Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sophisticated Crippin'
Raffinierter Crippin'
Back
in
the
kitchen
Zurück
in
der
Küche
Sophisticated
crippin'
Raffinierter
Crippin'
This
shit
different
(different)
Das
hier
ist
anders
(anders)
Still
top
billin'
Immer
noch
an
der
Spitze
The
dog
is
chillin'
Der
Dog
chillt
What
more
can
I
say?
I
made
a
livin'
Was
soll
ich
sagen?
Ich
hab's
geschafft
Big
dippin'
We
ain't
said
trippin'
Großes
Ding,
wir
machen
kein
Drama
This
is
how
they
turn
superheroes
into
villains
So
verwandeln
sie
Superhelden
in
Bösewichte
Big
Dippin,
We
ain't
set
trippin'
Großes
Ding,
wir
machen
kein
Drama
This
is
how
they
turn
superheroes
into
villains
So
verwandeln
sie
Superhelden
in
Bösewichte
From
the
depths
of
the
seas,
back
to
the
block
Aus
der
Tiefe
des
Meeres
zurück
zum
Block
I'm
the
Kobe
and
LeBron
Ich
bin
der
Kobe
und
LeBron
You
know
who
called
the
shots
(are
y'all
ready
to
die?)
Ihr
wisst,
wer
das
Sagen
hat
(seid
ihr
bereit
zu
sterben?)
Like
I
thought
Wie
ich
dachte
I
wanna
see
my
niggas
get
rich,
we
all
we
got
Ich
will
sehen,
wie
meine
Leute
reich
werden,
wir
sind
alles,
was
wir
haben
Dog
pound
still
with
the
clique,
that
means
a
lot
Dog
Pound
bleibt
bei
der
Clique,
das
bedeutet
viel
Stray
bullets
bounce
off
the
wall,
that's
how
we
rock
Streubatzen
prallen
ab,
so
rocken
wir
Respect
to
MJ,
but
my
shooter's
the
king
of
pop
Respekt
an
MJ,
aber
mein
Shooter
ist
der
King
of
Pop
I
remember
times,
Warren
G
told
me
it
was
mine
Ich
erinnere
mich
an
Zeiten,
Warren
G
sagte,
es
gehört
mir
Got
Nate
Dogg
catalog
in
the
pipeline
Habe
Nate
Doggs
Katalog
in
der
Pipeline
Open
doors
for
my
peers,
let
they
light
shine
Öffne
Türen
für
meine
Leute,
lass
ihr
Licht
scheinen
I
made
a
few
millionaires
in
my
lifetime
Ich
habe
einige
Millionäre
in
meinem
Leben
gemacht
California
mind
state,
blowin'
Dr.
Bombay
California
Mindset,
dreh
Dr.
Bombay
auf
Bad
bitches,
palm
trees,
stay
up
on
my
entree
Bad
Bitches,
Palmen,
immer
auf
meinem
Teller
You
know
we
push
it
to
the
max
any
time
a
day
Ihr
wisst,
wir
gehen
immer
bis
ans
Limit
Put
LA
on
my
back,
had
to
find
a
way
Habe
LA
auf
meinen
Schultern,
musste
einen
Weg
finden
While
these
young
niggas
running
up
the
crime
rate
Während
diese
jungen
Leute
die
Kriminalitätsrate
hochtreiben
I
was
controversial
on
the
west
before
Kanye
Ich
war
schon
vor
Kanye
kontrovers
im
Westen
420
vision,
Daytona
spinning
420
Vision,
Daytona
dreht
sich
Now
everybody
got
an
opinion
on
how
I'm
living
Jetzt
hat
jeder
eine
Meinung
über
mein
Leben
Lord
willing,
pull
off
in
his
sixth
trait,
decapitate
the
ceillin'
Wenn
der
Herr
will,
fahre
ich
mit
sechstem
Gang,
durchbreche
die
Decke
Fuck
ozempic
nigga,
we
the
biggest
in
the
city
Fick
Ozempic,
wir
sind
die
Größten
in
der
Stadt
Botox
on
the
drop,
got
us
sittin'
pretty
Botox
auf
Abruf,
wir
sitzen
hübsch
da
Bout
to
touch
a
billy,
keep
a
circle
full
of
winners
Bin
kurz
davor,
eine
Milliarde
zu
erreichen,
halte
einen
Kreis
voller
Gewinner
You
know
them
Andre
Youngs
and
them
Percy
Millers
Ihr
kennt
diese
Andre
Youngs
und
diese
Percy
Millers
Two
of
the
biggest
ever,
took
your
nigga
to
the
top
Zwei
der
Größten
aller
Zeiten,
haben
dich
an
die
Spitze
gebracht
Only
one
regret,
I
never
got
to
say
goodbye
to
pop
(damn)
Nur
ein
Bedauern,
ich
konnte
mich
nie
von
Pop
verabschieden
(verdammt)
That
hurt
my
heart,
you
can
love
me
or
not
Das
bricht
mir
das
Herz,
ob
ihr
mich
liebt
oder
nicht
I'm
from
the
bottom
just
like
you,
we
all
we
got
Ich
komme
vom
Boden
wie
du,
wir
sind
alles,
was
wir
haben
I'm
on
a
mission
Ich
bin
auf
Mission
Sophisticated
crippin'
Raffinierter
Crippin'
This
shit
different
Das
hier
ist
anders
Still,
top
billin'
Immer
noch
an
der
Spitze
The
dog
is
chillin'
What
more
can
I
say?
