elle
incinère
ton
système
qui
part
en
testicules
Dass
sie
dein
System
einäschert,
das
den
Bach
runtergeht
Brûle,
brûle
Babylone,
brûle,
j'veux
t'entendre
crier,
faut
qu'tu
hurles
Brenn,
brenn
Babylon,
brenn,
ich
will
dich
schreien
hören,
du
musst
heulen
Tu
dis
qu'on
avance
mais
en
fin
d'compte
on
recule
Du
sagst,
wir
kommen
voran,
aber
letztendlich
gehen
wir
rückwärts
Un
morceau
lance-flamme
pour
la
jeunesse
qui
t'en...
Ein
Flammenwerfer-Track
für
die
Jugend,
die
dich
f...
Jeune
issu
de
l'immigration
comme
ils
aiment
tant
le
rappeler
Jugendlicher
mit
Migrationshintergrund,
wie
sie
es
so
gerne
betonen
Ça
fait
30
ans
qu'ils
font
que
parler
d'intégration
Seit
30
Jahren
reden
sie
nur
von
Integration
J'me
sens
pas
français,
force
est
de
constater
que
l'on
s'hait
Ich
fühle
mich
nicht
französisch,
man
muss
feststellen,
dass
wir
uns
hassen
Pas
du
refus,
c'est
juste
un
fait
Keine
Ablehnung,
es
ist
einfach
eine
Tatsache
J'ai
vu,
je
sais
et
le
fossé
se
creuse
Ich
habe
gesehen,
ich
weiß,
und
der
Graben
vertieft
sich
De
plus
en
plus
tous
ces
mythos
font
leur
beuze
Immer
mehr
machen
all
diese
Lügner
ihren
Buzz
Sur
l'insécurité,
jouent
sur
la
peur
des
gens
Auf
Kosten
der
Unsicherheit,
spielen
mit
der
Angst
der
Leute
N'hésitent
pas
à
draguer
l'électorat
qui
gronde,
vas-y
Zögern
nicht,
die
grollende
Wählerschaft
anzubaggern,
los
Je
sens
que
l'histoire
se
répète
Ich
spüre,
dass
sich
die
Geschichte
wiederholt
J'entends
parler
du
rôle
positif
de
la
France
durant
les
colonies
Ich
höre
vom
positiven
Beitrag
Frankreichs
während
der
Kolonialzeit
Putain,
c'est
quoi
ces
conneries?
Verdammt,
was
soll
dieser
Schwachsinn?
Quand
nos
pères
étaient
utiles
et
productifs
ils
étaient
bons
pour
ce
pays
Als
unsere
Väter
nützlich
und
produktiv
waren,
waren
sie
gut
für
dieses
Land
Ok,
mais
quand
leurs
fils
crient
vengeance,
ils
sont
bons
pour
leur
pays
d'origine
Okay,
aber
wenn
ihre
Söhne
Rache
schreien,
sind
sie
gut
für
ihr
Herkunftsland
La
France,
un
pays
régit
par
des
irresponsables
qui
multiplient
les
maladresses
Frankreich,
ein
Land,
regiert
von
Verantwortungslosen,
die
Fehler
anhäufen
N'te
demande
pas
pourquoi
j'l'agresse
Frag
dich
nicht,
warum
ich
es
angreife
J'm'adresse
à
son
premier
flic
un
mec
qui
nie
les
faits
Ich
wende
mich
an
seinen
obersten
Bullen,
einen
Typen,
der
die
Fakten
leugnet
Qui
salit
la
mémoire
des
victimes
Der
das
Andenken
der
Opfer
beschmutzt
Qui
met
de
l'huile
sur
le
feu,
comportement
indigne
Der
Öl
ins
Feuer
gießt,
unwürdiges
Verhalten
Tu
es
prétentieux,
trop
ambitieux,
tu
vas
nettoyer
qui?
Du
bist
eingebildet,
zu
ehrgeizig,
wen
willst
du
säubern?
Brûle,
brûle
Babylone,
brûle,
j'veux
t'entendre
crier,
faut
qu'tu
hurles
Brenn,
brenn
Babylon,
brenn,
ich
will
dich
schreien
hören,
du
musst
heulen
Que
la
chaleur
fasse
fondre
les
barreaux
des
cellules
Dass
die
Hitze
die
Gitterstäbe
der
Zellen
schmelzen
lässt
Qu'elle
incinère
ton
système
qui
part
en
testicules
Dass
sie
dein
System
einäschert,
das
den
Bach
runtergeht
Brûle,
brûle
Babylone,
brûle,
j'veux
t'entendre
crier,
faut
qu'tu
hurles
Brenn,
brenn
Babylon,
brenn,
ich
will
dich
schreien
hören,
du
musst
heulen
Tu
dis
qu'on
avance
mais
en
fin
d'compte
on
recule
Du
sagst,
wir
kommen
voran,
aber
letztendlich
gehen
wir
rückwärts
Un
morceau
lance-flamme
pour
la
jeunesse
qui
t'en...
Ein
Flammenwerfer-Track
für
die
Jugend,
die
dich
f...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yvan Jaquemet, Karl Appela, El Tunisiano, Aketo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.