So La Lune - CM2 - перевод текста песни на английский

Текст песни и перевод на английский So La Lune - CM2




CM2
CM2
Ouais allô?
Yeah, hello?
C'est comment mon vieux?
How's it going, old man?
60 soleils ça brille pareil
60 suns it shines the same
Sorcier, sorcier
Wizard, wizard
J'ai commencé l'rap en CM2
I started RAP in CM2
Grand frère disait
Big brother used to say
"Surtout lâche rien, regarde les grands du tieks finissent au PMU"
"Especially don't let go, look at the big guys from the tieks end up at the PMU"
J'ai fait le rap en CM2
I did the rap in CM2
Belek le te-trai c'est l'un deux
Belek the te-trai is one of the two
Tu disais, frère j'sais plus mais c'que j'ai roulé c'est un gros
You said, brother I don't know anymore but I've been riding it's a big one
C'que j'ai construit, c'est un dôme
What I built is a dome
C'que je détruis, c'est un cône
What I'm destroying is a cone
Tu suces tout l'monde, c'est un thème
You suck everyone, it's a theme
Khapta et piché à Temme
Khapta and piché in Temme
Ça dit quoi gros?
What does it say big?
J'crois qu'ce soir j'termine à terre
I think tonight I'm down
Soucis pèsent comme mille haltères
They weigh like a thousand dumbbells
J'plane tel un oiseau migrateur
I'm hovering like a migratory bird
J'aime bien Pablo mais j'l'aime moins qu'une colombienne
I like Pablo but I like him less than a Colombian
J'me fais discret comme au tel et j'sais très bien qu'on les gêne
I'm discreet as such and I know very well that they are embarrassed
Nous on rap que c'que l'on vit
We rap that this is what we live
Violence gratuite que l'on voit
Gratuitous violence that we see
C'est la tristesse que l'on noie
It is the sadness that we drown
Mini-vers ça c'est Colonel
Mini-towards this is Colonel
Y a qu'la pureté que l'on aime
There is only the purity that we like
Y a qu'la dureté pour le règne
There is only hardness for the reign
Pas tout l'monde quittera la rue et personne restera le même (Ouais)
Not everyone will leave the street and no one will stay the same (Yeah)
T'étais pas avant, de quoi tu parles?
You weren't here before, what are you talking about?
Si tu parles pas d'argent, pourquoi tu parles?
If you're not talking about money, why are you talking?
J'aimais déjà pas l'agent quand j'étais gamin
I already didn't like the agent when I was a kid
J'suis pété dans l'avion, le monde est à nous
I'm farted on the plane, the world is ours
T'étais pas avant, de quoi tu parles?
You weren't here before, what are you talking about?
Si tu parles pas d'argent, pourquoi tu parles?
If you're not talking about money, why are you talking?
C'était le sang depuis enfant, c'est pas grave
It was the blood since childhood, it doesn't matter
Apparemment ça tenait qu'à 5 fois 100 grammes
Apparently it was only 5 times 100 grams
J'ai plus de frein et quand j'ride j'vois plus les faux (ah ouais)
I have more brakes and when I ride I don't see the fakes anymore (oh yeah)
Faut plus de sous même quand j'ride faut plus de sous (ah ouais)
Need more money even when I ride need more money (oh yeah)
Faut plus de sous, j'le ferai jusqu'à plus de souffle
Need more money, I'll do it until I'm out of breath
J'en roule un, il tire de fou (la lune la lune la lune)
I'm rolling one, it's shooting crazy (the moon the moon the moon)
Vivre c'est illégal, deux peugueus
Living is illegal, two peugueus
Philip et j'brille comme mille étoiles
Philip and I shine like a thousand stars
Fissure, mille éclats
Crack, a thousand splinters
C'est nous les chimistes, ramène les dineros
We're the chemists, bring the dineros back
J'attends plus d'vivre heureux, le son des miséreux
I'm waiting for more to live happily, the sound of the miserable
C'est la tête du roi? J'suis le 11 du mois
Where is the king's head? I was born on the 11th of the month
Tout l'temps on s'fait du mal
All the time we hurt ourselves
C'est nous les chimistes, big serpent, Médusa
We are the chemists, big snake, Medusa
La mère aux médisants, deux peugueus, Philip, ramène les dineros
The mother with the meditators, two peugueus, Philip, brings back the dinners
J'suis l'genre de négro prêt à mourir pour ses idéaux
I'm the kind of nigga willing to die for his ideals
T'es l'genre de négro qui suce des bites dans des vidéos
You're the kind of nigga who sucks dicks in videos
T'étais pas avant, de quoi tu parles?
You weren't here before, what are you talking about?
Si tu parles pas d'argent, pourquoi tu parles?
If you're not talking about money, why are you talking?
J'aimais déjà pas l'agent quand j'étais gamin
I already didn't like the agent when I was a kid
J'suis pété dans l'avion, le monde est à nous
I'm farted on the plane, the world is ours
T'étais pas avant, de quoi tu parles?
You weren't here before, what are you talking about?
Si tu parles pas d'argent, pourquoi tu parles?
If you're not talking about money, why are you talking?
J'aimais déjà pas l'agent quand j'étais gamin
I already didn't like the agent when I was a kid
J'suis pété dans l'avion, le monde est à nous
I'm farted on the plane, the world is ours





Авторы: Giovanni, Puch'k, So La Lune


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.