Текст и перевод песни Snoop Dogg - Snoopafella
Once
upon
a
time,
in
the
L.B.C.
Давным-давно,
в
Лос-Анджелесе.
On
the
Eastside,
off
of
2-1
Street
На
восточной
стороне,
рядом
с
2-1-й
улицей.
There
lived
a
young
man,
Cinderfella's
his
name
Жил-был
молодой
человек,
звали
его
Золушка.
To
make
it
interesting
it's
me,
peep
game
Чтобы
было
интереснее,
это
я,
игра
в
пип.
I
lived
in
a
house
with
my
cruel
step-dad
Я
жила
в
доме
со
своим
жестоким
отчимом.
And
two
step-brothers
who
treated
me
bad
И
два
сводных
брата,
которые
плохо
со
мной
обращались.
I
cooked,
I
cleaned,
I
scrubbed
the
floors
Я
готовила,
убиралась,
мыла
полы.
And
I
was
like
an
errand
boy
runnin
to
the
stores
И
я
был
как
мальчик
на
побегушках
бегающий
по
магазинам
My
brothers,
they
used
to
boast
and
brag:
Мои
братья
хвастались
и
хвастались:
"We've
got
Fubu,
and
you've
got
rags!"
"У
нас
есть
Фубу,
а
у
тебя-тряпки!"
And
even
worse
than
that,
to
make
me
feel
low
И
даже
хуже
того-заставить
меня
чувствовать
себя
подавленным.
They
gave
me
a
skateboard,
while
they
had
low-lows
Они
дали
мне
скейтборд,
в
то
время
как
у
них
были
низкие
падения.
Girls
used
to
say,
"Snoop,
you're
so
cute
Девочки
обычно
говорили:
"Снуп,
ты
такой
милый
But
you
gets
no
rap
with
that
to'
up
khaki
suit"
Но
ты
не
получишь
рэпа
с
этим
костюмом
цвета
хаки".
Welllll,
one
day,
up
the
Avenue
Что
ж,
однажды
на
Авеню
...
There
was
a
man,
surrounded
by
the
Dogg
Pound
crew
Там
был
человек,
окруженный
командой
Догга
Паунда.
He
said
ah,
"Hear
ye!
Hear
ye!
Come
one,
come
all!
Он
сказал:
"Слушайте!
Слушайте!
приходите
один,
приходите
все!
The
princess
is
having
a
royal
ball
Принцесса
устраивает
королевский
бал.
If
you
can
rap,
also
dress
fresh
Если
ты
умеешь
читать
рэп,
то
и
одевайся
свежо
You
might
win
a
date
with
the
sweet
princess"
Ты
можешь
выиграть
свидание
с
милой
принцессой.
Well
I,
um,
ran
home
when
I
heard
the
newsflash
Ну,
я,
ЭМ,
побежал
домой,
когда
услышал
эту
новость.
I
bust
through
the
door,
straight
to
my
step-dad
Я
врываюсь
в
дверь,
прямиком
к
отчиму.
I
said,
"Step-dad,
may
I?"
Я
спросил:
"отчим,
можно?"
And
before
I
could
finish,
"Hell
no!",
he
replied
(Cinderfella!)
И
прежде
чем
я
успела
закончить:
"черт
возьми,
нет!",
он
ответил
(Золушка!)
My
brothers
were
goin,
they
were
gettin
down
Мои
братья
уходили,
они
спускались
вниз.
Even
Pops
was
goin
for
a
piece
of
the
crown
(Cinderfella!)
Даже
папаша
хотел
заполучить
кусочек
короны
(Золушка!)
They
flaunted,
they
haunted,
they
knew
what
I
wanted
Они
щеголяли,
они
преследовали,
они
знали,
чего
я
хочу.
"We
can
and
you
can't,"
is
what
they
taunted
(nana-nana-nah-nah)
"Мы
можем,
а
ты
не
можешь",
- насмехались
они
(НАНА-НАНА-на-на).
They
all
stood
there,
laughin
in
my
face
Они
все
стояли
и
смеялись
мне
в
лицо.
And
as
they
walked
out
they
said,
"Clean
up
this
place!"
