Текст и перевод песни Snowgoons feat. Side Effeckt - Who's Side
Whose
side
you
on?
На
чьей
ты
стороне?
"I'm
on
your
side",
that's
what
you
told
me
"Я
на
твоей
стороне",
-вот
что
ты
мне
сказал,
I'm
your
boy
side,
you
pop
off
you
know
I'm
gonna
ride
я
на
твоей
стороне
мальчика,
ты
выскакиваешь,
ты
знаешь,
что
я
буду
кататься
верхом.
Can't
leave
my
dog
hanging,
I
got
more
pride
Я
не
могу
оставить
свою
собаку
в
подвешенном
состоянии,
у
меня
больше
гордости.
When
they
wander
off
I
still
be
there
like
a
fall
guy
Когда
они
уходят,
я
все
еще
остаюсь
там,
как
падший
парень.
I'm
on
your
side,
side
of
the
righteous
Я
на
твоей
стороне,
на
стороне
праведников.
Keep
my
circle
tight,
there
ain't
too
many
of
'em
like
us
Держи
мой
круг
узким,
таких,
как
мы,
не
так
уж
много.
Trying
to
backbite
us
and
spite
us
Пытается
нас
оскорбить
и
насолить
нам.
I
learned
the
ones
who
sit
up
in
the
front,
they
ain't
always
the
brightest
Я
узнал,
что
те,
кто
сидит
впереди,
не
всегда
самые
умные.
I'm
on
the
right
side,
the
opposite
of
left
Я
на
правой
стороне,
противоположной
левой.
The
underdog
side
he
probably
rocking
it
the
best
Сторона
неудачника,
он,
вероятно,
раскачивает
ее
лучше
всех.
He
got
more
passion
you
can
hear
in
every
breath
В
нем
больше
страсти,
что
слышно
в
каждом
вздохе.
And
more
pain,
it's
like
God
ordained
his
death
И
еще
больше
боли,
как
будто
Бог
предопределил
его
смерть.
I'm
on
your
side,
no
need
to
explain
Я
на
твоей
стороне,
не
нужно
ничего
объяснять.
All
I
know
he
smacked
you
and
he
called
you
out
your
name
Все
что
я
знаю
он
ударил
тебя
и
назвал
твое
имя
Now
that's
enough
reason
for
me
to
get
the
flame
Теперь
это
достаточная
причина
для
меня,
чтобы
получить
пламя.
And
light
his
ass
up
just
so
he
can
feel
your
pain
И
подожги
ему
задницу,
чтобы
он
почувствовал
твою
боль.
When
life
be
trying
to
punk
you
and
bully
you
Когда
жизнь
пытается
подшутить
над
тобой
и
запугать
тебя
Pushing
and
pulling
you,
straight
up
doing
you
Толкает
и
тянет
тебя,
прямо
делает
тебя.
Make
wrong
decisions
around
here
it
could
ruin
you
Принимай
здесь
неверные
решения
это
может
погубить
тебя
Break
your
ass
down,
what
you
want
dude?
(Whose
side
you
on?)
Сломай
свою
задницу,
чего
ты
хочешь,
чувак?
(на
чьей
ты
стороне?)
And
I
ain't
saying
nothing
that
ain't
already
been
said
И
я
не
говорю
ничего,
что
еще
не
было
сказано.
See
I
learn
as
I
go
and
I
put
it
in
my
flow
Видишь
ли
я
учусь
на
ходу
и
вкладываю
это
в
свой
поток
I
don't
know
who
do
the
most
harm
I
guess
Наверное,
я
не
знаю,
кто
причиняет
больше
вреда.
Enemies
with
worse
intentions
or
friends
with
best
(whose
side
you
on?)
Враги
с
худшими
намерениями
или
друзья
с
лучшими
(на
чьей
ты
стороне?)
I'm
on
the
east
side,
I
got
a
text
from
my
homie
on
the
west
side
Я
живу
в
Ист-Сайде,
мне
пришло
сообщение
от
моего
кореша
с
Вест-Сайда.
Told
me
you
the
best
side
Сказал
мне,
что
ты
с
лучшей
стороны.
He
said
what
up
then
he
threw
up
the
dove
Он
сказал
Как
дела
а
потом
выбросил
голубя
Then
turned
it
sideways
for
the
east
coast,
now
that's
love
Потом
повернулся
боком
к
восточному
побережью,
теперь
это
любовь.
I'm
on
the
winners
side,
never
with
the
losers
Я
на
стороне
победителей,
а
не
проигравших.
Always
on
the
seller's
side,
never
with
the
users
Всегда
на
стороне
продавца,
никогда-с
потребителями.
Them
buyers,
I'm
biased,
the
fame
I
don't
want
it
Те
покупатели,
я
пристрастен,
слава
мне
не
нужна.
'Cause
I
know
I
can
make
more
money
off
the
mic
than
on
it
Потому
что
я
знаю,
что
могу
заработать
больше
денег
на
микрофоне,
чем
на
нем.
I'm
on
the
side
of
the
bullet
with
two
dice
Я
нахожусь
на
стороне
пули
с
двумя
игральными
костями.
Trying
to
provide
for
a
son
and
his
daughter
and
baby
moms
Пытаюсь
обеспечить
сына,
его
дочь
и
маленьких
мам.
Doing
what
he
has
to
do,
not
what
he
gotta
do
Делает
то,
что
должен,
а
не
то,
что
должен.
There's
a
big
difference
there,
I
ain't
gotta
lie
to
you
Здесь
есть
большая
разница,
я
не
собираюсь
тебе
лгать.