I
made
a
livin'
Der
Dog
chillt
Was
soll
ich
sagen?
Ich
hab's
geschafft
Big
dippin',
we
ain't
said
trippin'
Großes
Ding,
wir
machen
kein
Drama
This
is
how
they
turn
superheroes
into
villains
So
verwandeln
sie
Superhelden
in
Bösewichte
I'm
used
to
the
lows,
I'm
used
to
the
highs
Ich
bin
an
Tiefs
gewöhnt,
ich
bin
an
Hochs
gewöhnt
I'm
used
to
the
lies,
lawyer
gainer,
nigga
I
will
survive
Ich
bin
an
Lügen
gewöhnt,
Anwalt
reinbringen,
ich
überlebe
Found
a
way
to
monetize
what
I
do
for
my
guys
Hab
einen
Weg
gefunden,
das
für
meine
Jungs
zu
monetarisieren
Put
felons
on
the
payroll
that
couldn't
get
jobs
Habe
Straftäter
eingestellt,
die
keine
Jobs
bekamen
On
that
bullshit
aside,
I'm
true
to
the
tribe
Abgesehen
von
dem
Bullshit,
bin
ich
dem
Stamm
treu
So
hop
in
the
ride,
roll
to
the
riches,
I'm
just
checkin'
my
ties
Also
steig
ein,
fahr
zum
Reichtum,
ich
checke
nur
meine
Verbindungen
You
see
the
fruits
of
my
labor,
look
at
what
I
became
Ihr
seht
die
Früchte
meiner
Arbeit,
schaut,
was
aus
mir
geworden
ist
End
up
in
grave
danger,
throwin'
dirt
on
my
name,
shit
Landen
in
tödlicher
Gefahr,
werfen
Dreck
auf
meinen
Namen,
Scheiße
I
can't
complain,
that
just
come
with
the
fame
Ich
kann
nicht
klagen,
das
kommt
mit
dem
Ruhm
That's
how
we
do
it,
got
Martha
Stewart
wearing
my
chain
So
machen
wir
das,
hab
Martha
Stewart
mit
meiner
Kette
Boss
lady
right
next
to
me
y'all
know
the
recipe
Boss
Lady
neben
mir,
ihr
kennt
das
Rezept
Find
yourself
a
queen
bee
and
run
after
your
destiny
Findet
euch
eine
Königin
und
jagt
eurer
Bestimmung
hinterher
Legacy,
keep
that
whistle
closer
than
a
referee
Vermächtnis,
haltet
diese
Pfeife
näher
als
ein
Schiedsrichter
30
years
plus
and
they
still
ain't
got
the
best
of
me
30
Jahre
plus
und
sie
haben
mich
immer
noch
nicht
besiegt
You
know
my
specialty
Ihr
kennt
meine
Spezialität
I
pay
it
forward
Ich
gebe
es
weiter
2025
death
row
records
2025
Death
Row
Records
Iz
It
A
Crime?
Ist
es
ein
Verbrechen?
Hahahaha,
yeah
Hahahaha,
ja
Stay
with
me
now
Bleibt
bei
mir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Calvin Cordozar Broadus Jr.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.