И
когда
они
вышли,
они
сказали:
"очистите
это
место!"
(Cinderfella
Doggy
Dogg!)
(Золушка
Догги
Догг!)
And
I'm
the
rapper
Doggy
Dogg
you
love
А
я
рэпер
догги
Догг
которого
ты
любишь
(Cinderfella
Doggy
Dogg!)
(Золушка
Догги
Догг!)
And
I'm
the
rapper
Doggy
Dogg
you
love
А
я
рэпер
догги
Догг
которого
ты
любишь
(Cinderfella
Doggy
Dogg!)
(Золушка
Догги
Догг!)
And
I'm
the
rapper
Doggy
Dogg
you
love
А
я
рэпер
догги
Догг
которого
ты
любишь
(Cinderfella
Doggy
Dogg!)
(Золушка
Догги
Догг!)
And
I'm
the
rapper
Doggy
Dogg
you
love
А
я
рэпер
догги
Догг
которого
ты
любишь
Well
I
shrugged,
I
hissed,
they
all
tried
to
diss
Ну,
я
пожал
плечами,
я
зашипел,
они
все
пытались
оскорбить
меня.
And
I'd
get
them
back
if
I
had
one
wish
И
я
бы
вернул
их,
если
бы
у
меня
было
одно
желание.
Before
I
could
make
my
thought
a
phrase
Прежде
чем
я
успел
выразить
свою
мысль
фразой
There
appeared
a
man
from
a
puff
of
haze
Из
клубящегося
тумана
появился
человек.
He
said,
"What's
up,
Dogg?
My
name
is
Herb
Он
сказал:
"Как
дела,
Догг?
I'm
your
fairy
Doggfather,
you
know
it,
word!
Я
твой
сказочный
отец-пес,
ты
знаешь
это,
честное
слово!
Now
I've
came
here
with
the
main
purpose
Теперь
я
пришел
сюда
с
главной
целью.
Of
granting
you
your
fondest
wish"
Исполнить
твое
самое
заветное
желание.
I
said,
"Herb,
my
man,
just
make
me
fresh
Я
сказал:
"Херб,
дружище,
просто
освежи
меня.
And
I'm
sure
that
I
can
handle,
all
the
rest"
И
я
уверен,
что
справлюсь
со
всем
остальным.
With
a
snap
of
his
fingers
sparks
began
to
shoot
По
щелчку
его
пальцев
посыпались
искры.
And
I
was
jumpin
in
my
body:
a
slick
silk
suit
И
я
прыгал
в
своем
теле:
гладкий
шелковый
костюм.
On
my
feet
was
some
white
tube
socks
На
моих
ногах
были
белые
носки.
And
a
fresh
pair
of
Chucks
from
the
Foot-lock
И
пара
новых
патронов
из
ножного
замка.
I
showed
him
my
sack,
and
don't
you
know
Я
показал
ему
свой
мешок,
и
разве
ты
не
знаешь?
With
a
snap,
the
sack
became
some
doe-doe
С
щелчком
мешок
превратился
в
лань-лань.
Once
again
his
hands
began
to
flow
И
снова
его
руки
потекли.
Then
he
changed
my
skateboard
into
a
six-fo'
(damn!)
Потом
он
превратил
мой
скейтборд
в
шестифутовый
(черт!)
He
checked
me
over,
passed
me
the
keys
Он
осмотрел
меня,
передал
ключи.
And
said,
"One
more
thing
before
you
leave...
И
сказал:
"еще
кое-что,
прежде
чем
ты
уйдешь...
You
must
return
before
the
stroke
of
twelve
Ты
должен
вернуться
до
того,
как
пробьет
двенадцать.
Or
you'll
turn
back
into
your
old
self"
Или
ты
снова
станешь
прежним".
(Cinderfella
Doggy
Dogg!)
(Золушка
Догги
Догг!)
And
I'm
the
rapper
Doggy
Dogg
you
love
А
я
рэпер
догги
Догг
которого
ты
любишь
(Cinderfella
Doggy
Dogg!)
(Золушка
Догги
Догг!)
