Snook - Kommer Ifrån - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Snook - Kommer Ifrån




Kommer Ifrån
Откуда я родом
Berätta vart du kommer ifrån
Расскажи, откуда ты родом, милая.
Haka när jag promenerar i småstan
Пройдись со мной по моему городку.
Kaxiga småbarn dominerar sin gårdsplan
Дерзкие мальчишки правят на своей площадке.
För det är varken vitt eller svart
Ведь здесь нет ни черного, ни белого.
Där vissa går friskis och vissa tjack
Кто-то ходит в фитнес-клуб, а кто-то сидит на наркоте.
Där vissa pluggar till tentor och drömmer om stan
Кто-то зубрит учебники и мечтает о большом городе.
Där vissa gubbar är Svensson, vissa tuggar i centrum
Кто-то типичный обыватель, кто-то жует жвачку в центре.
Slutet är tungt för den som stupade ung
Тяжелый конец ждет тех, кто упал молодым.
Vissa får bara se sin mormor plus en kruka med jumm
Некоторым остается лишь бабушка да горшок с геранью.
Där vissa ger sonen spö
Кто-то бьет своего сына.
Där vissa fyller sätena tunnelbanevagnarna med fågelfrön
Кто-то засыпает сиденья в метро семечками.
Där vissa ber sin morgonbön
Кто-то читает утреннюю молитву.
Har vissa tre gånger mer än vad grannen har i månadslön
А у кого-то зарплата в три раза больше, чем у соседа.
Min förort är en egen statsdel
Мой район это отдельное государство.
Varken någon under, över, eller medelklassdel
Не относится ни к низшему, ни к высшему, ни к среднему классу.
Det är där jag kommer ifrån, ingen betong eller
Вот откуда я родом. Никакого бетона или чего-то подобного.
Men det finns alltid paraboler balkongerna, åh
Но на балконах всегда есть спутниковые тарелки, о да.
Det kommer aldrig nånsin vara perfekt, hey
Здесь никогда не будет идеально, эй.
Men det är där jag kommer ifrån
Но это мой дом.
Och vart jag än kommer och går
И куда бы я ни шел,
Är det nånting som jag aldrig kommer ifrån
Это то, от чего я никогда не избавлюсь.
Det kommer aldrig nånsin vara perfekt, hey
Здесь никогда не будет идеально, эй.
Men det är där jag kommer ifrån
Но это мой дом.
Och vart jag än kommer och går
И куда бы я ни шел,
Är det nånting som jag aldrig kommer ifrån
Это то, от чего я никогда не избавлюсь.
Jag kan svara din fråga men det tar en minut
Я могу ответить на твой вопрос, но это займет минутку.
För sagan om fåglar som piper den tar aldrig slut
Ведь сказка о поющих птицах никогда не кончается.
Ett paradis utan fördomar jag tar dig dit ut
Рай без предрассудков, я отведу тебя туда.
Om du väntar med din slutsats tills sagan är slut
Если ты подождешь со своими выводами до конца сказки.
Här skiljer sig föräldrar och delar barnen mitten
Здесь родители расходятся и делят детей пополам.
Lämnar dem i villan och undrar varför de dricker
Оставляют их в особняках и удивляются, почему они пьют.
Misär Lidingö, tänk det, jävel, att svenne
Нищета на Лидингё, подумай об этом, черт возьми, швед.
Man byter bara problem när man har välfärd och pengar
Меняются лишь проблемы, когда есть благополучие и деньги.
Vissa tror att allting är svart eller vitt
Некоторые думают, что все либо черное, либо белое.
Min förort formade mannen som mördade Anna Lindh, vila i frid
Мой район сформировал человека, убившего Анну Линд, покойся с миром.
Vissa här har bara 1:an, 2:an och 4:an
У некоторых здесь есть только 1, 2 и 4 канал.
Vissa äger en 1:a, en 2:a och 4:a
У некоторых есть 1, 2 и 4 квартиры.
Frågan är väl den om det spelar nån riktig roll, min vän
