Sniper feat. Sexion d'Assaut - Blood Diamondz - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sniper feat. Sexion d'Assaut - Blood Diamondz




Blood Diamondz
Blood Diamondz
C'est quoi ton blem? J'ai la peau noire c'est ça?
What's your problem, baby? Is it because I have black skin?
Mais ce que tes grands-pères ont laissé dans nos mémoires c'est sale
But what your grandfathers left in our memories is filthy.
Ils débarquent sur le sable rouge aka Terre Mère
They landed on the red sand, aka Mother Earth,
Avec une seule idée, un seul but: la pierre verte
With a single idea, a single goal: the green stone.
Tu vois le bijou qu'elle porte au coup la vielle là?
Do you see the jewel that old lady's wearing around her neck?
L'enfant qui l'a vé-trou est mort d'une toux, la veille
The child who mined it died of a cough the day before.
Mais forcément ça se passe de l'autre côté de la mer
But of course, it happens on the other side of the ocean.
Ici les gens sont bien trop occupés à te raconter de la merde
Here, people are way too busy feeding you bullshit.
Ils sont trop occupés à se regarder le nombril
They're too busy staring at their navels.
S'ils lèvent les yeux c'est juste pour regarder ce qui brille
If they raise their eyes, it's only to look at what shines.
L'Homme est une vieille pie
Man is an old magpie.
Mate les pays que les G.I. pillent
Look at the countries the G.I.s are looting.
Ils s'y invitent en V.I.P
They invite themselves in V.I.P.
Pire, devant ce qui brille l'Homme est comme une pile
Worse, in front of what shines, Man is like a battery.
Le prix c'est le sang versé pour le bling-bling
The price is the blood spilled for the bling-bling.
On est pas dans un clip, c'est pas l'American Dream
We're not in a music video, honey, this isn't the American Dream.
C'est même pas un cauchemar c'est réel et c'est ça le pire!
It's not even a nightmare, it's real, and that's what's worse!
Une vie de luxe contre une vie pleine de gène
A life of luxury for a life full of misery.
Devant ce qui brille l'humain ne voit que lui-même
In front of what shines, a human sees only himself.
La terre de sang les yeux plissés plein de haine
The earth of blood, squinting eyes full of hate.
Devant ce qui brille l'humain ne voit que lui-même
In front of what shines, a human sees only himself.
Crois pas qu'un jour tu verras le bout du tunnel
Don't think that one day you'll see the end of the tunnel.
Devant ce qui brille l'humain ne voit que lui-même
In front of what shines, a human sees only himself.
Dès à présent l'Afrique s'en tape de ton aide
From now on, Africa doesn't give a damn about your help.
Devant ce qui brille l'humain ne voit que lui-même
In front of what shines, a human sees only himself.
Black M:
Black M:
De ses propres ailes arrive à peine a voler
With its own wings it can barely fly.
Tu verras dans les favelas sûrement Béné voler
You'll surely see Bene stealing in the favelas.
Plus de noirs sans fafs que de blancs dans le bénévolat
More blacks without fafs than whites in volunteering.
Plus, plus tu dis "j'ai mal" plus on te répond "on s'en bat les..."
The more you say "I'm hurting" the more they answer "We don't give a...".
Deux trois sacs de riz pour avoir tout le mois passé le balais
Two, three bags of rice for having spent the whole month sweeping.
Pendant qu'un fils de... se gratte les couilles dans son palais
While some son of a... scratches his balls in his palace.
Des folies on en fait plus quand on a pas de fric
We don't do crazy things when we don't have money.
Ordure de Père Noël qui n'est jamais passé en Afrique
Santa's order, which never passed through Africa.
Barack Adama:
Barack Adama:
A force de cirer leurs pompes nos grands-pères sont devenus bossus
From polishing their shoes, our grandfathers have become hunchbacks.
Les petits transpirent du front, se vident de sang et même du dos suent
The little ones sweat from their foreheads, empty themselves of blood and even sweat from their backs.
Génération déçue, s'muscle en traversant la mer
Disappointed generation, gets muscular by crossing the sea.
Pour faire ta bague en roro combien de mômes ont trouvé la mort?
To make your gold ring, how many kids have died?
L'Occident est un réel serial killer
The West is a real serial killer.
Aime l'Afrique pour son beau cul, la viole et lui fait des gosses qui meurent
It loves Africa for its beautiful ass, rapes it and gives it children who die.
Derrière le Darfour y'a l'bif, le profit ils savent quand l'faire
