Текст и перевод песни Snow Patrol - Spitting Games (Live And Acoustic From Park Ave.)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spitting Games (Live And Acoustic From Park Ave.)
Брызги Игр (Живой и Акустический из Парк Аве.)
I
broke
into
your
house
last
night
Я
вломился
в
твой
дом
прошлой
ночью,
And
left
a
note
at
your
bedside
И
оставил
записку
у
твоей
кровати.
I'm
far
too
shy
to
speak
to
you
at
school
Мне
слишком
стыдно
говорить
с
тобой
в
школе,
You
leave
me
numb
and
I'm
not
sure
why
Ты
оставляешь
меня
оцепеневшим,
и
я
не
уверен
почему.
I
find
it
easier
to
sit
and
stare
Мне
проще
сидеть
и
просто
смотреть,
Than
push
my
limbs
out
towards
you
right
there
Чем
тянуть
свои
конечности
в
твою
сторону
прямо
там.
My
heart
is
bursting
in
your
perfect
eyes
Мое
сердце
разрывается
в
твоих
идеальных
глазах,
As
blue
as
oceans
and
as
pure
as
skies
Таких
голубых
как
океаны
и
чистых
как
небеса.
I
struggle
for
the
words
and
then
give
up
Я
борюсь
за
слова
и
затем
сдаюсь,
My
head's
up
with
the
birds
on
the
t-hut
Моя
голова
вместе
с
птицами
на
крыше.
A
little
peace
of
mind
that
I
know
better
Немного
спокойствия
в
голове,
что
я
знаю
лучше,
Than
the
plain
disgrace
of
all
my
letters
Чем
простая
позорная
бесцеремонность
всех
моих
писем.
But
after
that
the
floodgates
opened
up
Но
после
этого
шлюзы
открылись,
And
I
fell
in
love
with
everyone
I
saw
И
я
влюбился
в
каждого,
кого
видел.
Please
take
your
time
I'm
not
in
any
rush
Пожалуйста,
не
торопись,
я
никуда
не
спешу,
And
it's
in
everything
I
ever
write
И
это
в
каждом
моем
письме.
It's
not
as
if
I
need
the
extra
weight
Не
то
чтобы
мне
нужен
был
дополнительный
вес,
Confused
enough
by
life
so
thanks
a
lot
Достаточно
запутался
в
жизни,
так
что
спасибо
большое.
Lonely
written
words
for
company
Одинокие
написанные
слова
для
компании,
Just
raise
the
roof
this
once
and
follow
me
Просто
подними
этот
раз
крышу
и
следуй
за
мной.
I
struggle
for
the
words
and
then
give
up
Я
борюсь
за
слова
и
затем
сдаюсь,
My
head's
up
with
the
birds
on
the
t-hut
Моя
голова
вместе
с
птицами
на
крыше.
A
little
peace
of
mind
that
I
know
better
Немного
спокойствия
в
голове,
что
я
знаю
лучше,
Than
the
plain
disgrace
of
all
my
letters
Чем
простая
позорная
бесцеремонность
всех
моих
писем.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: GARY LIGHTBODY, JONATHAN GRAHAM QUINN, MARK PETE MCCLELLAND, NATHAN CONNOLLY
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.