So Cool - อายเพื่อนเธอ - перевод текста песни на немецкий

อายเพื่อนเธอ - So Coolперевод на немецкий




อายเพื่อนเธอ
Peinlich vor deinen Freunden
จดจำวันที่เราอยู่ด้วยกันทุกๆ เย็น ยืนกินขนมและดื่มน้ำถุงเดียวกัน
Erinnere mich an die Tage, als wir jeden Abend zusammen waren, standen, Snacks aßen und Wasser aus derselben Tüte tranken.
หวานและซึ๊งจนฉันใจเริ่มสั่น และไม่คิดคนอย่างฉันจะพบเธอ
Süß und berührend, bis mein Herz zu beben begann, und ich dachte nie, dass jemand wie ich dich treffen würde.
นั่งร้องเพลงกับเธอสบตาเธอจนเขินอาย ดูเราสองช่างมีความรักจริงใจ
Saß da, sang Lieder mit dir, blickte dir in die Augen, bis ich schüchtern wurde, sah, wie aufrichtig unsere Liebe war.
แม้ว่าฉันมันไม่มีอะไร อยากขอบใจที่เธอมีใจให้กัน
Auch wenn ich nichts besitze, möchte ich dir danken, dass du Gefühle für mich hattest.
แล้ววันนี้ก็ไม่หวานดังเก่า ก็คนเรามันต้องมีเส้นทางเดินใหม่
Und heute ist es nicht mehr süß wie früher, Menschen müssen neue Wege gehen.
ความจำเจหรือบางอย่างอาจเปลี่ยนหัวใจ ไม่ต้องบอกอะไรก็รู้ดี
Die Monotonie oder etwas anderes mag das Herz verändern, du brauchst nichts zu sagen, ich weiß es gut.
ฉันรู้ว่าเธอน่ะอายเพื่อนเธอที่ต้องมาเจอฉันบ่อย ก็เงินมันน้อยไม่พอจะเลี้ยงใครๆ
Ich weiß, dass es dir vor deinen Freunden peinlich ist, mich oft treffen zu müssen, denn ich habe wenig Geld, nicht genug, um jemanden einzuladen.
อยากพาไปดูหนังก็ยังไม่มีตังค์ใช้ ฉันขอเดินจากไปไม่ว่ากัน
Ich möchte dich ins Kino einladen, aber habe immer noch kein Geld dafür. Ich gehe jetzt lieber, nimm es mir nicht übel.
จากกันขอให้เธอโปรดจดจำความรักเรา
Beim Abschied bitte ich dich, dich an unsere Liebe zu erinnern.
วันที่เหงาให้เธอมีฉันในใจ
An einsamen Tagen, lass mich in deinem Herzen sein.
แล้วพอฉันได้ดีเมื่อไหร่ บอกได้ไหมว่าจะรอมาพบกัน
Und wenn es mir eines Tages besser geht, kannst du mir sagen, ob du warten wirst, um mich wiederzusehen?
นา...
Na...
นา...
Na...
นา...
Na...
นา...
Na...
ฉันรู้ว่าเธอน่ะอายเพื่อนเธอที่ต้องมาเจอฉันบ่อย ก็เงินมันน้อยไม่พอจะเลี้ยงใครๆ
Ich weiß, dass es dir vor deinen Freunden peinlich ist, mich oft treffen zu müssen, denn ich habe wenig Geld, nicht genug, um jemanden einzuladen.
อยากพาไปดูหนังก็ยังไม่มีตังค์ใช้ ฉันขอเดินจากไปไม่ว่ากัน
Ich möchte dich ins Kino einladen, aber habe immer noch kein Geld dafür. Ich gehe jetzt lieber, nimm es mir nicht übel.
อยากพาไปดูหนังก็ยังไม่มีตังค์ใช้ แต่รักเธอกว่าใครก็แล้วกัน
Ich möchte dich ins Kino einladen, aber habe immer noch kein Geld dafür, aber ich liebe dich mehr als jeden anderen.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.