Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Negotiator
Der Verhandlungsführer
Back
in
this
bitch
with
a
poker
face
Bin
zurück
in
dieser
Schlampe
mit
einem
Pokerface
(I
survive
over
time,
my
supply
everlasting)
(Ich
überlebe
die
Zeit,
mein
Vorrat
ist
unerschöpflich)
If
you're
the
shit
at
what
you're
doin',
niggas
supposed
to
hate
Wenn
du
der
Beste
in
dem
bist,
was
du
tust,
müssen
Niggas
dich
hassen
Fuck
what
you
deserve,
get
what
you
negotiate
Scheiß
drauf,
was
du
verdienst,
hol
dir,
was
du
aushandelst
It's
been
one
hell
of
a
ride,
but
shit,
I
can't
complain
Es
war
eine
verdammt
harte
Fahrt,
aber
Scheiße,
ich
kann
mich
nicht
beschweren
Poppin'
champagne
while
you
niggas
playin'
hunger
games
Champagner
knallen
lassen,
während
ihr
Niggas
Hungerspiele
spielt
One
thing's
for
sure,
two
things
for
certain
Eines
ist
sicher,
zwei
Dinge
sind
gewiss
Got
our
drinks
up
in
a
Brinks
truck
behind
bulletproof
curtains
Unsere
Drinks
sind
in
einem
Panzerwagen
hinter
schusssicheren
Vorhängen
Maneuver
through
the
serpents,
but
a
nigga
kept
workin'
Manövriere
durch
die
Schlangen,
aber
ein
Nigga
hat
weiter
gearbeitet
So
astounding,
no
more
clownin',
had
to
get
up
outta
that
circus
So
erstaunlich,
kein
Herumalbern
mehr,
musste
raus
aus
diesem
Zirkus
These
niggas
actin'
hard
for
nothin',
fuck
Cialis
Diese
Niggas
tun
auf
hart
für
nichts,
scheiß
auf
Cialis
I'm
well
established
and
C-walkin'
across
my
palace
Ich
bin
gut
etabliert
und
C-walke
durch
meinen
Palast
Gin
and
juice
out
of
a
chalice,
it's
blue
magic
Gin
und
Saft
aus
einem
Kelch,
es
ist
blaue
Magie
Name
on
the
Walk
of
Fame
right
by
Lenny
Kravitz
Mein
Name
auf
dem
Walk
of
Fame
direkt
neben
Lenny
Kravitz
Just
ghetto
fabulous,
checks
and
balances
Einfach
ghetto-fabelhaft,
Schecks
und
Guthaben
I've
been
the
catalyst,
the
devil's
advocate,
pursuit
of
happiness
Ich
war
der
Katalysator,
der
Anwalt
des
Teufels,
das
Streben
nach
Glück
Dirty
money
under
the
mattress,
survival
tactics
Schmutziges
Geld
unter
der
Matratze,
Überlebenstaktiken
I'm
from
the
hood,
never
been
good
with
the
theatrics
Ich
komme
aus
dem
Ghetto,
war
nie
gut
im
Theatralischen
Head
to
the
sky,
bullets
flyin',
the
sounds
of
blackness
Kopf
zum
Himmel,
Kugeln
fliegen,
die
Geräusche
der
Schwärze
To
make
it
out
of
the
jungle,
needed
a
four
metal
jacket
Um
es
aus
dem
Dschungel
zu
schaffen,
brauchte
ich
eine
Vier-Metall-Jacke
Some
more
ether
through
your
speaker
Noch
mehr
Äther
durch
deinen
Lautsprecher
I
think
this
one
is
a
keeper
Ich
denke,
dieser
hier
ist
ein
Hüter
Flowers
high
as
the
Eiffel
Tower
Blumen
so
hoch
wie
der
Eiffelturm
Higher
than
Wiz
Khalifa
(smoke
something)
Höher
als
Wiz
Khalifa
(rauch
etwas)
Let's
take
it
deeper
Lass
es
uns
vertiefen
Built
a
legacy
that
you
can't
replace
Habe
ein
Vermächtnis
aufgebaut,
das
du
nicht
ersetzen
kannst
I
am
the
chronic
Ich
bin
das
Chronische
Your
nigga
forever
plant-based
Dein
Nigga
für
immer
pflanzlich
Call
this
my
victory
lap
and
this
might
be
my
last
dance
Nenne
das
meine
Ehrenrunde
und
das
könnte
mein
letzter
Tanz
sein
Was
there
to
snatch
Brenda's
baby
out
of
the
trash
can
War
da,
um
Brendas
Baby
aus
der
Mülltonne
zu
holen
Nigga,
you
know
the
plan,
I
was
here
before
the
'Gram
Nigga,
du
kennst
den
Plan,
ich
war
vor
dem
'Gram
hier
30
plus
and
my
name
still
ringin'
just
like
Kobe
hand
30
plus
und
mein
Name
klingelt
immer
noch
wie
Kobes
Hand
Now,
who
bounce
'6-4s
and
showed
you
what
you
could
become?
Nun,
wer
hat
'6-4s
geprellt
und
dir
gezeigt,
was
du
werden
kannst?
Now
that's
an
easy
one,
remember
where
you
got
it
from
(got
it
from)
Das
ist
eine
leichte
Frage,
erinnere
dich,
woher
du
es
hast
(woher
du
es
hast)
Back
with
a
lump
sum,
it's
me
and
Mr.
Young
Zurück
mit
einer
Pauschalsumme,
ich
und
Mr.
Young
Just
havin'
fun
and
remember
where
you
got
it
from
Haben
einfach
Spaß
und
erinnern
uns,
woher
du
es
hast
This
that
shit,
that
epic,
that
ooh-la-la
(this
that
shit)
Das
ist
der
Scheiß,
der
episch,
der
Ooh-la-la
(das
ist
der
Scheiß)
Rollin'
somethin',
engine
runnin',
we
ready
to
go
(yes,
sir,
go,
go)
Etwas
rollen,
Motor
läuft,
wir
sind
bereit
zu
gehen
(ja,
Sir,
los,
los)
These
tactics
relaxin'
my
state
of
mind
(ay,
roll
up)
Diese
Taktiken
entspannen
meinen
Geisteszustand
(ay,
roll
up)
Flippin'
pages
on
the
greatest
story
ever
sold
Blättere
Seiten
in
der
größten
Geschichte,
die
je
verkauft
wurde
Yep,
there
it
is,
there
you
have
it
Ja,
da
ist
es,
da
hast
du
es
Greatest
story
ever
sold,
nigga
Größte
Geschichte,
die
je
verkauft
wurde,
Nigga
And
we
still
sellin'
it
Und
wir
verkaufen
sie
immer
noch
Games
to
be
sold,
not
to
be
told,
remember
that
Spiele,
die
verkauft,
nicht
erzählt
werden
müssen,
denk
daran
And
we're
up
out
of
this
muhfucker
Doc
Und
wir
sind
raus
aus
diesem
Mistkerl,
Doc
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brandon Perry, Robert Lee Jr Holmes, Carlton Anthony Marshall, Varick D Smith, Andre Romell Young, Dwayne A Abernathy, Lawton Aekah Bouhairie, Jason Turnbull, Samuel D Anderson, Tia Shane Myrie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.