Текст и перевод песни Sniper feat. Leïla Rami - Entre deux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tunisiano
mon
blaze
Tunisiano,
my
name,
J'l'ai
pour
pays
d'origine
la
France
France
is
my
country
of
origin.
Là
ou
je
creche
où
on
me
reproche
mes
origines
The
place
I
crash
where
they
reproach
my
origins.
J'ai
grandi
loin
de
mon
pays
et
on
me
l'a
trop
souvent
reproché
I
grew
up
far
from
my
country
and
they
reminded
me
too
often.
On
a
trop
souvent
prétendu
que
je
les
avais
trahi
They
pretended
too
many
times
that
I
betrayed
them.
Hé
ma
couille
ici
c'est
pas
l'bled
ou
ça
pue
l'embrouille
et
Hey,
my
love,
this
is
not
the
place
where
it
stinks
of
trouble
and
En
scred
même
là-bas
j'suis
dans
la
merde
c'est
comme
Secretly,
even
down
there
I'm
in
the
shit,
it's
like
Chaque
été
dès
que
tu
me
vois
tu
dis
choukne
regards
Every
summer
as
soon
as
you
see
me
you
say
“look,”
cold
glances
Froids
sifflotement
v'la
l'étranger
dans
le
saloon
Whistling,
here's
the
stranger
in
the
saloon.
Monsieur
Tounsi
smahat
manich
jihane
shetet
tek
el
hata
Mister
Tounsi,
sorry,
I'm
not
Jihad,
stay
away
from
the
wall.
Ou
chabhtte
bel
hine
emtcha
l'jiraine
ici
un
danger
Or
if
you're
nice,
walk
away,
here
is
a
danger.
La
bas
j'suis
un
intrus
et
là
où
j'aimerais
m'ranger
j'suîs
Down
there,
I'm
an
intruder
and
where
I
would
like
to
fit
in,
I'm
Vu
comme
un
étranger
donc
j'suis
perdu
et
en
plus
j'suis
Seen
as
a
stranger,
so
I
am
lost
and
what's
more
I'm
Pas
le
bienvenu
où
on
se
méfie
des
barbus
d'oussama
Not
welcome
where
they
distrust
the
bearded
like
Osama.
Robert
hue
toi
aussi
t'es
dans
mon
cas?
un
blème
de
pedigree
Robert
Hue,
are
you
in
the
same
boat
as
me?
A
pedigree
problem
Vu
que
j'ai
du
mal
à
m'intégrer
que
ce
soit
ici
ou
là
bas
Since
I
have
trouble
integrating,
whether
here
or
down
there.
Ou
manich
fi
bledi
I'm
not
in
my
country.
Kalouli
roumi
aha
They
call
me
Roumi,
yes.
Akhjah
fi
bledek
ya
wouldi
Go
back
to
your
country,
my
son.
Ou
manich
fi
bledi
I'm
not
in
my
country.
Kalouli
roumi
aha
They
call
me
Roumi,
yes.
Akhjah
fi
bledek
ya
benti
Go
back
to
your
country,
my
daughter.
Houya
bledi
choufni
rani
aarbi
rhazni
manich
roumi
Hey,
my
country,
look,
I'm
Arab,
look,
I'm
not
Roumi.
Rak
hmastni
ralétli
n'razel
konte
rakel
meloule
You
tested
me,
you
followed
me
when
I
was
a
man,
you
were
nice.
Walet
t'bedel
kint
tarraf
ni
wilde
choukne
mlihe
éye
You
changed,
you
used
to
call
me
"my
son,
look
how
handsome
I
am.
Wélé
lè
ou
kouli
mné
chibke
mét
hebnich
khater
ma
But
now
you
treat
me
like
a
stranger,
you
don't
want
me
because
I
Hakïch
belekdè
khaterni
men
bèriz
ou
nahmel
fi
lé
rnè
Don't
speak
your
language
because
I'm
from
elsewhere
and
we
are
in
France.
Mè
kebertech
redi
ou
toulet
ehnè
oui
cif
kni
ji
t'quarrni
But
I
grew
up
here
and
grew
old
here,
yes,
and
now
you
try
to
drive
me
away.