Вопрос в том, имеет ли это значение, друг мой.
Smärtan är densamma även för hypokondrikern
Боль одинакова даже для ипохондрика.
Kommer ifrån man jag kommer ihåg
Откуда я родом, я помню.
Jag ville långt härifrån att jag boffade krom
Я так хотел уехать отсюда, что нюхал хром.
Det kommer aldrig nånsin vara perfekt, hey
Здесь никогда не будет идеально, эй.
Men det är där jag kommer ifrån
Но это мой дом.
Och vart jag än kommer och går
И куда бы я ни шел,
Är det nånting som jag aldrig kommer ifrån
Это то, от чего я никогда не избавлюсь.
Det kommer aldrig nånsin vara perfekt, hey
Здесь никогда не будет идеально, эй.
Men det är där jag kommer ifrån
Но это мой дом.
Och vart jag än kommer och går
И куда бы я ни шел,
Är det nånting som jag aldrig kommer ifrån
Это то, от чего я никогда не избавлюсь.
Det finns allt från höghus till villor här, soc-fall till miljonär
Здесь есть всё: от многоэтажек до вилл, от бедняков до миллионеров.
Ingen av dem vet vilka Moodysson och Birro är
Никто из них не знает, кто такие Мудиссон и Бирро.
Knas och fördom romantiseras
Безумие и предрассудки романтизируются
Ihop av människor som aldrig nånsin levt i en ort
Людьми, которые никогда не жили в таком районе.
tyvärr kommer nästan ingen hit för och roa sig fredag eller lördag
Поэтому, к сожалению, почти никто не приезжает сюда развлечься в пятницу или субботу.
Vi får mer och mer att göra
У нас все больше и больше дел.
Men välkommen hit, se men inte röra
Но добро пожаловать, смотри, но не трогай.
Som någon sa: "Sundbyberg ser man sedan dör man"
Как кто-то сказал: "Увидел Сундбюберг и можно умирать".
Så, låt mig berätta vart jag kommer ifrån
Итак, позволь мне рассказать, откуда я родом.
(Berätta vart du kommer ifrån)
(Расскажи, откуда ты родом.)
Okej, okej, låt mig berätta vart jag kommer ifrån
Хорошо, хорошо, позволь мне рассказать, откуда я родом.
(Berätta vart du kommer ifrån)
(Расскажи, откуда ты родом.)
Men nej, låt mig berätta vart jag kommer ifrån
Но нет, позволь мне рассказать, откуда я родом.
(Berätta vart du kommer ifrån)
(Расскажи, откуда ты родом.)
Okej, för där jag kommer ifrån står vi perrongen i år
Хорошо, потому что там, откуда я родом, мы стоим на перроне и в этом году
Och väntar att tåget ifrån Spånga ska
ждем поезд из Спанги.
Det kommer aldrig nånsin vara perfekt, hey
Здесь никогда не будет идеально, эй.
Men det är där jag kommer ifrån
Но это мой дом.
Och vart jag än kommer och går
И куда бы я ни шел,
Är det nånting som jag aldrig kommer ifrån
Это то, от чего я никогда не избавлюсь.
Det kommer aldrig nånsin vara perfekt, hey
Здесь никогда не будет идеально, эй.
Men det är där jag kommer ifrån
Но это мой дом.
Och vart jag än kommer och går
И куда бы я ни шел,
Är det nånting som jag aldrig kommer ifrån
Это то, от чего я никогда не избавлюсь.
Det kommer aldrig nånsin vara perfekt, hey
Здесь никогда не будет идеально, эй.
Men det är där jag kommer ifrån
Но это мой дом.
Och vart jag än kommer och går
И куда бы я ни шел,
Är det nånting som jag aldrig kommer ifrån
Это то, от чего я никогда не избавлюсь.
Det kommer aldrig nånsin vara perfekt, hey
Здесь никогда не будет идеально, эй.
Men det är där jag kommer ifrån
Но это мой дом.
Och vart jag än kommer och går
И куда бы я ни шел,
Är det nånting som jag aldrig kommer ifrån
Это то, от чего я никогда не избавлюсь.





Авторы: Oskar Linnros, Daniel Adams-ray


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.