Snowgoons feat. Side Effeckt - Who's Side - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Snowgoons feat. Side Effeckt - Who's Side




Whose side you on?
На чьей ты стороне?
"I'm on your side", that's what you told me
на твоей стороне", -вот что ты мне сказал,
I'm your boy side, you pop off you know I'm gonna ride
я на твоей стороне мальчика, ты выскакиваешь, ты знаешь, что я буду кататься верхом.
Can't leave my dog hanging, I got more pride
Я не могу оставить свою собаку в подвешенном состоянии, у меня больше гордости.
When they wander off I still be there like a fall guy
Когда они уходят, я все еще остаюсь там, как падший парень.
I'm on your side, side of the righteous
Я на твоей стороне, на стороне праведников.
Keep my circle tight, there ain't too many of 'em like us
Держи мой круг узким, таких, как мы, не так уж много.
Trying to backbite us and spite us
Пытается нас оскорбить и насолить нам.
I learned the ones who sit up in the front, they ain't always the brightest
Я узнал, что те, кто сидит впереди, не всегда самые умные.
I'm on the right side, the opposite of left
Я на правой стороне, противоположной левой.
The underdog side he probably rocking it the best
Сторона неудачника, он, вероятно, раскачивает ее лучше всех.
He got more passion you can hear in every breath
В нем больше страсти, что слышно в каждом вздохе.
And more pain, it's like God ordained his death
И еще больше боли, как будто Бог предопределил его смерть.
I'm on your side, no need to explain
Я на твоей стороне, не нужно ничего объяснять.
All I know he smacked you and he called you out your name
Все что я знаю он ударил тебя и назвал твое имя
Now that's enough reason for me to get the flame
Теперь это достаточная причина для меня, чтобы получить пламя.
And light his ass up just so he can feel your pain
И подожги ему задницу, чтобы он почувствовал твою боль.
When life be trying to punk you and bully you
Когда жизнь пытается подшутить над тобой и запугать тебя
Pushing and pulling you, straight up doing you
Толкает и тянет тебя, прямо делает тебя.
Make wrong decisions around here it could ruin you
Принимай здесь неверные решения это может погубить тебя
Break your ass down, what you want dude? (Whose side you on?)
Сломай свою задницу, чего ты хочешь, чувак? (на чьей ты стороне?)
And I ain't saying nothing that ain't already been said
И я не говорю ничего, что еще не было сказано.
See I learn as I go and I put it in my flow
Видишь ли я учусь на ходу и вкладываю это в свой поток
I don't know who do the most harm I guess
Наверное, я не знаю, кто причиняет больше вреда.
Enemies with worse intentions or friends with best (whose side you on?)
Враги с худшими намерениями или друзья с лучшими (на чьей ты стороне?)
I'm on the east side, I got a text from my homie on the west side
Я живу в Ист-Сайде, мне пришло сообщение от моего кореша с Вест-Сайда.
Told me you the best side
Сказал мне, что ты с лучшей стороны.
He said what up then he threw up the dove
Он сказал Как дела а потом выбросил голубя
Then turned it sideways for the east coast, now that's love
Потом повернулся боком к восточному побережью, теперь это любовь.
I'm on the winners side, never with the losers
Я на стороне победителей, а не проигравших.
Always on the seller's side, never with the users
Всегда на стороне продавца, никогда-с потребителями.
Them buyers, I'm biased, the fame I don't want it
Те покупатели, я пристрастен, слава мне не нужна.
'Cause I know I can make more money off the mic than on it
Потому что я знаю, что могу заработать больше денег на микрофоне, чем на нем.
I'm on the side of the bullet with two dice
Я нахожусь на стороне пули с двумя игральными костями.
Trying to provide for a son and his daughter and baby moms
Пытаюсь обеспечить сына, его дочь и маленьких мам.
Doing what he has to do, not what he gotta do
Делает то, что должен, а не то, что должен.
There's a big difference there, I ain't gotta lie to you
Здесь есть большая разница, я не собираюсь тебе лгать.
