Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Helena har en idé
У Елены есть идея
Deras
kärlek
skulle
bli
vacker
Их
любовь
могла
бы
быть
прекрасной
Snälla
ord
och
en
hand
så
len
Ласковые
слова
и
рука
так
нежна
Men
det
blev
först
verbala
attacker
Но
началось
с
ругани
ужасной
Och
sen
blåmärken
och
brutna
ben
А
потом
синяки
и
сломанные
бока
Hon
kan
inte
få
honom
att
sluta
slå
Не
может
его
заставить
перестать
бить
Hon
känner
förtvivlans
trevande
Отчаянье
ползёт
по
коже
Hon
har
nu
börjat
förstå
Теперь
она
поняла
Hon
kommer
aldrig
ur
det
här
levande
Что
живой
ей
отсюда
не
выйти,
всё
сложно
Helena
har
en
idé
У
Елены
есть
идея
Hon
måste
lämna
honom
nu
Нужно
бросить
его
сейчас
Hon
måste
låta
det
ske
Нужно
дать
всему
свершиться
Hon
måste
slita
dom
itu
Разорвать
их
на
части,
в
час
Hon
har
anmält
många
gånger
men
Она
много
раз
заявляла,
но
Hon
får
ingen
hjälp
av
domstolen
Суд
помочь
ей
никак
не
смог
Inte
har
hon
någon
bästa
vän
Нет
у
ней
подруги
лучшей
Och
polisen
står
där
handfallen
И
полиция
бездействует,
порог
Kniven
i
hennes
hand
Нож
в
её
руке
Vid
förtvivlans
rand
У
грани
горя
Hennes
värld
är
satt
i
brand
Мир
её
в
огне
Allt
har
blivit
fel
Всё
пошло
не
так
Hennes
liv
står
nu
på
spel
Жизнь
на
волоске
Helena
har
en
idé
У
Елены
есть
идея
Hon
är
på
väg
att
nå
sitt
mål
Она
близка
уже
к
концу
Hon
måste
låta
det
ske
Нужно
дать
всему
свершиться
Sexton
centimeter
stål
Шестнадцать
сантиметров
стали
Helena
har
en
idé
У
Елены
есть
идея
Hon
hugger
allt
vad
hon
kan
Она
рубит
изо
всех
сил
I
en
blodig
negligé
В
кровавом
неглиже
Har
hon
blivit
av
med
sin
man
Она
мужа
изводит
Kniven
i
hennes
hand
Нож
в
её
руке
Vid
förtvivlans
rand
У
грани
горя
Hennes
värld
är
satt
i
brand
Мир
её
в
огне
Allt
har
blivit
fel
Всё
пошло
не
так
Helena
har
en
idé
У
Елены
есть
идея
Hon
måste
lämna
honom
nu
Нужно
бросить
его
сейчас
Hon
måste
låta
det
ske
Нужно
дать
всему
свершиться
Hon
måste
slita
dom
itu
Разорвать
их
на
части,
в
час
Helena
har
en
idé
У
Елены
есть
идея
Hon
måste
låta
det
ske
Нужно
дать
всему
свершиться
Så
len
så
len
Так
нежно,
так
нежно
Helena
har
en
idé
У
Елены
есть
идея
Snälla
ord
och
en
hand
så
len
Ласковые
слова
и
рука
так
нежна
Helena
har
en
idé
У
Елены
есть
идея
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Micael Serenban, Peter Nordholm, Ralph Peeker, Torben Ferm
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.