Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Well
now
it
seems
more
than
silence
has
been
broken
Nun
scheint
es,
als
sei
mehr
als
nur
die
Stille
gebrochen
worden
And
I
think
I've
figured
out
the
the
dying
lie
Und
ich
glaube,
ich
habe
die
sterbende
Lüge
durchschaut
Yes
the
truth
is
that
your
dialect
is
half
truth
Ja,
die
Wahrheit
ist,
dass
dein
Dialekt
eine
halbe
Wahrheit
ist
Another
conversation
died
alone
Ein
weiteres
Gespräch
starb
allein
This
is
something
we
created
Das
ist
etwas,
das
wir
geschaffen
haben
Yes,
well
the
sufferment's
abated
Ja,
nun,
das
Leiden
hat
nachgelassen
It
doesn't
have
to
be
a
prophecy
Es
muss
keine
Prophezeiung
sein
We
could
be
both
seeking
destiny
Wir
könnten
beide
das
Schicksal
suchen
It's
fucking
down
to
us
and
them
Es
läuft
verdammt
nochmal
auf
uns
und
sie
hinaus
You
can
decide
which
one
wins
Du
kannst
entscheiden,
wer
gewinnt
Now's
the
time,
are
you
the
hunter
or
the
hunted?
Jetzt
ist
die
Zeit,
bist
du
der
Jäger
oder
der
Gejagte?
Absent
- Sometimes
it
feels
like
it's
us
against
them
Abwesend
- Manchmal
fühlt
es
sich
an,
als
wären
wir
gegen
sie
Absent,
sometimes
it
feels
like
their
angers
are
justified
Abwesend,
manchmal
fühlt
es
sich
an,
als
wäre
ihre
Wut
gerechtfertigt
If
it
feels
like
I'm
absent...
from
your
conversation
Wenn
es
sich
anfühlt,
als
wäre
ich
abwesend...
von
deinem
Gespräch
Just
keep
on
talking
and
you'll
find
out...
You're
probably
right
Red
einfach
weiter
und
du
wirst
herausfinden...
Du
hast
wahrscheinlich
recht
Now
it
seems
that
there
are
no
easy
answers
Nun
scheint
es,
dass
es
keine
einfachen
Antworten
gibt
To
the
same
old
question
I've
imposed
Auf
die
immer
gleiche
Frage,
die
ich
gestellt
habe
What
does
it
mean?
Why
would
you
bother
asking
me?
Was
bedeutet
das?
Warum
machst
du
dir
die
Mühe,
mich
zu
fragen?
Like
it's
something
I
should
know
Als
ob
es
etwas
wäre,
das
ich
wissen
sollte
Just
'cuz
they
paid
me
to
take
it
Nur
weil
sie
mich
dafür
bezahlt
haben,
es
zu
nehmen
I
guess
their
money
gave
me
credence
Ich
schätze,
ihr
Geld
hat
mir
Glaubwürdigkeit
verliehen
Watch
our
records
soar
Sieh
zu,
wie
unsere
Plattenverkäufe
in
die
Höhe
schnellen
As
you
slow
down
to
buy
the
accident
- SO
SICK!
Während
du
langsamer
wirst,
um
den
Unfall
zu
kaufen
- SO
KRANK!
Know
that
I'll
pull
your
covers,
bitch
Wisse,
dass
ich
dich
bloßstellen
werde,
Schlampe
Yes
I'm
fixin'
to
knock
that
ego
down
Ja,
ich
bin
dabei,
dieses
Ego
niederzuschlagen
Well
I
might
slap
you
punk
ass
to
the
floor
Nun,
ich
könnte
dich
Punk-Arsch
auf
den
Boden
schlagen
Stupid
motherfucker,
nothin'
but
a
buster
Blöder
Wichser,
nichts
als
ein
Versager
Still
talkin'
shit!
Redest
immer
noch
Scheiße!
Devoid
of
soul,
so
ya
dig
yourself
a
hole
Seelenlos,
also
gräbst
du
dir
selbst
ein
Loch
Take
the
fun
out,
I
load
the
gun
for
you
Nimm
den
Spaß
raus,
ich
lade
die
Waffe
für
dich
Incorrect,
cause
and
effect,
you've
been
sold
Falsch,
Ursache
und
Wirkung,
du
wurdest
verkauft
Live
in
the
wrong,
so
ya
live
in
the
lies
Lebst
im
Unrecht,
also
lebst
du
in
den
Lügen
Take
the
fun,
load
the
gun,
incorrect,
cause
and
effect
Nimm
den
Spaß,
lade
die
Waffe,
falsch,
Ursache
und
Wirkung
I'm
absent
Ich
bin
abwesend
I
don't
care
Es
ist
mir
egal
Yes
you're
probably
right
Ja,
du
hast
wahrscheinlich
recht
I
don't
care
Es
ist
mir
egal
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: James Michael Miller, Ronald D. Jr. Mayo, John L. Fahnestock, Michael Tristram Doling, James Lynn Strait
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.