Текст и перевод песни SNIPER feat. Reda Taliani - Arabia
Apprendre
a
être
libre
Учиться
нужно
быть
свободным
Coeur
et
poing
serrés
Сердце
и
сжатые
кулаки
Se
sentir
considéré
Чувствовать
себя
рассматриваемым
Pour
réapprendre
a
vivre
Чтобы
заново
учиться
жить
Manifestations
tempérées
Умеренные
проявления
C'est
loin
d'être
possible
Это
далеко
не
возможно
Quand
le
peuple
est
pris
pour
cible
Когда
на
людей
нападают
Y'a
pas
d'révolutions
modérées
Нет
умеренных
революций
Oui
ils
marchent
pour
leurs
intérêts
Да,
они
идут
за
своими
интересами
L'Etat
compte
les
sinistres
Государство
подсчитывает
убытки
Oui,
ils
font
couler
le
sang
Да,
они
проливают
кровь.
Et
Ont
la
mort
pour
ministre
И
имеют
смерть
для
министра
Arabia
triste
bilan
Аравия
печальный
итог
Va
du
maroc
a
l'Iran
Переезд
из
Марокко
в
Иран
L'espoir
remplit
des
cercueils
Надежда
наполняет
гробы
Et
porte
le
deuil
des
tyrans
И
носит
траур
тиранов
Le
drapeau
blanc
est
taché
Белый
флаг
окрашен
Ce
n'était
qu'une
histoire
d'oseille
Это
была
всего
лишь
история
о
щавеле
Le
peuple
lutte
jour
et
nuit
Народ
борется
день
и
ночь
Crédit
dans
le
sommeil
Кредит
во
сне
L'échec
n'était
pas
palpable
Неудача
не
была
ощутимой
Révolution
morale
Моральная
революция
Elle
sait
car
elle
rend
hommage
Она
знает,
потому
что
отдает
дань
уважения
Pour
les
disparus
j'fais
une
doha
arabia
Для
пропавших
без
вести
я
делаю
Доха
Аравия
Un
nuage
d'innocence
plane
sur
le
peuple
Облако
невинности
нависает
над
людьми
Bombarder
son
histoire
c'est
tuer
ses
propres
fleurs
Бомбардировка
его
истории
означает
убийство
его
собственных
цветов
La
réflexion
heurte
la
raison
Размышление
наталкивается
на
разум
Regarde
il
pleut
des
pierres
Посмотри,
как
идет
дождь
из
камней
Au
final
il
ne
restera
que
la
prière
В
конце
концов,
останется
только
молитва
Refrain
(Reda
Taliani)
Припев
(Реда
Талиани)
On
achète
pas
notre
liberté
Мы
не
покупаем
нашу
свободу
On
donnera
notre
vie
pour
l'acquérir
Мы
отдадим
свою
жизнь,
чтобы
приобрести
ее
Que
dieu
bénisse
les
frères
qui
sont
morts
en
martyrs
Да
благословит
Бог
братьев,
которые
умерли
мучениками
Tu
peux
tirer
sur
le
peuple
mais
le
peuple
se
rélevera
Ты
можешь
стрелять
в
людей,
но
народ
вернется.
(\"
\"
arabia)
(\"\"Аравия)
Imagine
ton
immeuble
soufflé
par
une
roquette
Представь,
что
твое
здание
взорвано
ракетой
On
traîne
nos
vies
d'thug
Мы
тащим
за
собой
наши
бандитские
жизни
On
marche
avec
le
peuple
Мы
гуляем
с
народом
On
crève
avec
le
peuple
Мы
умираем
вместе
с
народом
Qui
veut
la
paix
prépare
la
guerre
Кто
хочет
мира,
тот
готовит
войну
On
est
courageux
et
fiers
Мы
смелые
и
гордые
On
fait
reculer
les
tanks
avec
des
pierres
Мы
заставляем
танки
отступать
камнями
Ici
le
peuple
est
sur
la
paillasse
Здесь
народ
на
столе
Le
père
se
tient
la
tête
Отец
замотал
головой:
Quand
tu
n'as
rien
t'as
rien
à
perdre
Когда
у
тебя
ничего
нет,
тебе
нечего
терять
C'est
l'étalage
contre
les
caillasses
Это
выставление
напоказ
на
потолке
J'espère
que
ça
va
suffire
Надеюсь,
этого
будет
достаточно
Encore
combien
de
frères
vont
nous
laisser
Еще
сколько
братьев
оставят
нас
Parce
que
l'histoire
plutôt
l'écrire
que
de
la
subir.
