Текст и перевод песни Snotkop - Agter Op My Fiets
Spring
maar
agter
op
by
my,
agter
op
my
fiets
Запрыгивай
на
мой
велосипед
позади
меня
En
ek
weet
nog
nie
waarnatoe
ons
gaan
И
я
до
сих
пор
не
знаю,
куда
мы
идем.
Nie,
maar
dit
pla
my
ook
nie
regtig
nie
Нет,
но
меня
это
тоже
не
волнует.
Spring
maar
agter
op
by
my,
dan
gaan
ons
saam
hier
weg.
Убирайся
отсюда,
и
мы
выберемся
отсюда.
En
ek
weet
nog
nie
waarnatoe,
И
я
никогда
не
знаю,
куда
идти,
Maar
dit
maak
nie
saak
nie,
want
ek
ken
die
weg
Но
это
не
имеет
значения,
потому
что
я
знаю
дорогу.
Ek
ken
jou
nog
nie,
maar
jy
lyk
nes
Barbie
Я
тебя
еще
не
знаю,
но
ты
похожа
на
Барби.
En
dis
dalk
alles
te
danke
aan
die
vyf
Baccardi
И
это
все
благодаря
пяти
Баккарди.
Maar
ek
dink
elke
dag
aan
jou
mooie
gesig
Я
думаю
о
твоем
прекрасном
лице
каждый
день.
Aan
jou
lyfie
"oo"
so
mooi
n
bietjie
oorgewig
Для
твоего
тела"
ОО
" так
приятно
немного
лишний
вес.
En
ek
hoop
so
jy
pas
hier
agter
teen
my
rug
И
я
надеюсь,
что
ты
устроишься
здесь,
за
моей
спиной.
Want
ek
het
n
nuwe
fiets,
en
ja,
ek
wil
jou
lift
Потому
что
я
купил
новый
велосипед,
и
да,
я
хочу,
чтобы
ты
подвез
меня.
So
vergeet
die
trein,
vergeet
die
bus
Забудь
про
автобус,
садись
на
поезд.
Spring
maar
agter
op
my
fiets
hier
waar
ek
lekker
rus
Запрыгивай
на
мой
велосипед,
где
я
отдыхаю.
En
nou
pas
vertel
ek
jou
wat
jy
graag
wil
hoor
А
теперь
я
просто
говорю
тебе
то,
что
ты
хотел
бы
услышать,
Met
jou
arms
om
my
lyf,
lui
my
klokkie
oor
en
oor
когда
твои
руки
обнимают
мое
тело,
мой
колокольчик
звенит
снова
и
снова.
Noem
my
Trompie
en
saam
is
ons
die
Boksombende
Зовите
меня
козырем,
и
вместе
мы-ложа
знамений.
Lekker
boudjies
soos
kersgeskenke
Вкусные
Буджи
как
рождественские
подарки
Maar
die
volgende
oggend
was
ek
heel
geskok
Но
на
следующий
день
я
был
очень
тронут.
Agter
op
my
fiets
het
jy
vir
my
gejok
Позади
на
моем
велосипеде
ты
солгал
мне
Jy
wou
net
my
fiets
met
al
die
kêrels
deel
Ты
просто
хотел
разделить
мой
велосипед
со
всеми
парнями
En
toe
ek
sien,
het
sy
my
fiets
gesteel
И
когда
я
увидел
что
она
украла
мой
велосипед
Spring
maar
agter
op
by
my,
agter
op
my
fiets
Запрыгивай
на
мой
велосипед
позади
меня
En
ek
weet
nog
nie
waarnatoe
ons
gaan
И
я
до
сих
пор
не
знаю,
куда
мы
идем.
Nie,
maar
dit
pla
my
ook
nie
regtig
nie
Нет,
но
меня
это
тоже
не
волнует.
Spring
maar
agter
op
by
myn
dan
gaan
ons
saam
hier
weg
Уезжай
из
города,
и
мы
выберемся
отсюда.
En
ek
weet
nog
nie
waarnatoe
maar
dit
Я
еще
не
знаю,
но
это
...
Maak
nie
saak
nie
want
ek
ken
die
weg
Не
волнуйся,
я
знаю
дорогу.
Ek
ken
jou
nog
nie
maar,
jy
lyk
nes
Mienkie
Я
тебя
еще
не
знаю
но
ты
похожа
на
Миффи
En
dis
alles
dalk
te
danke
aan
die
vyftien
whiskeys
И
все
это
благодаря
пятнадцати
порциям
виски.
En
ons
vergeet
van
als,
ek
het
n
nuwe
fiets
И
мы
забываем
обо
всем,
у
меня
есть
новый
велосипед.
En
jy
pas
hier
agter
op
net
soos
in
die
flieks
А
ты
сидишь
сзади
прямо
как
в
кино
Miskien
is
ek
van
plan
om
hier
weg
te
gaan
Возможно,
я
намереваюсь
выбраться
отсюда.
Na
n
ander
plekkie
êrens,
ver
weg
vandaan
Где-то
далеко,
далеко
...
Na
Parys
of
na
Rome
of
na
Milan
В
Париж
в
Рим
или
в
Милан
Of
soos
E.T,
op
sy
fiets
ver
weg
oor
die
maan
Или,
как
Е.
Т.,
на
своем
велосипеде
далеко-далеко
по
Луне.
