Текст и перевод песни Snowgoons feat. Side Effeckt - Who's Side
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Who's Side
На чьей ты стороне
Whose
side
you
on?
На
чьей
ты
стороне?
"I'm
on
your
side",
that's
what
you
told
me
"Я
на
твоей
стороне",
вот
что
ты
мне
сказала.
I'm
your
boy
side,
you
pop
off
you
know
I'm
gonna
ride
Я
твой
парень,
если
ты
начнёшь,
ты
знаешь,
я
впишусь
за
тебя.
Can't
leave
my
dog
hanging,
I
got
more
pride
Не
могу
бросить
своего
друга
в
беде,
у
меня
есть
гордость.
When
they
wander
off
I
still
be
there
like
a
fall
guy
Когда
они
сбиваются
с
пути,
я
всё
ещё
там,
как
запасной
вариант.
I'm
on
your
side,
side
of
the
righteous
Я
на
твоей
стороне,
стороне
праведников.
Keep
my
circle
tight,
there
ain't
too
many
of
'em
like
us
Держу
свой
круг
узким,
таких
как
мы
не
так
много.
Trying
to
backbite
us
and
spite
us
Пытаются
укусить
нас
исподтишка
и
насолить
нам.
I
learned
the
ones
who
sit
up
in
the
front,
they
ain't
always
the
brightest
Я
понял,
что
те,
кто
сидит
впереди,
не
всегда
самые
умные.
I'm
on
the
right
side,
the
opposite
of
left
Я
на
правой
стороне,
противоположной
левой.
The
underdog
side
he
probably
rocking
it
the
best
На
стороне
аутсайдера,
он,
вероятно,
справляется
лучше
всех.
He
got
more
passion
you
can
hear
in
every
breath
У
него
больше
страсти,
ты
можешь
услышать
это
в
каждом
вздохе.
And
more
pain,
it's
like
God
ordained
his
death
И
больше
боли,
как
будто
Бог
предписал
ему
смерть.
I'm
on
your
side,
no
need
to
explain
Я
на
твоей
стороне,
не
нужно
объяснять.
All
I
know
he
smacked
you
and
he
called
you
out
your
name
Всё,
что
я
знаю,
он
ударил
тебя
и
оскорбил.
Now
that's
enough
reason
for
me
to
get
the
flame
Теперь
этого
достаточно,
чтобы
я
зажегся.
And
light
his
ass
up
just
so
he
can
feel
your
pain
И
поджег
его
задницу,
чтобы
он
почувствовал
твою
боль.
When
life
be
trying
to
punk
you
and
bully
you
Когда
жизнь
пытается
запугать
тебя
и
издеваться
над
тобой.
Pushing
and
pulling
you,
straight
up
doing
you
Толкает
и
тянет
тебя,
прямо
издевается
над
тобой.
Make
wrong
decisions
around
here
it
could
ruin
you
Неправильные
решения
здесь
могут
тебя
погубить.
Break
your
ass
down,
what
you
want
dude?
(Whose
side
you
on?)
Сломать
тебя,
чего
ты
хочешь,
детка?
(На
чьей
ты
стороне?)
And
I
ain't
saying
nothing
that
ain't
already
been
said
И
я
не
говорю
ничего,
что
уже
не
было
сказано.
See
I
learn
as
I
go
and
I
put
it
in
my
flow
Видишь
ли,
я
учусь
на
ходу
и
вкладываю
это
в
свой
флоу.
I
don't
know
who
do
the
most
harm
I
guess
Я
не
знаю,
кто
причиняет
больше
вреда,
наверное.
Enemies
with
worse
intentions
or
friends
with
best
(whose
side
you
on?)
Враги
с
худшими
намерениями
или
друзья
с
лучшими
(на
чьей
ты
стороне?)
I'm
on
the
east
side,
I
got
a
text
from
my
homie
on
the
west
side
Я
на
восточной
стороне,
мне
написал
мой
кореш
с
западной
стороны.
Told
me
you
the
best
side
Сказал,
что
ты
лучшая.
He
said
what
up
then
he
threw
up
the
dove
Он
поздоровался,
а
потом
показал
знак
мира.
Then
turned
it
sideways
for
the
east
coast,
now
that's
love
Затем
повернул
его
боком
для
восточного
побережья,
вот
это
любовь.
I'm
on
the
winners
side,
never
with
the
losers
Я
на
стороне
победителей,
никогда
с
проигравшими.
Always
on
the
seller's
side,
never
with
the
users
Всегда
на
стороне
продавца,
никогда
с
покупателями.
Them
buyers,
I'm
biased,
the
fame
I
don't
want
it
Эти
покупатели,
я
предвзят,
слава
мне
не
нужна.
'Cause
I
know
I
can
make
more
money
off
the
mic
than
on
it
Потому
что
я
знаю,
что
могу
заработать
больше
денег
с
микрофоном,
чем
на
нём.
I'm
on
the
side
of
the
bullet
with
two
dice
Я
на
стороне
пули
с
двумя
кубиками.
Trying
to
provide
for
a
son
and
his
daughter
and
baby
moms
Пытаюсь
обеспечить
сына,
дочь
и
их
маму.
Doing
what
he
has
to
do,
not
what
he
gotta
do
Делаю
то,
что
должен
делать,
а
не
то,
что
мне
нужно
делать.
There's
a
big
difference
there,
I
ain't
gotta
lie
to
you
Здесь
большая
разница,
мне
не
нужно
тебе
врать.