Потому
что
историю
скорее
напишут,
чем
переживут
ее.
Tu
prends
ton
beurre
est
ton
écharpe
Ты
берешь
свое
масло
- это
твой
шарф.
Comme
les
soldats
dans
les
chars
Как
солдаты
в
танках
Je
t'ai
dans
la
chair,
Monde
arabe
У
меня
есть
ты
во
плоти,
арабский
мир
Ta
démocratie
se
télécharge
oh!
Твоя
демократия
скачивает,
о!
Rien
ne
sert
d'agiter
l'épouvantail
Нет
смысла
махать
пугалом
La
crise
est
inévitable
Кризис
неизбежен
On
n'chasse
pas
l'brouillard
à
l'éventail
Мы
не
охотимся
за
туманом
веером
Refrain
(Reda
Taliani)
Припев
(Реда
Талиани)
Une
poudrière
finit
forcément
par
s'embraser
Пороховая
бочка
обязательно
загорится
Il
suffit
d'une
étincelle
Достаточно
одной
искры
Le
feu
s'propage
et
rien
n'pourra
l'entraver
Огонь
распространяется,
и
ничто
не
сможет
помешать
ему
La
vraie
question
à
se
poser
c'est
quelle
issue?
quel
futur?
Реальный
вопрос,
который
нужно
задать
себе,
это
какой
выход?
какое
будущее?
Reconstruire,
envisager
l'avenir
après
cette
rupture
Перестроиться,
подумать
о
будущем
после
этого
разрыва
Depuis
le
temps
que
je
patiente
С
тех
пор,
как
я
терпел
Dans
cette
chambre
noire
В
этой
темной
комнате
J'entends
les
surveillants
qui
chantent
Я
слышу,
как
поют
надзиратели.
Au
fond
du
couloir
В
глубине
коридора
J'repense
à
toutes
ces
bombes
qui
tombent
Я
вспоминаю
все
эти
падающие
бомбы
Un
peu
partout
sur
nos
terres
Повсюду
на
нашей
земле
Darwah
pour
venger
mes
frères
Дарва,
чтобы
отомстить
за
моих
братьев
J'fumerais
bien
bush
comme
astaire
Я
бы
курил
Буша,
как
Астер.
Frère
faut
pas
être
expert
en
finance
Брат
не
должен
быть
экспертом
в
области
финансов
Pour
se
douter
qu'ils
mentent
Чтобы
убедиться,
что
они
лгут
La
supercherie
est
immense
Обман
огромен
Ils
ont
su
nous
faire
(faire)
taire
(taire)
Они
смогли
заставить
нас
замолчать
(заткнуться)
Vaillant
soit
le
monde
arabe
Доблестный
арабский
мир
Quand
le
peuple
gronde
Когда
народ
ругает
Bombe
le
torse
les
têtes
tombent
(tombent)
Бомбите
туловище,
головы
падают
(падают)
Pensée
pour
ceux
qui
ont
laissé
un
vide
Мысль
для
тех,
кто
оставил
пустоту
Enfin,
à
tous
ceux
qui
seront
mort
pour
que
nous
on
vive
Наконец,
всем,
кто
будет
мертв,
чтобы
мы
могли
жить
Rebeus,
fiers
et
révolutionnaires
Ребеус,
гордый
и
революционный
Représentent
les
frères
de
S.N.I.P.E.R
Представляют
братьев
Щ.
Н.
И.
П.
Е.
Р.
En
hommage
à
tous
les
civils
qui
sont
tombés
sous
les
balles
В
честь
всех
гражданских
лиц,
павших
под
пулями
Qui
se
sont
battus
pour
être
libres
Которые
боролись
за
свободу
Qui
se
sont
battus
contre
un
système
totalitaire
Которые
боролись
против
тоталитарной
системы
Et
qui
pour
changer
leur
histoire
y
ont
laissé
des
êtres
chers
И
кто,
чтобы
изменить
свою
историю,
оставил
там
своих
близких
Refrain
(Reda
Taliani)
Припев
(Реда
Талиани)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gregory Kasparian, Bachir Baccour, Ryad Selmi, El Tunisiano, Aketo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.