And
I'm
the
rapper
Doggy
Dogg
you
love
А
я
рэпер
догги
Догг
которого
ты
любишь
I
jumped
in
the
low-low
and
went
on
my
way
Я
прыгнул
в
Лоу-Лоу
и
пошел
своей
дорогой.
I
got
to
the
party
'bout
ten,
I'd
say
Я
бы
сказал,
что
пришел
на
вечеринку
около
десяти.
It
was
after
eleven
when
I
rocked
the
mic
Было
уже
после
одиннадцати,
когда
я
включил
микрофон.
And
by
the
time
I
left
the
stage,
the
people
were
hyped
(well
alright!)
И
к
тому
времени,
как
я
покинул
сцену,
люди
были
взвинчены
(ну
и
ладно!).
The
princess
was
starin,
while
holdin
a
drank
Принцесса
смотрела
на
него,
держа
в
руках
выпивку.
Reflected
from
her
eyes
was
gold
tank
В
ее
глазах
отражался
золотой
резервуар.
She
waved
her
hands
like,
"Hello!
Hi!"
Она
замахала
руками:
"Привет,
Привет!"
Then
gave
another
gesture
like,
"Come
here,
guy!"
Затем
сделал
еще
один
жест,
типа:
"Иди
сюда,
парень!"
I
left
the
stage,
girls
came
in
flocks
Я
уходил
со
сцены,
девушки
сбивались
в
стайки.
The
bitch
was
swingin
from
the
hard
knocks
Сучка
раскачивалась
от
сильных
ударов.
I
heard
a
sound,
not
a
tick
nor
tock
Я
услышал
звук,
но
не
тик-так.
Gong!
First
bell
before
twelve
o'clock
Гонг!
первый
звонок
до
двенадцати
часов.
No
time
to
waste,
I
broke
out
in
haste
Не
теряя
времени,
я
поспешно
вырвался.
The
princess
followed
in
a
futile
chase
Принцесса
пустилась
в
тщетную
погоню.
A
quick
steady
pace
is
what
I
kept
Быстрый
устойчивый
темп
вот
что
я
держал
Lost
one
of
my
Chucks
on
one
of
those
steps
Потерял
один
из
своих
патронов
на
одной
из
тех
ступенек.
For
the
six-fo'
I
continued
my
stride
Ради
шести
футов
я
продолжал
свой
путь.
About
this
time
I
heard
gong
five
Примерно
в
это
время
я
услышал
гонг
пять
I
was
down
the
block
when
I
heard
gong
eight
Я
был
в
квартале
когда
услышал
гонг
восемь
And
the
princess
screamed
out,
"Wait!
Wait!
Wait!
Wait!"
И
принцесса
закричала:
"Подожди!
подожди!
подожди!"
(Cinderfella
Doggy
Dogg!)
(Золушка
Догги
Догг!)
And
I'm
the
rapper
Doggy
Dogg
you
love
А
я
рэпер
догги
Догг
которого
ты
любишь
(Cinderfella
Doggy
Dogg!)
(Золушка
Догги
Догг!)
And
I'm
the
rapper
Doggy
Dogg
you
love
А
я
рэпер
догги
Догг
которого
ты
любишь
I
was
almost
home
when
my
luck
ran
out
Я
был
почти
дома,
когда
удача
отвернулась
от
меня.
And
there
went
my
suit,
my
doe
sack
and
clout
А
вот
и
мой
костюм,
мой
мешок
с
оленями
и
влияние.
My
fresh
low-low,
also
went
too
Мой
свежий
Лоу-Лоу
тоже
пошел.
And
there
was
no
denyin
that
my
night
was
through
И
нельзя
было
отрицать,
что
моя
ночь
прошла.
The
one
All-Star,
the
freshest
thing
I
sported
Единственная
звезда,
самая
свежая
вещь,
которую
я
носил.
Jumped
on
my
board,
for
home
I
skateboarded
Запрыгнул
на
свою
доску,
домой
я
катался
на
скейтборде
Made
it
to
my
pad,
no
time
at
all
Добрался
до
своего
блокнота,
совсем
не
успев.
Went
to
my
room,
or
better
yet
the
far
wall
Пошел
в
свою
комнату,
а
еще
лучше-к
дальней
стене.