Aael
jnèbe
ctkhri
chibk
met
trebnich
ou
réyet
ahgèbe
rani
To
the
side
you
scream,
stranger,
you're
not
needed
and
I
see,
I'm
Kif
ek
ay
het
el
khrobz
taboune
ou
l'érrissa
oui
mahjoune
Like
you,
you
steal
the
bread
tabouna
and
the
harissa,
yes,
mahjoune,
Rani
sourne
dèmi
sroune
ehrié
kalouni
aarbi
ou
nehmel
fi
1
I'm
dark,
half
dark,
yesterday
they
called
me
Arab
and
we
are
in
the
same
E
fsé
ou
radi
kalouli
roumi
ou
manich
wild
el
bled
rcini
manich
Country,
and
tomorrow
they'll
call
me
Roumi
and
I'm
not
from
this
country,
look,
I
don't
Aahdou
mé
ktakarnich
mé
chtktcirnich
caya
koumou
ou
bous
khrou
Know,
don't
bother
me,
don't
reject
me,
you're
standing
and
you're
eating
bread.
Ou
manich
fi
bledi
I'm
not
in
my
country.
Kalouli
roumi
aha
They
call
me
Roumi,
yes.
Akhjah
fi
bledek
ya
wouldi
Go
back
to
your
country,
my
son.
Ou
manich
fi
bledi
I'm
not
in
my
country.
Kalouli
roumi
aha
They
call
me
Roumi,
yes.
Akhjah
fi
bledek
ya
benti
Go
back
to
your
country,
my
daughter.
Intrus
à
la
meme
couleur
de
peau
c'qui
gêne
c'est
mes
défauts
Intruder
with
the
same
skin
color,
what
bothers
them
is
my
flaws.
Ce
manque
d'efforts
en
gros
et
tout
ce
chi-chi
en
trop
This
lack
of
effort,
basically,
and
all
this
fuss.
Chaud
pour
s'intégrer
It's
hard
to
integrate.
Chaud
pour
climatique
It's
hard
for
climatic
reasons.
Chaud
car
excentrique
là
ou
le
respect
est
sacré
pour
mes
frères
arabes
krel
It's
hard
because
I'm
eccentric
where
respect
is
sacred
for
my
Arab
brothers,
“krel,”
Fils
d'immigré
ceux
qui
vivent
loin
de
leur
terre
et
qui
s'y
sentent
rejeté
Children
of
immigrants,
those
who
live
far
from
their
land
and
who
feel
rejected
there.
Rester
ici
c'est
mort
là-bas
c'est
cramé
et
alors
où
est
ma
place?Dans
la
méditerranée
To
stay
here
is
death,
down
there
it's
burnt,
so
where
is
my
place?
In
the
Mediterranean?
Ça
c'est
inoui
ici
ni
famille
ni
amis
patrie
y'a
qu'au
pays
que
je
vois
ma
mère
epanouie
That's
unheard
of
here,
no
family,
no
friends,
homeland,
it's
only
in
the
country
that
I
see
my
mother
blooming.
Et
c'est
fou
là
où
les
te-trai
sont
des
zin-cous
pas
de
peace
mais
la
tête
du
raïs
partout
And
it's
crazy
where
your
people
are
“zin-cous”,
no
peace
but
the
head
of
the
rais
everywhere,
Où
les
condés
sont
des
oufs
pour
presque
rien
on
t'boucle
tu
la
fermes
et
tu
la
boucles
Where
the
cops
are
crazy,
for
almost
nothing
they
lock
you
up,
you
shut
up
and
you
obey.
Où
on
joue
pas
avec
la
bouffe
Where
you
don't
play
with
food.
C'est
tant
pis
pour
les
faux
mercis
pour
les
vrais
en
France
It's
too
bad
for
the
fake
thanks
for
the
real
ones,
in
France
J'suis
qu'un
immigré
au
bled
j'suis
qu'un
francais
I'm
just
an
immigrant,
in
the
bled
I'm
just
a
Frenchman.
Ncthki
nel
belden
tunis
el
khradzra
el
djézer
el
marleb
oul
bled
el
gwérra
I’m
talking
about
the
countries
Tunisia
the
green
the
Algerian
the
Moroccan
and
the
country
of
war
Nahki
nel
belden
tunis
el
khradzra
el
djézer
el
marleb
oul
bled
el
gwérra
I’m
talking
about
the
countries
Tunisia
the
green
the
Algerian
the
Moroccan
and
the
country
of
war
Ou
manich
fi
bledi
I'm
not
in
my
country.
Kalouli
roumi
aha
They
call
me
Roumi,
yes.
Akhjah
fi
bledek
ya
wouldi
Go
back
to
your
country,
my
son.
Ou
manich
fi
bledi
I'm
not
in
my
country.
Kalouli
roumi
aha
They
call
me
Roumi,
yes.
Akhjah
fi
bledek
ya
benti
Go
back
to
your
country,
my
daughter.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cyril Mahe, Bachir Baccour, Loic Mahe, Karim Boudayel, Leila Rami
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.