So La Lune - Copine - перевод текста песни на немецкий

Copine - So La Luneперевод на немецкий




Copine
Freundin
Drip, drip
Drip, drip
Salut copine, copine, rejoins-moi dans l'tourbi-tourbillon
Hallo Freundin, Freundin, komm zu mir in den Strudel
Depuis petit, petit, nous c'est anti-pookie, pookie
Seit ich klein bin, klein bin, sind wir Anti-Pookie, Pookie
J'parle de fuir aux tropiques, de m'faire sucer par Cotillard
Ich rede davon, in die Tropen zu fliehen, mich von Cotillard blasen zu lassen
Ma vie c'est un pe-cli le héros c'est le tartineur
Mein Leben ist ein Clip, in dem der Held der Brotaufstrich-Typ ist
Salut copine, copine (c'est comment mon vieux? Ça bouge même pas 'sin)
Hallo Freundin, Freundin (Wie geht's, mein Alter? Alles ruhig, Cousine)
Depuis petit, petit
Seit ich klein bin, klein bin
J'parle de fuire aux tropiques (coup d'vent)
Ich rede davon, in die Tropen zu fliehen (Windstoß)
Ma vie c'est un pe-cli le héros c'est le tartineur
Mein Leben ist ein Clip, in dem der Held der Brotaufstrich-Typ ist
Mais comment on fait maintenant que l'homme a bibi du love?
Aber wie machen wir das jetzt, wo der Mann Liebe verkauft?
Mais comment on fait kho? C'est bien trop noir pour y voir du rose (C'est noir)
Aber wie machen wir das, Kumpel? Es ist viel zu dunkel, um etwas Rosa zu sehen (Es ist dunkel)
Mais comment on fait maintenant qu'on sait que ça dure qu'un temps?
Aber wie machen wir das jetzt, wo wir wissen, dass es nur eine Zeit lang hält?
Tre-l'au m'a dit c'est l'été, j'compte mourir avant l'printemps
Tre-l'au hat mir gesagt, es ist Sommer, ich will vor dem Frühling sterben
Mais comment on fait maintenant
Aber wie machen wir das jetzt
Si dans toute la ville toi tu donnes ton cul? (c'est jo)
Wenn du in der ganzen Stadt deinen Arsch hingibst? (Ist ja krass)
J'ignorais, j'le sais maintenant, y a pas que Paris qui brille
Ich wusste es nicht, jetzt weiß ich es, nicht nur Paris glänzt
Pas que l'ancien qui vrille, pas que l'humain qui vit
Nicht nur der Alte dreht durch, nicht nur der Mensch lebt
Pas que l'voisin qui deal, pas qui a faim qui dine
Nicht nur der Nachbar dealt, nicht nur wer Hunger hat, isst
Pas que les mots qui riment, pas qu'les mauvais qui criment
Nicht nur die Worte reimen sich, nicht nur die Bösen begehen Verbrechen
Pas que les nôtres qui triment, j'en perds mes parties
Nicht nur die Unseren schuften, ich verliere meine Teile
J'aime bien quand c'est réel, quand c'est particulier
Ich mag es, wenn es echt ist, wenn es besonders ist
J'saute à la mer comme si j'étais parti couler
Ich springe ins Meer, als ob ich untergehen wollte
(J'saute à la mer comme si j'étais parti couler)
(Ich springe ins Meer, als ob ich untergehen wollte)
Nous tout l'temps on l'fait, nous tout l'temps c'est sérieux
Wir machen es immer, wir meinen es immer ernst
(Tout l'temps on l'fait)
(Wir machen es immer)
Le soir quand j'suis bleu, je parle à Rouge Carmin
Abends, wenn ich blau bin, rede ich mit Rouge Carmin
Salut copine, copine, rejoins-moi dans l'tourbi-tourbillon
Hallo Freundin, Freundin, komm zu mir in den Strudel
Depuis petit, petit, nous c'est anti-pookie, pookie
Seit ich klein bin, klein bin, sind wir Anti-Pookie, Pookie
J'parle de fuir aux tropiques, de m'faire sucer par Cotillard
Ich rede davon, in die Tropen zu fliehen, mich von Cotillard blasen zu lassen
Ma vie c'est un pe-cli le héros c'est le tartineur
Mein Leben ist ein Clip, in dem der Held der Brotaufstrich-Typ ist
Salut copine, copine (C'est comment mon vieux? Ça bouge même pas 'sin)
Hallo Freundin, Freundin (Wie geht's, mein Alter? Alles ruhig, Cousine)
Depuis petit, petit (la lune, la lune, la lune)
Seit ich klein bin, klein bin (der Mond, der Mond, der Mond)
J'parle de fuir aux tropiques (coup d'vent)
Ich rede davon, in die Tropen zu fliehen (Windstoß)
Ma vie c'est un pe-cli le héros c'est le tartineur
Mein Leben ist ein Clip, in dem der Held der Brotaufstrich-Typ ist
Mais comment on fait maintenant que l'homme a bibi du love?
Aber wie machen wir das jetzt, wo der Mann Liebe verkauft?
Mais comment on fait kho? C'est bien trop noir pour y voir du rose (C'est noir)
Aber wie machen wir das, Kumpel? Es ist viel zu dunkel, um etwas Rosa zu sehen (Es ist dunkel)
Mais comment on fait maintenant qu'on sait que ça dure qu'un temps?
Aber wie machen wir das jetzt, wo wir wissen, dass es nur eine Zeit lang hält?
Tre-l'au m'a dit c'est l'été, j'compte mourir avant l'printemps
Tre-l'au hat mir gesagt, es ist Sommer, ich will vor dem Frühling sterben
V.A.R dans l'noir, laissez-moi j'ai la tête ailleurs
V.A.R im Dunkeln, lasst mich, ich bin mit dem Kopf woanders
Laissez, j'consomme Maria (j'consomme)
Lasst mich, ich konsumiere Maria (ich konsumiere)
J'dois tout r'construire (ouais allô) monsieur l'mécano (ouais allô)
Ich muss alles wieder aufbauen (ja hallo) Herr Mechaniker (ja hallo)
C'est foutu, c'est Tsuki au fourneau
Es ist aus, Tsuki ist am Herd
Zerma j'fais du rap, j'suis toujours au boulot
Ich tue so, als ob ich rappe, ich bin immer noch am Arbeiten
Découpe comme les sept fourreaux, aqua comme un mec sous l'eau
Ich schneide wie die sieben Scheiden, Aqua wie ein Mann unter Wasser
(Sous-marin)
(U-Boot)
Tu portes l'œil et tu complotes dans l'ombre
Du bist neidisch und schmiedest Pläne im Schatten
Putain d'salope, mon négro toi t'es une putain d'salope
Verdammte Schlampe, mein Nigga, du bist eine verdammte Schlampe
Mes deux mots préférés, butin, cagnotte
Meine beiden Lieblingswörter, Beute, Jackpot
Dans mes sons j'parle de Montana, elle prend la neige comme Montana
In meinen Liedern rede ich von Montana, sie nimmt Schnee wie Montana
Elle veut rider Avenue Montaigne, j'préfère mourir sur une montagne
Sie will die Avenue Montaigne entlangreiten, ich sterbe lieber auf einem Berg





Авторы: So La Lune, Vrsa Drip


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.