So La Lune - Numéro 11 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни So La Lune - Numéro 11




Numéro 11
Number 11
Le temps passe et je sais c'est chacun pour soi gars
Time passes, and I know it's everyone for themselves, man
Mais moi gros dans ma tête c'est Shaolin
But me, bro, in my head, it's Shaolin
Le début de l'histoire était triste
The beginning of the story was sad
Ton rappeur drop depuis la préhistoire
Your rapper's been dropping since prehistory
Quoi qu'on fasse t'auras pas ma confiance
Whatever we do, you won't have my trust
Je t'ai déjà vu faire passer l'humain après l'algorithme
I've already seen you put humans after the algorithm
Maudit soit le premier jour j'ai consommé
Damn the first day I consumed
Aujourd'hui y a que cette merde qui sait me consoler
Today, it's only this shit that can comfort me
C'est sombre y'a plus rien à voir
It's dark, there's nothing more to see
On est ressorti du iiii y'avait plus rien à boire
We came out of the iiii, there was nothing more to drink
Je fais des bonds dans l'abime à la mort
I'm leaping into the abyss, to death
J'ai commencé à l'époque des survet' Tacchini
I started in the days of Tacchini tracksuits
Mon projet en ce moment c'est pas trop la joie
My project right now is not too much joy
C'est chaud quand t'as l'impression que c'est le ciel qui t'a puni
It's hot when you feel like it's the sky that punished you
Faudra rester très vif et uni
We'll have to stay very sharp and united
Block de plus verres de Henny
Block more glasses of Henny
Je compte les floko y'en a 800 waaa
I count the floozies, there are 800 waaa
Enterrez moi dans le vaisseau mère
Bury me in the mothership
Y'a les bleus et c'est pas un 10 sur moi
There are the blues, and it's not a 10 on me
Yemma ton fils il a plus sommeil
Momma your son is not sleepy anymore
Bloqué dans le vide on a la vision
Stuck in the void, we have the vision
C'est la survie vie de fêlé dans la jungle on fait des 7/7 semaine
It's survival, a crazy life in the jungle, we do 7/7 weeks
Maintenant faut agir on veut les 100 Maserati
Now we have to act, we want the 100 Maseratis
L'école de la rue t'apprends que enfaite y a pas tant de solut'
The school of the street teaches you that in fact there are not so many solutions
J'allume un gros joins de pollen
I light a big pollen joint
Belek trop gentil trop con c'est connu
Belek too nice, too dumb, it's known
J'ai trop vu le banc moi mon pire ennemi c'est le temps
I've seen the bench too much, my worst enemy is time
Ils peuvent rien faire donc ils vont parler sur nous
They can't do anything so they're going to talk about us
Hady c'est le sang ma seule option
Hady, it's the blood, my only option
C'était le chant ma seule option c'était de caler des mots Ok
It was the song, my only option was to put down words, okay
V'la les démons
Here are the demons
Ok
Okay
Le monde est témoin ok ok
The world is watching, okay, okay
J'suis dopé et le passé me suit
I'm doped up, and the past is following me
Floqué numéro 11 Tsuki
Flocked number 11 Tsuki
Choqué de la tournure que ça prend
Shocked by the turn this is taking
Est-ce que aimer ça s'apprend
Do you learn how to love?
Floqué numéro 11 Tsuki
Flocked number 11 Tsuki
J'ai gardé ses lettres elle me disait
I kept her letters where she told me
Je t'aimerais que tu deviennes ou pas célèbre
I would love you whether you become famous or not
Je me rappelle de ses lèvres
I remember her lips
Pas grave tant que la poche elle est full
It's okay as long as the pocket is full
J'ai du watermelon dans la fouille
I got watermelon in the stash
C'est des faux oui je sais mais y'a foy
They're fake, yes I know, but there's faith
J'analyse, j'analyse, j'analyse
I analyze, I analyze, I analyze
Quand même
Anyway
A bout de souffle
Out of breath
Mais je fonce quand même
But I'm going anyway
Le temps passe et si t'es sincère je t'emmène
Time passes, and if you're sincere, I'll take you
On en a rêvé
We dreamed of it
Ça devient réel je suis pas venu les aider
It's becoming real, I didn't come to help them
Je suis venu sous miel
I came under honey
C'est trop un chaud il m'envoie des pics
It's too hot, he sends me pics
Pendant que sa sœur elle m'envoie des cœurs
While his sister sends me hearts
J'suis en cabine et j'envoie du sah
I'm in the booth sending real stuff
Un habitué des faux départs
A regular of false starts
Bloqué dans le vide on a la vision
Stuck in the void, we have the vision
C'est la survie vie de fêlé dans la jungle on fait des 7/7 semaine
It's survival, a crazy life in the jungle, we do 7/7 weeks
Maintenant faut agir on veut les 100 Maserati
Now we have to act, we want the 100 Maseratis
L'école de la rue t'apprends que enfaite y a pas tant de solut'
The school of the street teaches you that in fact there are not so many solutions
J'allume un gros joins de pollen
I light a big pollen joint
Belek trop gentil trop con c'est connu
Belek too nice, too dumb, it's known
J'ai trop vu le banc moi mon pire ennemi c'est le temps
I've seen the bench too much, my worst enemy is time
Ils peuvent rien faire donc ils vont parler sur nous
They can't do anything so they're going to talk about us
Hady c'est le sang ma seule option
Hady, it's the blood, my only option
C'était le chant ma seule option c'était de caler des mots Ok
It was the song, my only option was to put down words, okay
V'la les démons
Here are the demons
Ok
Okay
Le monde est témoin ok ok
The world is watching, okay, okay
J'suis dopé et le passé me suit
I'm doped up, and the past is following me
Floqué numéro 11 Tsuki
Flocked number 11 Tsuki
Choqué de la tournure que ça prend
Shocked by the turn this is taking
Est-ce que aimer ça s'apprend
Do you learn how to love?





Авторы: So La Lune, Vrsa Drip


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.