Текст песни и перевод на английский So La Lune - CM2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
comment
mon
vieux?
How's
it
going,
old
man?
60
soleils
ça
brille
pareil
60
suns
it
shines
the
same
Sorcier,
sorcier
Wizard,
wizard
J'ai
commencé
l'rap
en
CM2
I
started
RAP
in
CM2
Grand
frère
disait
Big
brother
used
to
say
"Surtout
lâche
rien,
regarde
les
grands
du
tieks
finissent
au
PMU"
"Especially
don't
let
go,
look
at
the
big
guys
from
the
tieks
end
up
at
the
PMU"
J'ai
fait
le
rap
en
CM2
I
did
the
rap
in
CM2
Belek
le
te-trai
c'est
l'un
deux
Belek
the
te-trai
is
one
of
the
two
Tu
disais,
frère
j'sais
plus
mais
c'que
j'ai
roulé
c'est
un
gros
You
said,
brother
I
don't
know
anymore
but
I've
been
riding
it's
a
big
one
C'que
j'ai
construit,
c'est
un
dôme
What
I
built
is
a
dome
C'que
je
détruis,
c'est
un
cône
What
I'm
destroying
is
a
cone
Tu
suces
tout
l'monde,
c'est
un
thème
You
suck
everyone,
it's
a
theme
Khapta
et
piché
à
Temme
Khapta
and
piché
in
Temme
Ça
dit
quoi
gros?
What
does
it
say
big?
J'crois
qu'ce
soir
j'termine
à
terre
I
think
tonight
I'm
down
Soucis
pèsent
comme
mille
haltères
They
weigh
like
a
thousand
dumbbells
J'plane
tel
un
oiseau
migrateur
I'm
hovering
like
a
migratory
bird
J'aime
bien
Pablo
mais
j'l'aime
moins
qu'une
colombienne
I
like
Pablo
but
I
like
him
less
than
a
Colombian
J'me
fais
discret
comme
au
tel
et
j'sais
très
bien
qu'on
les
gêne
I'm
discreet
as
such
and
I
know
very
well
that
they
are
embarrassed
Nous
on
rap
que
c'que
l'on
vit
We
rap
that
this
is
what
we
live
Violence
gratuite
que
l'on
voit
Gratuitous
violence
that
we
see
C'est
la
tristesse
que
l'on
noie
It
is
the
sadness
that
we
drown
Mini-vers
ça
c'est
Colonel
Mini-towards
this
is
Colonel
Y
a
qu'la
pureté
que
l'on
aime
There
is
only
the
purity
that
we
like
Y
a
qu'la
dureté
pour
le
règne
There
is
only
hardness
for
the
reign
Pas
tout
l'monde
quittera
la
rue
et
personne
restera
le
même
(Ouais)
Not
everyone
will
leave
the
street
and
no
one
will
stay
the
same
(Yeah)
T'étais
pas
là
avant,
de
quoi
tu
parles?
You
weren't
here
before,
what
are
you
talking
about?
Si
tu
parles
pas
d'argent,
pourquoi
tu
parles?
If
you're
not
talking
about
money,
why
are
you
talking?
J'aimais
déjà
pas
l'agent
quand
j'étais
gamin
I
already
didn't
like
the
agent
when
I
was
a
kid
J'suis
pété
dans
l'avion,
le
monde
est
à
nous
I'm
farted
on
the
plane,
the
world
is
ours
T'étais
pas
là
avant,
de
quoi
tu
parles?
You
weren't
here
before,
what
are
you
talking
about?
Si
tu
parles
pas
d'argent,
pourquoi
tu
parles?
If
you're
not
talking
about
money,
why
are
you
talking?
C'était
le
sang
depuis
enfant,
c'est
pas
grave
It
was
the
blood
since
childhood,
it
doesn't
matter
Apparemment
ça
tenait
qu'à
5 fois
100
grammes
Apparently
it
was
only
5 times
100
grams
J'ai
plus
de
frein
et
quand
j'ride
j'vois
plus
les
faux
(ah
ouais)
I
have
more
brakes
and
when
I
ride
I
don't
see
the
fakes
anymore
(oh
yeah)
Faut
plus
de
sous
même
quand
j'ride
faut
plus
de
sous
(ah
ouais)
Need
more
money
even
when
I
ride
need
more
money
(oh
yeah)
Faut
plus
de
sous,
j'le
ferai
jusqu'à
plus
de
souffle
Need
more
money,
I'll
do
it
until
I'm
out
of
breath
J'en
roule
un,
il
tire
de
fou
(la
lune
la
lune
la
lune)
I'm
rolling
one,
it's
shooting
crazy
(the
moon
the
moon
the
moon)
Vivre
c'est
illégal,
deux
peugueus
Living
is
illegal,
two
peugueus
Philip
et
j'brille
comme
mille
étoiles
Philip
and
I
shine
like
a
thousand
stars
Fissure,
mille
éclats
Crack,
a
thousand
splinters
C'est
nous
les
chimistes,
ramène
les
dineros
We're
the
chemists,
bring
the
dineros
back
J'attends
plus
d'vivre
heureux,
le
son
des
miséreux
I'm
waiting
for
more
to
live
happily,
the
sound
of
the
miserable
C'est
où
la
tête
du
roi?
J'suis
né
le
11
du
mois
Where
is
the
king's
head?
I
was
born
on
the
11th
of
the
month
Tout
l'temps
on
s'fait
du
mal
All
the
time
we
hurt
ourselves
C'est
nous
les
chimistes,
big
serpent,
Médusa
We
are
the
chemists,
big
snake,
Medusa
La
mère
aux
médisants,
deux
peugueus,
Philip,
ramène
les
dineros
The
mother
with
the
meditators,
two
peugueus,
Philip,
brings
back
the
dinners
J'suis
l'genre
de
négro
prêt
à
mourir
pour
ses
idéaux
I'm
the
kind
of
nigga
willing
to
die
for
his
ideals
T'es
l'genre
de
négro
qui
suce
des
bites
dans
des
vidéos
You're
the
kind
of
nigga
who
sucks
dicks
in
videos
T'étais
pas
là
avant,
de
quoi
tu
parles?
You
weren't
here
before,
what
are
you
talking
about?
Si
tu
parles
pas
d'argent,
pourquoi
tu
parles?
If
you're
not
talking
about
money,
why
are
you
talking?
J'aimais
déjà
pas
l'agent
quand
j'étais
gamin
I
already
didn't
like
the
agent
when
I
was
a
kid
J'suis
pété
dans
l'avion,
le
monde
est
à
nous
I'm
farted
on
the
plane,
the
world
is
ours
T'étais
pas
là
avant,
de
quoi
tu
parles?
You
weren't
here
before,
what
are
you
talking
about?
Si
tu
parles
pas
d'argent,
pourquoi
tu
parles?
If
you're
not
talking
about
money,
why
are
you
talking?
J'aimais
déjà
pas
l'agent
quand
j'étais
gamin
I
already
didn't
like
the
agent
when
I
was
a
kid
J'suis
pété
dans
l'avion,
le
monde
est
à
nous
I'm
farted
on
the
plane,
the
world
is
ours
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giovanni, Puch'k, So La Lune
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.