Текст и перевод песни Snotty Nose Rez Kids - Urban Legend
Docs
on
my
feet
as
I
walk
through
the
street
Врачи
на
моих
ногах,
когда
я
иду
по
улице.
Tryna
fill
the
footprints
of
my
forefathers
Пытаюсь
заполнить
следы
моих
предков
With
my
city
on
my
back
and
my
reserve
on
the
map
С
моим
городом
на
спине
и
резервом
на
карте.
We
need
more
water,
more
life,
more
copper
Нам
нужно
больше
воды,
больше
жизни,
больше
меди.
Knees
weak
but
I'm
walking
with
my
chest
out
Колени
подкашиваются,
но
я
иду,
выпятив
грудь.
Chin
up
to
the
sky
like
I
got
a
head
dress
on
Подбородок
задран
к
небу,
как
будто
на
мне
головной
убор.
Head
up
in
the
clouds
and
I'm
feeling
we
the
best
out
Витая
в
облаках,
я
чувствую,
что
мы
лучшие.
Three
albums
in
and
there
still
no
time
for
rest
now
Прошло
три
альбома
а
времени
на
отдых
все
равно
нет
Ayo,
let
me
clear
my
head
for
a
second!
Эйо,
дай
мне
на
секунду
очистить
голову!
Lemme
think
about
some
shit
I
wouldn't
think
about
Дай
мне
подумать
о
том
дерьме,
о
котором
я
бы
не
подумал.
I
love
holding
up
my
people
up
Я
люблю
поддерживать
своих
людей.
Lemme
feel
myself
for
a
minute
Дай
мне
почувствовать
себя
на
минуту.
Long
hair,
redskin,
face
tats
represent
Длинные
волосы,
красная
кожа,
татуировки
на
лице.
You
don't
love
us
like
you
say
you
do
Ты
не
любишь
нас
так,
как
говоришь.
What's
love
without
trust?
Что
такое
любовь
без
доверия?
Hell
naw
I
don't
trust
you
Черт
возьми
нет
я
тебе
не
доверяю
Lately
I
been
feeling
more
alive
when
I
write
В
последнее
время
я
чувствую
себя
более
живым,
когда
пишу.
Well
connected
to
my
spirit
that's
what
Beau
must
of
felt
like
Хорошо
связанный
с
моей
душой
вот
что
должно
быть
чувствовал
Бо
Vision
in
his
head,
cedar
block
in
his
hand
Видение
в
его
голове,
Кедровая
глыба
в
его
руке.
All
I
love
is
my
people,
my
culture,
my
land
Все,
что
я
люблю,
- это
мой
народ,
моя
культура,
моя
земля.
God
damn
I
gotta
love
me
don't
hold
that
above
me
Черт
возьми
я
должен
любить
себя
не
держи
это
выше
моего
понимания
Me,
myself
and
I
in
good
company
Я,
я
и
я
в
хорошей
компании.
I
lost
people
on
my
journey
but
I
found
my
identity
Я
терял
людей
в
своем
путешествии,
но
я
нашел
свою
личность.
There's
nothing
in
my
will
but
I'll
leave
you
with
a
legacy,
Woo!
В
моем
завещании
ничего
нет,
но
я
оставлю
тебе
наследство,
ву-у!
I'm
feeling
like
a
mothafuckin'
legend
Я
чувствую
себя
гребаной
легендой.
Feeling
like
myself
more
than
ever
Я
чувствую
себя
собой
больше
чем
когда
либо
These
stories
live
forever,
they
genetic.
Эти
истории
живут
вечно,
они
наследственны.
Its
really
up
to
you
how
you
tell
it
Это
действительно
зависит
от
вас
как
вы
это
скажете
You
gon'
learn
today
Сегодня
ты
все
узнаешь.
When
that
man
comes
around
in
that
all
black
denim
Когда
этот
человек
появляется
в
этих
черных
джинсах
Dre
beats
on
his
head,
ain't
nothin'
you
can
tell
him.
Дре
бьет
себя
по
голове,
ты
ничего
не
можешь
ему
сказать.
I've
been
feeling
like
a
mothafuckin'
legend
Я
чувствую
себя
гребаной
легендой.
Its
been
a
long
time
coming
for
a
youngin'
from
around
the
way
Это
был
долгий
путь
для
молодого
человека
со
всего
мира.
He
couldn't
love
himself
til
his
hair
got
long
and
became
a
Brave
Он
не
мог
любить
себя,
пока
не
отрастил
волосы
и
не
стал
храбрецом.
And
nothing
was
the
same
И
ничто
не
было
прежним,
Have
you
seen
a
legend
in
your
lifetime?
ты
видел
легенду
в
своей
жизни?