Behind Darfur, there's profit, they know when to make it.
Peut-être pauvres mais pour dresser nos fils pas besoin de Pascal le grand frère
Maybe poor, but to raise our children we don't need Pascal the Big Brother.
Une vie de luxe contre une vie pleine de gène
A life of luxury for a life full of misery.
Devant ce qui brille l'humain ne voit que lui-même
In front of what shines, a human sees only himself.
La terre de sang les yeux plissés plein de haine
The earth of blood, squinting eyes full of hate.
Devant ce qui brille l'humain ne voit que lui-même
In front of what shines, a human sees only himself.
Crois pas qu'un jour tu verras le bout du tunnel
Don't think that one day you'll see the end of the tunnel.
Devant ce qui brille l'humain ne voit que lui-même
In front of what shines, a human sees only himself.
Dès à présent l'Afrique s'en tape de ton aide
From now on, Africa doesn't give a damn about your help.
Devant ce qui brille l'humain ne voit que lui-même
In front of what shines, a human sees only himself.
Ils ont un semblant de remord pour l'île de Gorée
They have a semblance of remorse for Goree Island.
Crari y'a de l'humanitaire, voleurs de gosses comme l'arche de Zoé
They think there's humanitarianism there, child thieves like the Ark of Zoe.
Pendant que l'Occident nous raconte des absurdités
While the West tells us absurdities.
L'Afrique Noire, elle, ne meure pas d'obésité
Black Africa, itself, does not die of obesity.
Oui ils volent leurs pierres, les laissent grandir dans des taudis
Yes, they steal their stones, let them grow up in slums.
Et financent des guerres chères l'or noir est son lobby
And finance expensive wars, black gold is its lobby.
Ils ont la folie des grandeurs se moquent de ce que l'on pille
They have a delusion of grandeur, they don't care what we're looting.
Pendant que des gamins meurent pour un objet qui brille
While kids are dying for a shiny object.
Maître Gims:
Maître Gims:
La Terre n'est qu'un matelas géant
The Earth is nothing but a giant mattress.
Les milliardaires ont pris le coussin
The billionaires took the pillow.
Le torticolis c'est pour les pauvres
The straw mattress is for the poor.
Et sous le sommier les pauvres cons
And under the bed base, the poor fools.
Si la merde valait quelque chose, et ben les pauvres n'auraient pas d'trou d'balle!
If shit was worth something, well, the poor wouldn't have asshole problems!
Et ceux qui cherchent à s'enrichir passeraient leur temps aux lette-toi!
And those who seek to enrich themselves would spend their time in the toilets!
La Terre de Sang, le luxe se vend ou s'amène
The Earth of Blood, luxury is sold or brought.
Et devant tout ce qui brille on n'voit qu'soi-même
And in front of everything that shines, we only see ourselves.
L'Homme fabrique la thune, puis la thune racheta l'Homme
Man makes money, then money bought Man.
Des gens sont morts parce que Madame Untel voulait des chiottes en or!
People died because Mrs. So-and-so wanted a gold toilet!
...
...
Somalia, Kinshasa, Guinée, Cambodge, Nigéria, la Palestine et l'Irak
Somalia, Kinshasa, Guinea, Cambodia, Nigeria, Palestine and Iraq.
L'humain ne voit que lui-même
Man sees only himself.
Togo, Ghana, Côte d'Ivoire, Soudan, Darfour, tout y foire, toi j'aimerais bien t'y voir
Togo, Ghana, Ivory Coast, Sudan, Darfur, everything's fair game there, I'd like to see you there, babe.
L'humain ne voit que lui-même
Man sees only himself.
Le massacre hutu tutsi, les cascades, les courses poursuites, Les colons veulent tout tout de suite
The Hutu Tutsi massacre, the waterfalls, the chases, the settlers want everything right away.
L'humain ne voit que lui-même
Man sees only himself.
Les ..., Colombie, ... en plus de ceux qu'on oublient
The ..., Colombia, ... in addition to those we forget.
L'humain ne voit que lui-même
Man sees only himself.
Éthiopie, Mauritanie, Côte d'Ivoire jusqu'au Mali, le peuple s'nourrit d'utopie
Ethiopia, Mauritania, Ivory Coast to Mali, the people feed on utopia.
L'humain ne voit que lui-même
Man sees only himself.
Hey, pendant qu'l'Afrique est sous-pression, khey,
Hey, while Africa is under pressure, khey,
Sniper et la Sexion
Sniper and Sexion.
L'humain ne voit que lui-même
Man sees only himself.
9-5, 7-5, Paname, Val-d'Oise
9-5, 7-5, Panama, Val-d'Oise.
L'humain ne voit que lui-même...
Man sees only himself...





Авторы: Aketo, Dj Cori, Lefa, Maître Gims, Tunisiano


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.