Текст и перевод песни So La Lune - Fin heureuse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'suis
vers
la
montagne
quand
j'craque
de
Paname
(oh)
I'm
heading
towards
the
mountains
when
I
break
down
from
Paris
(oh)
T'veux
faire
quoi
quand
tu
seras
grand?
What
do
you
want
to
do
when
you
grow
up?
J'veux
faire
comme
Montana
(yeah)
I
want
to
be
like
Montana
(yeah)
Gros
kamas,
sonné,
hein,
c'est
des
ultras
là
(j'lean
solo)
Big
money,
ringing,
hey,
it's
the
ultras
there
(I
lean
solo)
Et
la
lune
se
reflète
sur
l'eau
qui
dort,
j'suis
à
Roter'
And
the
moon
reflects
on
the
sleeping
water,
I'm
in
Rotterdam'
J'vais
vraiment
perdre
la
raison,
dans
mes
rêves
I'm
really
going
to
lose
my
mind,
in
my
dreams
Sa
tête
et
son
corps
sont
séparés
(eh,
eh),
eh,
eh
(eh,
eh)
Her
head
and
body
are
separated
(eh,
eh),
eh,
eh
(eh,
eh)
On
va
où
maintenant?
(eh,
eh)
Where
are
we
going
now?
(eh,
eh)
Maintenant
qu'j'suis
dans
l'eh
(eh,
eh)
Now
that
I'm
in
the
eh
(eh,
eh)
Alex
m'a
dit
"So,
regarde,
maintenant,
tout
le
monde
veut"
(eh,
eh)
Alex
told
me
"So,
look,
now,
everyone
wants"
(eh,
eh)
Chaque
flow,
ils
sont
inondés
(ouais,
ouais)
Every
flow,
they're
flooded
(yeah,
yeah)
Dès
l'aube,
j'me
souviens
plus
d'son
nom
From
dawn,
I
don't
remember
her
name
anymore
Ça
fait
longtemps
que
j'vois
plus
l'chemin
It's
been
a
long
time
since
I've
seen
the
path
C'est
plus
le
destin
quand
ils
viennent
te
pull-up
dans
la
noche
It's
no
longer
destiny
when
they
pull
up
on
you
in
the
night
J'les
regarde
comme
si
j'étais
au-dessus
d'l'avion
(eh)
I
look
at
them
as
if
I
were
above
the
plane
(eh)
J'reviens
de
la
jungle
I'm
back
from
the
jungle
As-tu
déjà
vu
une
âme
s'éteindre?
Have
you
ever
seen
a
soul
die
out?
J'irai
la
où
on
peut
plus
nager
(oh),
près
d'la
noyade
(c'est
noir)
I'll
go
where
we
can't
swim
anymore
(oh),
near
the
drowning
(it's
black)
J'ai
jamais
vu
d'fin
heureuse
dans
l'binks
(dans
l'binks)
I've
never
seen
a
happy
ending
in
the
binks
(in
the
binks)
J'les
regarde
comme
si
j'étais
au-dessus
d'l'avion
(eh)
I
look
at
them
as
if
I
were
above
the
plane
(eh)
J'reviens
de
la
jungle
I'm
back
from
the
jungle
As-tu
déjà
vu
une
âme
s'éteindre?
Have
you
ever
seen
a
soul
die
out?
J'irai
là
où
on
ne
peut
plus
nager
(oh),
près
d'la
noyade
(c'est
noir)
I'll
go
where
we
can't
swim
anymore
(oh),
near
the
drowning
(it's
black)
J'ai
jamais
vu
d'fin
heureuse
dans
l'binks
(mhh)
I've
never
seen
a
happy
ending
in
the
binks
(mhh)
On
en
a
fait
du
chemin
We've
come
a
long
way
J'peux
t'en
mettre
quatre
dans
les
additionnelles
(additionnelles)
I
can
put
four
in
your
additions
(additions)
Nos
vies,
y
a
rien
d'hilarant
Our
lives,
there's
nothing
hilarious
J'connais
que
des
gens
qui
meurent
pour
l'argent
(ah)
I
only
know
people
who
die
for
money
(ah)
Maudit
le
jour
où
j'ai
roulé
le
plis
Damn
the
day
I
rolled
the
joint
J'prie
pour
qu'on
les
garde
encore
un
temps
(mmh)
I
pray
we
keep
them
for
a
while
longer
(mmh)
C'est
mieux
qu'j'compte
pas
j'suis
à
combien
(c'est
comment?)
It's
better
that
I
don't
count
how
much
I
am
(how
is
it?)
Elle
m'dit
"Tsuki,
j'aime
trop
quand
tu
glisses
sur
le
vent"
She
told
me
"Tsuki,
I
love
it
when
you
glide
on
the
wind"
On
leur
a
montré,
maintenant,
eux,
ils
s'rallient
(mmh)
We
showed
them,
now
they're
rallying
(mmh)
J'ai
beaucoup
d'absences,
j'sais
pas
c'qui
m'arrive
(han)
I
have
a
lot
of
absences,
I
don't
know
what's
happening
to
me
(han)
Tout
devient
lassant
d'mon
côté
d'la
rive
(eh,
eh)
Everything
becomes
tiring
from
my
side
of
the
bank
(eh,
eh)
Chaque
flow,
ils
sont
inondés
(ouais,
ouais)
Every
flow,
they're
flooded
(yeah,
yeah)
Dès
l'aube,
j'me
souviens
plus
d'son
nom
From
dawn,
I
don't
remember
her
name
anymore
Ça
fait
longtemps
que
j'vois
plus
l'chemin
It's
been
a
long
time
since
I've
seen
the
path
C'est
plus
le
destin
quand
ils
viennent
te
pull-up
dans
la
noche
It's
no
longer
destiny
when
they
pull
up
on
you
in
the
night
J'les
regarde
comme
si
j'étais
au-dessus
d'l'avion
(eh)
I
look
at
them
as
if
I
were
above
the
plane
(eh)
J'reviens
de
la
jungle
I'm
back
from
the
jungle
As-tu
déjà
vu
une
âme
s'éteindre?
Have
you
ever
seen
a
soul
die
out?
J'irai
là
où
on
ne
peut
plus
nager
(oh),
près
d'la
noyade
(c'est
noir)
I'll
go
where
we
can't
swim
anymore
(oh),
near
the
drowning
(it's
black)
J'ai
jamais
vu
d'fin
heureuse
dans
l'binks
(dans
l'binks)
I've
never
seen
a
happy
ending
in
the
binks
(in
the
binks)
J'les
regarde
comme
si
j'étais
au-dessus
d'l'avion
(eh)
I
look
at
them
as
if
I
were
above
the
plane
(eh)
J'reviens
de
la
jungle
I'm
back
from
the
jungle
As-tu
déjà
vu
une
âme
s'éteindre?
Have
you
ever
seen
a
soul
die
out?
J'irai
là
où
on
ne
peut
plus
nager
(oh),
près
d'la
noyade
(c'est
noir)
I'll
go
where
we
can't
swim
anymore
(oh),
near
the
drowning
(it's
black)
J'ai
jamais
vu
d'fin
heureuse
dans
l'binks
I've
never
seen
a
happy
ending
in
the
binks
J'ai
jamais
vu
d'fin
heureuse
I've
never
seen
a
happy
ending
J'ai
jamais
vu
d'fin
heureuse
dans
l'binks
I've
never
seen
a
happy
ending
in
the
binks
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: So La Lune, Vrsa Drip
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.