Hid
the
shoe
away,
still
feelin
pleased
Спрятал
туфлю
подальше,
все
еще
чувствуя
себя
довольным.
Then
jumped
in
my
cot
to
catch
some
Z's
Потом
запрыгнул
в
свою
кроватку,
чтобы
поймать
несколько
Z.
Early
the
next
mornin,
when
I
awoke
На
следующее
утро
я
проснулся
рано
утром.
I
threw
on
me
old
slippers
with
me
old
housecoat
Я
накинул
свои
старые
тапочки
и
старый
домашний
халат.
Slid
into
the
front,
my
family
stared
at
me
Проскользнув
вперед,
моя
семья
уставилась
на
меня.
Sayin,
"Wasn't
that
you?
Nah,
it
couldn't
be"
Говорю:
"разве
это
не
ты?
нет,
этого
не
может
быть".
They
kept
askin
me
if
I
did
my
chores
Они
все
спрашивали,
делаю
ли
я
свою
домашнюю
работу.
My
butt
was
saved
by
a
knock
at
the
door
Мою
задницу
спас
стук
в
дверь.
"Who
is
it?",
that's
what
my
brothers
barked
"Кто
это?"
- вот
что
рявкнули
мои
братья.
"The
princess,"
this
sweet
voice
remarked
"Принцесса",
- произнес
Этот
нежный
голос.
She
said
she
was
lookin
for
a
certain
man
Она
сказала
что
ищет
одного
мужчину
Who
could
bring
her
the
shoe
like
the
one
in
her
hand
Кто
мог
принести
ей
туфельку,
похожую
на
ту,
что
она
держала
в
руке?
The
family
ran
around
with
their
heads
in
the
air
Вся
семья
бегала
с
высоко
поднятыми
головами.
Bringin
her
shoes
from
everywhere
Таскает
свои
туфли
отовсюду
She
just
shook
her
head,
a
nod
of
relief
Она
лишь
покачала
головой,
с
облегчением
кивнув.
And
said,
"No,
that's
not
the
one
that
I'm
lookin'
for,
Chief"
И
сказал:
"Нет,
это
не
тот,
кого
я
ищу,
шеф".
I
ran
in
the
room
and
got
my
shoe
Я
вбежал
в
комнату
и
схватил
свой
ботинок.
And
said,
"Is
this
the
one
you're
referring
to?"
И
спросил:
"Это
тот,
кого
ты
имеешь
в
виду?"
Well
she
said,
"Yes,
and
you're
so
cute
Ну,
она
сказала:
"да,
и
ты
такой
милый
But
where's
your
doe-doe
and
slick
silk
suit?"
Но
где
же
твоя
лань-лань
и
гладкий
шелковый
костюм?
I
put
on
the
shoe,
then
there
came
a
flash
of
light
Я
надел
ботинок,
и
тут
вспыхнул
свет.
And
I
was
wearin
shit,
from
just
last
night
И
я
был
одет
в
дерьмо
с
прошлой
ночи.
Looked
out
the
window,
saw
the
six-fo'
Выглянул
в
окно,
увидел
шестерку.
Yelled
to
my
family,
"I've
GOT
to
go!"
Крикнул
своей
семье:
"я
должен
идти!"
We
drove
up
the
Avenue,
the
princess
and
I
Мы
ехали
по
Авеню,
принцесса
и
я,
And
in
back
of
me,
I
heard
my
family
cry...
и
позади
меня
я
слышал,
как
плачет
моя
семья...
(Cinderfella
Doggy
Dogg!)
(Золушка
Догги
Догг!)
And
I'm
the
rapper
Doggy
Dogg
you
love
А
я
рэпер
догги
Догг
которого
ты
любишь
(Cinderfella
Doggy
Dogg!)
(Золушка
Догги
Догг!)
And
I'm
the
rapper
Doggy
Dogg
you
love
А
я
рэпер
догги
Догг
которого
ты
любишь
(Cinderfella
Doggy
Dogg!)
(Золушка
Догги
Догг!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Calvin Broadus, Reginald Hargis, Edward Irons, Ray Ransom
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.