Well
Alriiight,
he's
a
legend
in
his
own
mind
Что
ж,
хорошо,
он
сам
себе
легенда.
Picture
me
rocking
deer
hide
Представь,
как
я
раскачиваю
оленью
шкуру.
My
spirit
been
a
giant
just
like
Andre
& Eli
Мой
дух
был
великаном,
совсем
как
Андре
и
Илай.
Andale,
andale,
neechie
EI
EI
Андале,
андале,
Ничи-эй-эй!
Urban
legend
in
this
bitch,
I
feel
like
TI
TI,
Uh
Ohhh
Городская
легенда
в
этой
суке,
я
чувствую
себя
ти-ти,
О-О-О-О
...
All
my
ride
or
dies
steady
bonafide
Вся
моя
поездка
или
смерть
устойчивая
добросовестная
What
we
called?
M-I-N-A-Y
Как
мы
называли?
м-и-Н-А-Й
Young
D
for
decolonize
Young
D
for
decolonize
So
revitalize
em
Yung
Trybez,
woo
Так
что
оживи
ЭМ
Юнг
Трайбез,
ууу
Christopher
Wallace
over
Columbus
Кристофер
Уоллес
над
Колумбом
My
clan
bring
the
ruckus
like
Wu-Tang
Мой
клан
поднимает
шум,
как
Ву-Танг.
My
hair
low
like
my
nuts
hang
Мои
волосы
низко
опущены,
как
мои
яйца.
And
it
ain't
no
thang
but
a
chicken
wang,
nah
И
это
не
какой-то
там
Танг,
а
куриный
Ванг,
не-а
I
got
99
cousins
from
all
different
dozens
У
меня
99
кузенов
из
разных
дюжин.
My
homie
that's
facts
Мой
друг
это
факты
Who
ain't
scared
to
fight
back,
its
been
like
that
Кто
не
боится
дать
отпор,
так
оно
и
было
Got
a
whole
fuckin'
nation
here
that
feel
like
that!
У
нас
тут
целая
гребаная
нация,
которая
так
себя
чувствует!
Screaming
YI
YI!
Can
I
get
a
YI
YI!
Крича
" Йи-Йи!",
можно
мне
получить
"Йи-Йи"?
One
more
time
YI
YI!
Front
line
YI
YI!
War
time
Еще
раз,
Йи-Йи!
линия
фронта,
Йи-Йи!
военное
время
Straight
up
like
12
o'clock,
its
hereditary
Ровно
в
12
часов,
это
наследственное.
Drum
in
hand,
marching
like
a
fuckin'
military
Барабан
в
руке,
марширую,
как
гребаный
военный.
Yeah,
I'm
just
a
neechie
on
a
journy
Да,
я
просто
ничтожество
на
празднике.
Please,
Creator
have
mercy
Пожалуйста,
создатель,
смилуйся.
Minay
Movement
on
my
jersey!
Движение
Минай
на
моей
майке!
All
my
dawgs
down,
hands
down
- 630,
ya
dig?
Все
мои
псы
опущены,
руки
опущены
- 630,
врубаешься?
I'm
Kyrie
with
the
feather
when
its
game
time
Я
Кайри
с
пером
когда
приходит
время
игры
Call
it
what
you
wanna,
I'm
from
north
side
Называй
это
как
хочешь,
я
с
северной
стороны.
Yeah,
this
for
the
chiefs
that
we
idolize
Да,
это
для
вождей,
которых
мы
боготворим
We
United
Natives,
word
to
Mobilize
Мы
объединили
туземцев,
слово
для
мобилизации.
YI
YI!
One
more
time
YI
YI!
OH
MY!
I
gotta
testify
Йи-Йи!
еще
раз,
Йи-Йи!
о
боже!
я
должен
дать
показания
A
legend
never
dies!
Легенда
никогда
не
умирает!
My
spirit
live
forever,
fuck
dying
boy
Мой
дух
живет
вечно,
к
черту
умирающего
мальчика
Its
been
a
long
time
coming
for
a
youngin'
from
around
the
way
Это
был
долгий
путь
для
молодого
человека
со
всего
мира.
He
couldn't
love
himself
til
his
hair
got
long
and
became
a
Brave
Он
не
мог
любить
себя,
пока
не
отрастил
волосы
и
не
стал
храбрецом.
And
nothing
was
the
same
И
ничто
не
было
прежним,
Have
you
seen
a
legend
in
your
lifetime?
ты
видел
легенду
в
своей
жизни?
Well
Alriiight,
he's
a
legend
in
his
own
mind
Что
ж,
хорошо,
он
сам
себе
легенда.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chris Ju, Darren Metz, Quinton Nyce
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.