So Cool - ขอใช้คำว่าแฟนก่อน - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни So Cool - ขอใช้คำว่าแฟนก่อน




ขอใช้คำว่าแฟนก่อน
Requesting to Use the Word "Girlfriend" First
เพื่อนคนนี้ ที่เคยแอบรัก ได้กลายเป็นแฟนของเธอ
This friend who I had a secret crush on has now become my girlfriend
เฝ้าแต่คิด รู้ตัวเสมอ ที่เธอให้มาเกินใคร
Always thinking, knowing full well that she gives me more than anyone
ไม่เคยขอ ให้เธอบอกรัก เพราะคำนั้นมันยิ่งใหญ่
Never asked her to say she loves me, because that word is too grand
คำว่าแฟนที่เธอให้ใช้นั้นมันก็สุขเกินพอ
The word "girlfriend" that she lets me use, it's more than enough to make me happy
คนที่เจียมตัว ไม่เคยคิดไกล
This humble person, never thinks too far ahead
ดีแค่ไหนที่ได้เป็นแฟนเธอ
How great it is to be your girlfriend
แต่วันนี้ที่เธอบอกรัก ฉันชักไม่มั่นใจ...
But today when you said you love me, I'm suddenly unsure...
อย่าเพิ่งบอกว่ารัก... เว้นวรรคก่อนคำนั้น...
Don't say "I love you" yet... Pause before that word...
ขอใช้คำว่าแฟนก่อน ก็ตอนนี้เราเริ่มจากแฟนจะดีกว่าไหม
Requesting to use the word "girlfriend" first, for now we're starting as girlfriends, wouldn't that be better?
ไม่ใช่ว่าไม่รัก... ถ้าหากฉันไม่พร้อม กลัวเธอจะเสียใจ
It's not that I don't love you... If I'm not ready, I'm afraid you'll be disappointed
อยากให้เธอได้ลองคบฉันก่อน ก่อนบอกรักกัน
I want you to try dating me first, before we say "I love you"
คำว่ารักที่เธอให้ฉัน ช่วยเพิ่มเติมความสำคัญ
The word "love" that you give me, it adds a hint of significance
แต่ว่าฉันนั้นไม่กล้าคิด เพราะมันยังอาจเร็วไป
But I don't dare to think about it, because it might be too soon
ได้ใกล้ชิดทุกวันอย่างนี้ นับว่าเป็นบุญเท่าไหร่
Getting close to you like this everyday, it's like a blessing to me
จะผิดไหม ถ้าในวันนี้ ขอทำหน้าที่แฟนเธอ
Would it be wrong if today, I just do my duty as your girlfriend
คนที่เจียมตัว ไม่เคยคิดไกล
This humble person, never thinks too far ahead
ดีแค่ไหนที่ได้เป็นแฟนเธอ
How great it is to be your girlfriend
แต่วันนี้ที่เธอบอกรัก ฉันชักไม่มั่นใจ...
But today when you said you love me, I'm suddenly unsure...
อย่าเพิ่งบอกว่ารัก... เว้นวรรคก่อนคำนั้น...
Don't say "I love you" yet... Pause before that word...
ขอใช้คำว่าแฟนก่อน ก็ตอนนี้เราเริ่มจากแฟนจะดีกว่าไหม
Requesting to use the word "girlfriend" first, for now we're starting as girlfriends, wouldn't that be better?
ไม่ใช่ว่าไม่รัก... ถ้าหากฉันไม่พร้อม กลัวเธอจะเสียใจ
It's not that I don't love you... If I'm not ready, I'm afraid you'll be disappointed
อยากให้เธอได้ลองคบฉันก่อน ก่อนบอกรักกัน
I want you to try dating me first, before we say "I love you"
ก็ใจมันกลัวเธอจะผิดหวัง คำว่ารักที่เธอให้มานั้น
My heart is afraid you'll be disappointed, that word "love" you gave
ไม่อาจดูแล ได้อย่างเธอฝัน กลัวฉันนั้นทำร้ายเธอ... ให้เจ็บช้ำ...
I can't care for it in the way you dream, I'm afraid my actions will hurt you... and cause you pain...
อย่าเพิ่งบอกว่ารัก... เว้นวรรคก่อนคำนั้น...
Don't say "I love you" yet... Pause before that word...
ขอใช้คำว่าแฟนก่อน ก็ตอนนี้เราเริ่มจากแฟนจะดีกว่าไหม
Requesting to use the word "girlfriend" first, for now we're starting as girlfriends, wouldn't that be better?
ไม่ใช่ว่าไม่รัก... ถ้าหากฉันไม่พร้อม กลัวเธอจะเสียใจ
It's not that I don't love you... If I'm not ready, I'm afraid you'll be disappointed
อยากให้เธอได้ลองคบฉันก่อน ก่อนบอกรักกัน
I want you to try dating me first, before we say "I love you"
อยากจะขอใช้คำว่าแฟนก่อน... แล้วค่อยรักกัน
I want to ask if it's okay to use the word "girlfriend" first... and then we'll love each other






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.