I'm
on
the
Snowgoons
side
word
born
Я
на
стороне
Сноугунов,
слово
"рожденный
'Cause
they
looked
out
and
helped
a
lot
of
indie
cats
get
on
",
потому
что
они
присматривали
и
помогали
многим
инди-кошкам
выжить.
Brought
us
overseas,
even
put
us
on
some
tours
Привез
нас
за
океан,
даже
отправил
в
турне.
Peace
to
Reef
and
the
homie
Stress
for
opening
the
doors
Мир
рифу
и
братишке
стрессу
за
то
что
он
открыл
двери
When
life
be
trying
to
punk
you
and
bully
you
Когда
жизнь
пытается
подшутить
над
тобой
и
запугать
тебя
Pushing
and
pulling
you,
straight
up
doing
you
Толкает
и
тянет
тебя,
прямо
делает
тебя.
Make
wrong
decisions
around
here
it
could
ruin
you
Принимай
здесь
неверные
решения
это
может
погубить
тебя
Break
your
ass
down,
what
you
want
dude?
(Whose
side
you
on?)
Сломай
свою
задницу,
чего
ты
хочешь,
чувак?
(на
чьей
ты
стороне?)
And
I
ain't
saying
nothing
that
ain't
already
been
said
И
я
не
говорю
ничего,
что
еще
не
было
сказано.
See
I
learn
as
I
go
and
I
put
it
in
my
flow
Видишь
ли
я
учусь
на
ходу
и
вкладываю
это
в
свой
поток
I
don't
know
who
do
the
most
harm
I
guess
Наверное,
я
не
знаю,
кто
причиняет
больше
вреда.
Enemies
with
worse
intentions
or
friends
with
best
(whose
side
you
on?)
Враги
с
худшими
намерениями
или
друзья
с
лучшими
(на
чьей
ты
стороне?)
I
ain't
on
nobody's
side,
I'm
impartial
Я
ни
на
чьей
стороне,
я
беспристрастен.
I
been
it,
I
ain't
in
it,
seen
that
shit
between
y'all
two
Я
был
там,
я
не
был
там,
я
видел
это
дерьмо
между
вами.
And
I
ain't
about
to
stand
here
listening
to
y'all
argue
И
я
не
собираюсь
стоять
здесь
и
слушать
ваши
споры.
Going
back
and
forth
just
like
a
tennis
ball
do
Двигаясь
взад
и
вперед,
как
теннисный
мячик.
That's
a
good
question,
I
don't
even
know
Это
хороший
вопрос,
я
даже
не
знаю.
I
could
change
up
on
you
same
way
the
wind
blows
Я
мог
бы
измениться
к
тебе
так
же,
как
дует
ветер.
One
minute
Democrat,
next
minute
Republican
В
одну
минуту-демократ,
в
следующую-республиканец.
Today
I'm
a
conscious
cat,
tomorrow
I'm
a
thug
again
Сегодня
я
сознательный
кот,
завтра
я
снова
бандит.
She
on
my
side
so
don't
even
try
it
Она
на
моей
стороне
так
что
даже
не
пытайся
Tell
her
you
my
side
jawn
she
ain't
even
gonna
buy
it
Скажи
ей
что
ты
мой
побочный
зевок
она
даже
не
купится
на
это
Tell
her
we
was
at
the
Hyatt,
I'm
just
gonna
deny
it
Скажи
ей,
что
мы
были
в
отеле
"Хайатт",
я
просто
буду
это
отрицать.
I'm
married
not
buried,
just
keep
your
ass
quiet
Я
женат,
а
не
похоронен,
просто
держи
свою
задницу
тихо.
When
them
ghouls
pulled
out
mega
pistols
Когда
эти
упыри
вытащили
мега
пистолеты
Hope
you
understand
clearly
like
twelve
megapixels
Надеюсь,
вы
понимаете
ясно,
как
двенадцать
мегапикселей.
If
you
don't
want
a
war
and
you
wanna
make
it
home
Если
ты
не
хочешь
войны
и
хочешь
вернуться
домой
...
Better
pick
your
battles
wisely
when
they
ask
(whose
side
you
on?)
Лучше
выбирай
свои
битвы
с
умом,
когда
они
спрашивают
(на
чьей
ты
стороне?)
When
life
be
trying
to
punk
you
and
bully
you
Когда
жизнь
пытается
подшутить
над
тобой
и
запугать
тебя
Pushing
and
pulling
you,
straight
up
doing
you
Толкает
и
тянет
тебя,
прямо
делает
тебя.
Make
wrong
decisions
around
here
it
could
ruin
you
Принимай
здесь
неверные
решения
это
может
погубить
тебя
Break
your
ass
down,
what
you
want
dude?
(Whose
side
you
on?)
Сломай
свою
задницу,
чего
ты
хочешь,
чувак?
(на
чьей
ты
стороне?)
And
I
ain't
saying
nothing
that
ain't
already
been
said
И
я
не
говорю
ничего,
что
еще
не
было
сказано.
See
I
learn
as
I
go
and
I
put
it
in
my
flow
Видишь
ли
я
учусь
на
ходу
и
вкладываю
это
в
свой
поток
I
don't
know
who
do
the
most
harm
I
guess
Наверное,
я
не
знаю,
кто
причиняет
больше
вреда.
Enemies
with
worse
intentions
or
friends
with
best
(whose
side
you
on?)
Враги
с
худшими
намерениями
или
друзья
с
лучшими
(на
чьей
ты
стороне?)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.