Текст и перевод песни So Cool - อายเพื่อนเธอ
อายเพื่อนเธอ
Embarrassed for Friends
จดจำวันที่เราอยู่ด้วยกันทุกๆ
เย็น
ยืนกินขนมและดื่มน้ำถุงเดียวกัน
I
recall
the
days
we
spent
together
every
evening,
standing
and
eating
snacks
and
sipping
from
the
same
plastic
bag.
หวานและซึ๊งจนฉันใจเริ่มสั่น
และไม่คิดคนอย่างฉันจะพบเธอ
It
was
such
a
sweet
and
touching
experience
that
I
felt
my
heart
flutter,
and
I
never
thought
that
someone
like
me
would
find
someone
like
you.
นั่งร้องเพลงกับเธอสบตาเธอจนเขินอาย
ดูเราสองช่างมีความรักจริงใจ
We
would
sit
and
sing
songs
together,
looking
into
each
other's
eyes,
and
I
felt
so
shy.
It
was
as
though
there
was
only
the
two
of
us,
and
we
shared
a
genuine
love.
แม้ว่าฉันมันไม่มีอะไร
อยากขอบใจที่เธอมีใจให้กัน
Even
though
I
had
nothing
to
offer,
I
sincerely
appreciate
that
you
loved
me.
แล้ววันนี้ก็ไม่หวานดังเก่า
ก็คนเรามันต้องมีเส้นทางเดินใหม่
But
now,
the
sweetness
of
those
days
seems
like
a
distant
memory.
After
all,
we
must
each
follow
our
own
paths.
ความจำเจหรือบางอย่างอาจเปลี่ยนหัวใจ
ไม่ต้องบอกอะไรก็รู้ดี
Perhaps
it
was
the
monotony
or
some
other
unspoken
factor
that
changed
our
hearts.
I
don't
need
you
to
tell
me;
I
know
it
all
too
well.
ฉันรู้ว่าเธอน่ะอายเพื่อนเธอที่ต้องมาเจอฉันบ่อย
ก็เงินมันน้อยไม่พอจะเลี้ยงใครๆ
I
know
you're
embarrassed
for
your
friends
to
see
me
so
often.
After
all,
my
income
is
too
meager
to
support
anyone.
อยากพาไปดูหนังก็ยังไม่มีตังค์ใช้
ฉันขอเดินจากไปไม่ว่ากัน
I'd
love
to
take
you
out
to
the
movies,
but
I
don't
have
the
funds.
I'll
step
aside
without
a
second
thought.
จากกันขอให้เธอโปรดจดจำความรักเรา
As
we
part,
I
ask
only
that
you
remember
the
love
we
shared.
วันที่เหงาให้เธอมีฉันในใจ
When
you
feel
lonely,
I
hope
you'll
think
of
me.
แล้วพอฉันได้ดีเมื่อไหร่
บอกได้ไหมว่าจะรอมาพบกัน
And
when
I
finally
make
something
of
myself,
will
you
tell
me
if
you'll
be
waiting?
ฉันรู้ว่าเธอน่ะอายเพื่อนเธอที่ต้องมาเจอฉันบ่อย
ก็เงินมันน้อยไม่พอจะเลี้ยงใครๆ
I
know
you're
embarrassed
for
your
friends
to
see
me
so
often.
After
all,
my
income
is
too
meager
to
support
anyone.
อยากพาไปดูหนังก็ยังไม่มีตังค์ใช้
ฉันขอเดินจากไปไม่ว่ากัน
I'd
love
to
take
you
out
to
the
movies,
but
I
don't
have
the
funds.
I'll
step
aside
without
a
second
thought.
อยากพาไปดูหนังก็ยังไม่มีตังค์ใช้
แต่รักเธอกว่าใครก็แล้วกัน
I
wish
I
could
take
you
to
the
movies
even
though
I
have
no
money.
But
just
know
that
despite
everything,
my
love
for
you
is
as
strong
as
ever.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.