En
hierdie
keer
vertel
ek
wat
jy
nie
wil
hoor
И
на
этот
раз
я
скажу
тебе
то
что
ты
не
хочешь
слышать
Want
hierdie
keer
wil
ek
nie
weer
my
hart
verloor
nie
Я
не
хочу
снова
терять
свое
сердце
So
nou
is
ek
opreg,
en
weet
van
al
my
foute
Теперь
я
искренен
и
знаю
все
свои
ошибки.
Maar
daar's
nie
fout
nie,
kyk
daai
lekker
boude
Но
в
этом
нет
ничего
плохого,
посмотри
на
красивую
попку.
Soveel
lekker
dinge
wat
ons
saam
kan
doen
Так
много
замечательных
вещей
мы
можем
сделать
вместе
Baby,
hou
maar
vas,
want
ek
gaan
jou
soen
Детка,
держись,
потому
что
я
собираюсь
поцеловать
тебя.
More
word
jy
wakker
dis
wat
jy
sal
weet
Проснись,
вот
что
ты
узнаешь.
Met
my
fiets
het
ek
jou
hart
gesteel
Я
украл
твое
сердце
своим
велосипедом.
Spring
maar
agter
op
by
my,
agter
op
my
fiets
Запрыгивай
на
мой
велосипед
позади
меня
En
ek
weet
nog
nie
waarnatoe
ons
gaan
И
я
до
сих
пор
не
знаю,
куда
мы
идем.
Nie,
maar
dit
pla
my
ook
nie
regtig
nie
Нет,
но
меня
это
тоже
не
волнует.
Spring
maar
agter
op
by
my,
dan
gaan
ons
saam
hier
weg
Убирайся
отсюда,
и
мы
выберемся
отсюда.
En
ek
weet
nog
nie
waarnatoe
maar
dit
Я
еще
не
знаю,
но
это
...
Maak
nie
saak
nie
want
ek
ken
die
weg
Не
волнуйся,
я
знаю
дорогу.
My
laaste
paar
sente
was
verseker,
die
beste
paar
sente
van
my
lewe
Мои
последние
несколько
центов
были
обеспечены,
лучшие
несколько
центов
в
моей
жизни.
En
as
ek
nie
my
sente
uit
gegee
het,
Если
бы
я
не
отдал
свои
деньги,
Dan
voel
ek
jou
weer
agterop-voel
ek
beter
Мне
стало
бы
лучше,
когда
я
вернусь-мне
стало
бы
лучше.
Daar
gestaan
met
jou
hoë
hakke
Стой
там
на
своих
высоких
каблуках.
Voor
my
toe
word
daar
n
dier
wakker
Когда
животное
просыпается
...
Al
die
sterre
verblind
deur
jou
oorbelle
Все
звезды
ослеплены
твоими
серьгами.
Sorry,
moes
my
seker
voorgestel
het
Извини,
я
должен
был
предложить.
SNOTKOP-ek
het
n
paar
voorstelle
СНОТКОП-у
меня
есть
несколько
предложений
Sexy
jy
sien,
dit
met
jou
ligselle
Сексуально,
как
ты
видишь,
это
с
твоими
световыми
клетками.
Ek
en
jy,
hier
op
my
fiets,
ons
vat
dit
bietjie
verder
Ты
и
я,
здесь,
на
моем
велосипеде,
мы
продвинемся
немного
дальше.
Maanskyn,
dans
ons
kyk
na
die
sterre
Танцуем,
смотрим
на
звезды.
Drie,
vier
bottels
wyn
wat
ons
bestel
het
Мы
заказали
три-четыре
бутылки
вина.
Glo
my,
as
ek
jou
soen
kry
jy
baie
lekker
Поверь
мне,
когда
я
целУю
тебя,
ты
становишься
очень
милой.
Maar
eerder
sê
ek
niks,
spring
maar
agter
op,
dan
gee
ek
jou
n
lift
Но
лучше
я
промолчу,
прыгну,
но
обратно,
а
потом
подброшу
тебя.
Spring
maar
agter
op
by
my,
agter
op
my
fiets
Запрыгивай
на
мой
велосипед
позади
меня
En
ek
weet
nog
nie
waarnatoe
ons
gaan
И
я
до
сих
пор
не
знаю,
куда
мы
идем.
Nie,
maar
dit
pla
my
ook
nie
regtig
nie
Нет,
но
меня
это
тоже
не
волнует.
Spring
maar
agter
op
by
my,
dan
gaan
ons
saam
hier
weg
Убирайся
отсюда,
и
мы
выберемся
отсюда.
En
ek
weet
nog
nie
waarnatoe
maar
dit
Я
еще
не
знаю,
но
это
...
Maak
nie
saak
nie
want
ek
ken
die
weg
Не
волнуйся,
я
знаю
дорогу.
Spring
maar
agter
op
by
my,
agter
op
my
fiets
Запрыгивай
на
мой
велосипед
позади
меня
En
ek
weet
nog
nie
waarnatoe
ons
gaan
И
я
до
сих
пор
не
знаю,
куда
мы
идем.
Nie,
maar
dit
pla
my
ook
nie
regtig
nie
Нет,
но
меня
это
тоже
не
волнует.
Spring
maar
agter
op
by
my,
dan
gaan
ons
saam
hier
weg
Убирайся
отсюда,
и
мы
выберемся
отсюда.
En
ek
weet
nog
nie
waarnatoe
maar
dit
Я
еще
не
знаю,
но
это
...
Maak
nie
saak
nie
want
ek
ken
die
weg
Не
волнуйся,
я
знаю
дорогу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francois Henning, Yousef Gnaoui, Gerwin Pardoel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.