I'm
on
the
Snowgoons
side
word
born
Я
на
стороне
Snowgoons,
слово.
'Cause
they
looked
out
and
helped
a
lot
of
indie
cats
get
on
Потому
что
они
присматривали
и
помогли
многим
инди-котам
пробиться.
Brought
us
overseas,
even
put
us
on
some
tours
Привезли
нас
за
границу,
даже
устроили
нам
несколько
туров.
Peace
to
Reef
and
the
homie
Stress
for
opening
the
doors
Мир
Рифу
и
корешу
Стрессу
за
то,
что
открыли
двери.
When
life
be
trying
to
punk
you
and
bully
you
Когда
жизнь
пытается
запугать
тебя
и
издеваться
над
тобой.
Pushing
and
pulling
you,
straight
up
doing
you
Толкает
и
тянет
тебя,
прямо
издевается
над
тобой.
Make
wrong
decisions
around
here
it
could
ruin
you
Неправильные
решения
здесь
могут
тебя
погубить.
Break
your
ass
down,
what
you
want
dude?
(Whose
side
you
on?)
Сломать
тебя,
чего
ты
хочешь,
детка?
(На
чьей
ты
стороне?)
And
I
ain't
saying
nothing
that
ain't
already
been
said
И
я
не
говорю
ничего,
что
уже
не
было
сказано.
See
I
learn
as
I
go
and
I
put
it
in
my
flow
Видишь
ли,
я
учусь
на
ходу
и
вкладываю
это
в
свой
флоу.
I
don't
know
who
do
the
most
harm
I
guess
Я
не
знаю,
кто
причиняет
больше
вреда,
наверное.
Enemies
with
worse
intentions
or
friends
with
best
(whose
side
you
on?)
Враги
с
худшими
намерениями
или
друзья
с
лучшими
(на
чьей
ты
стороне?)
I
ain't
on
nobody's
side,
I'm
impartial
Я
ни
на
чьей
стороне,
я
беспристрастен.
I
been
it,
I
ain't
in
it,
seen
that
shit
between
y'all
two
Я
был
в
этом,
я
не
в
этом,
видел
всё
это
дерьмо
между
вами
двумя.
And
I
ain't
about
to
stand
here
listening
to
y'all
argue
И
я
не
собираюсь
стоять
здесь
и
слушать,
как
вы
спорите.
Going
back
and
forth
just
like
a
tennis
ball
do
Перебрасываетесь
словами,
как
теннисный
мяч.
That's
a
good
question,
I
don't
even
know
Хороший
вопрос,
я
даже
не
знаю.
I
could
change
up
on
you
same
way
the
wind
blows
Я
могу
измениться
также,
как
меняется
ветер.
One
minute
Democrat,
next
minute
Republican
В
одну
минуту
демократ,
в
следующую
республиканец.
Today
I'm
a
conscious
cat,
tomorrow
I'm
a
thug
again
Сегодня
я
сознательный
кот,
завтра
я
снова
бандит.
She
on
my
side
so
don't
even
try
it
Она
на
моей
стороне,
так
что
даже
не
пытайся.
Tell
her
you
my
side
jawn
she
ain't
even
gonna
buy
it
Скажи
ей,
что
ты
мой,
она
даже
не
поверит.
Tell
her
we
was
at
the
Hyatt,
I'm
just
gonna
deny
it
Скажи
ей,
что
мы
были
в
Хайатте,
я
просто
всё
отрицаю.
I'm
married
not
buried,
just
keep
your
ass
quiet
Я
женат,
а
не
похоронен,
просто
держи
язык
за
зубами.
When
them
ghouls
pulled
out
mega
pistols
Когда
эти
упыри
достали
огромные
пистолеты.
Hope
you
understand
clearly
like
twelve
megapixels
Надеюсь,
ты
понимаешь
ясно,
как
двенадцать
мегапикселей.
If
you
don't
want
a
war
and
you
wanna
make
it
home
Если
ты
не
хочешь
войны
и
хочешь
вернуться
домой.
Better
pick
your
battles
wisely
when
they
ask
(whose
side
you
on?)
Лучше
выбирай
свои
битвы
с
умом,
когда
они
спрашивают
(на
чьей
ты
стороне?).
When
life
be
trying
to
punk
you
and
bully
you
Когда
жизнь
пытается
запугать
тебя
и
издеваться
над
тобой.
Pushing
and
pulling
you,
straight
up
doing
you
Толкает
и
тянет
тебя,
прямо
издевается
над
тобой.
Make
wrong
decisions
around
here
it
could
ruin
you
Неправильные
решения
здесь
могут
тебя
погубить.
Break
your
ass
down,
what
you
want
dude?
(Whose
side
you
on?)
Сломать
тебя,
чего
ты
хочешь,
детка?
(На
чьей
ты
стороне?)
And
I
ain't
saying
nothing
that
ain't
already
been
said
И
я
не
говорю
ничего,
что
уже
не
было
сказано.
See
I
learn
as
I
go
and
I
put
it
in
my
flow
Видишь
ли,
я
учусь
на
ходу
и
вкладываю
это
в
свой
флоу.
I
don't
know
who
do
the
most
harm
I
guess
Я
не
знаю,
кто
причиняет
больше
вреда,
наверное.
Enemies
with
worse
intentions
or
friends
with
best
(whose
side
you
on?)
Враги
с
худшими
намерениями
или
друзья
с
лучшими
(на
чьей
ты
стороне?)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.