I'm on the Snowgoons side word born
Я на стороне Сноугунов, слово "рожденный
'Cause they looked out and helped a lot of indie cats get on
", потому что они присматривали и помогали многим инди-кошкам выжить.
Brought us overseas, even put us on some tours
Привез нас за океан, даже отправил в турне.
Peace to Reef and the homie Stress for opening the doors
Мир рифу и братишке стрессу за то что он открыл двери
When life be trying to punk you and bully you
Когда жизнь пытается подшутить над тобой и запугать тебя
Pushing and pulling you, straight up doing you
Толкает и тянет тебя, прямо делает тебя.
Make wrong decisions around here it could ruin you
Принимай здесь неверные решения это может погубить тебя
Break your ass down, what you want dude? (Whose side you on?)
Сломай свою задницу, чего ты хочешь, чувак? (на чьей ты стороне?)
And I ain't saying nothing that ain't already been said
И я не говорю ничего, что еще не было сказано.
See I learn as I go and I put it in my flow
Видишь ли я учусь на ходу и вкладываю это в свой поток
I don't know who do the most harm I guess
Наверное, я не знаю, кто причиняет больше вреда.
Enemies with worse intentions or friends with best (whose side you on?)
Враги с худшими намерениями или друзья с лучшими (на чьей ты стороне?)
I ain't on nobody's side, I'm impartial
Я ни на чьей стороне, я беспристрастен.
I been it, I ain't in it, seen that shit between y'all two
Я был там, я не был там, я видел это дерьмо между вами.
And I ain't about to stand here listening to y'all argue
И я не собираюсь стоять здесь и слушать ваши споры.
Going back and forth just like a tennis ball do
Двигаясь взад и вперед, как теннисный мячик.
That's a good question, I don't even know
Это хороший вопрос, я даже не знаю.
I could change up on you same way the wind blows
Я мог бы измениться к тебе так же, как дует ветер.
One minute Democrat, next minute Republican
В одну минуту-демократ, в следующую-республиканец.
Today I'm a conscious cat, tomorrow I'm a thug again
Сегодня я сознательный кот, завтра я снова бандит.
She on my side so don't even try it
Она на моей стороне так что даже не пытайся
Tell her you my side jawn she ain't even gonna buy it
Скажи ей что ты мой побочный зевок она даже не купится на это
Tell her we was at the Hyatt, I'm just gonna deny it
Скажи ей, что мы были в отеле "Хайатт", я просто буду это отрицать.
I'm married not buried, just keep your ass quiet
Я женат, а не похоронен, просто держи свою задницу тихо.
When them ghouls pulled out mega pistols
Когда эти упыри вытащили мега пистолеты
Hope you understand clearly like twelve megapixels
Надеюсь, вы понимаете ясно, как двенадцать мегапикселей.
If you don't want a war and you wanna make it home
Если ты не хочешь войны и хочешь вернуться домой ...
Better pick your battles wisely when they ask (whose side you on?)
Лучше выбирай свои битвы с умом, когда они спрашивают (на чьей ты стороне?)
When life be trying to punk you and bully you
Когда жизнь пытается подшутить над тобой и запугать тебя
Pushing and pulling you, straight up doing you
Толкает и тянет тебя, прямо делает тебя.
Make wrong decisions around here it could ruin you
Принимай здесь неверные решения это может погубить тебя
Break your ass down, what you want dude? (Whose side you on?)
Сломай свою задницу, чего ты хочешь, чувак? (на чьей ты стороне?)
And I ain't saying nothing that ain't already been said
И я не говорю ничего, что еще не было сказано.
See I learn as I go and I put it in my flow
Видишь ли я учусь на ходу и вкладываю это в свой поток
I don't know who do the most harm I guess
Наверное, я не знаю, кто причиняет больше вреда.
Enemies with worse intentions or friends with best (whose side you on?)
Враги с худшими намерениями или друзья с лучшими (на чьей ты стороне?)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.