Текст и перевод песни Snook - Inga Problem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Så)
här
finns
ingenting
att
klaga
på
(Так)
здесь
не
на
что
жаловаться,
För
el
och
rinnande
vatten
det
har
jag
dagen
lång
Ведь
электричество
и
водопровод
у
меня
есть
целыми
днями.
Jag
har
en
iPod
om
jag
vill
ha
klagosång
У
меня
есть
iPod,
если
я
захочу
послушать
грустные
песни,
Och
en
arbetsdag
som
är
lagom
lång
И
рабочий
день
у
меня
не
слишком
длинный.
Har
vunnit
titlar
med
min
gatukonst
Выигрывал
титулы
своим
уличным
искусством,
Numera
nummer
ett
här
i
falukorv
Теперь
я
номер
один
здесь,
в
стране
ливерной
колбасы.
Så
ni
kan
inte
tysta
mig
som
Falun
Gong
i
Babylon
Так
что
вы
не
сможете
заставить
меня
замолчать,
как
Фалуньгун
в
Вавилоне,
För
dom
räknar
ju
min
röst
när
det
blir
valomgång
Ведь
они
считают
мой
голос,
когда
наступает
время
выборов.
Jag
kan
utbilda
mig
nu
det
är
bara
att
ett
lån
Я
могу
получить
образование
сейчас,
нужно
всего
лишь
взять
кредит.
(Här,
här)
här
finns
ingenting
att
klaga
på
(Здесь,
здесь)
здесь
не
на
что
жаловаться,
Mitt
liv
går
framåt
som
ett
maraton
Моя
жизнь
движется
вперед,
как
марафон.
Dom
spelar
vår
låt
hela
dagen
lång
Нашу
песню
играют
весь
день
напролет,
Vet
inte
varför
men
det
saknas
nåt
Не
знаю
почему,
но
чего-то
не
хватает.
Det
är
som
att
låtsas
som
det
regnar
i
en
hagelstorm
Это
как
будто
делать
вид,
что
идет
дождь
во
время
града.
Så
jag
borde
väl
va
lycklig
utan
klagomål
Так
что
я,
наверное,
должен
быть
счастлив
без
жалоб.
(För)
här
finns
ingenting
att
klaga
på
(Ведь)
здесь
не
на
что
жаловаться.
Är
det
så
här
det
känns
att
va
lycklig?
Так
вот
каково
это
— быть
счастливым?
Det
är
inga
problem
Нет
проблем.
Är
det
så
här
det
känns
att
va
lycklig?
Так
вот
каково
это
— быть
счастливым?
Det
är
inga
problem,
det
är
inga
problem
Нет
проблем,
нет
проблем.
Jag
har
klippt
mig
skaffat
ett
jobb
och
lite
brösthår
Я
подстригся,
нашел
работу
и
немного
волос
на
груди,
Flickvän
och
en
garderob
med
mössor
Девушку
и
шкаф,
полный
шапок.
Så
jag
borde
vara
lycklig
nu
Так
что
я
должен
быть
счастлив
сейчас.
Eller
vad
tycker
du?
Или
что
ты
думаешь?
Mina
problem
är
små,
jag
har
en
egen
tv-vrå
med
PS2
Мои
проблемы
невелики,
у
меня
есть
свой
уголок
с
телевизором
и
PS2.
Hörru
vad
är
det
då
som
står
i
vägen
för
att
vara
lycklig
nu?
Слушай,
что
же
тогда
мешает
мне
быть
счастливым
сейчас?
(Vad,
vad,
vad)
Hörru
vad
tycker
du?
(Что,
что,
что)
Слушай,
что
ты
думаешь?
Jag
har
en
jävligt
fet
lägenhet
i
Hägersten
som
säkerhet
У
меня
есть
чертовски
крутая
квартира
в
Хегерстене
в
качестве
залога,
Så
att
jag
säkert
vet
att
jag
kommer
att
bli
lycklig
nu
Так
что
я
точно
знаю,
что
буду
счастлив
сейчас.
Och
jag
är
en
av
de
bästa
i
gemet
har
f-skattesedel
И
я
один
из
лучших
в
игре,
у
меня
есть
свидетельство
предпринимателя
Och
sponsordeal
så
det
är
bäst
att
det
leder
till
att
И
спонсорские
контракты,
так
что
лучше
бы
это
привело
к
тому,
что
Till
att
livet
får
ett
lyckligt
slut
К
тому,
что
у
жизни
будет
счастливый
конец.
Jag
kanske
borde
vara
lycklig
nu
Может
быть,
я
должен
быть
счастлив
сейчас.
Är
det
så
här
det
känns
att
va
lycklig?
Так
вот
каково
это
— быть
счастливым?
Det
är
inga
problem
Нет
проблем.
Är
det
så
här
det
känns
att
va
lycklig?
Так
вот
каково
это
— быть
счастливым?
Det
är
inga
problem,
det
är
inga
problem
Нет
проблем,
нет
проблем.
Jag
blir
galen
snart
för
varje
dag
av
mitt
liv
är
galenskap
Я
скоро
сойду
с
ума,
потому
что
каждый
день
моей
жизни
— безумие.
Nu
när
jag
har
det
bra
Теперь,
когда
у
меня
все
хорошо.
För
du
jag
växte
upp
som
barn
i
Afrika
Ведь
я
вырос
ребенком
в
Африке,
Så
jag
har
sett
baksidorna
i
Afrika
Так
что
я
видел
изнанку
Африки.
Så
nu
idag
borde
jag
va
riktigt
lycklig
Так
что
сегодня
я
должен
быть
по-настоящему
счастлив,
Men
känner
mig
nog
mera
som
en
vingklippt
pingvin
Но
чувствую
себя
скорее
как
пингвин
с
подрезанными
крыльями.
Samvetet
säger
en
sak,
lust
något
annat
Совесть
говорит
одно,
желание
— другое.
Det
lär
väl
även
dom
va
överens
om
В
этом,
наверное,
даже
они
согласятся.
Se
mitt
stora
problem
är
att
mina
problem
Видишь,
моя
большая
проблема
в
том,
что
мои
проблемы
Är
så
pass
små
att
dom
knappt
räknas
som
problem
Настолько
малы,
что
их
едва
ли
можно
считать
проблемами.
Men
dom
gör
lika
ont
för
det
så
sjung
med
Но
они
так
же
болят,
так
что
подпевай.
Är
det
så
här
det
känns
att
va
lycklig?
Так
вот
каково
это
— быть
счастливым?
Det
är
inga
problem
Нет
проблем.
Är
det
så
här
det
känns
att
va
lycklig?
Так
вот
каково
это
— быть
счастливым?
Det
är
inga
problem,
det
är
inga
problem
Нет
проблем,
нет
проблем.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oskar Linnros, Daniel Adams-ray
Альбом
Är
дата релиза
01-01-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.