Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
coffré
ma
chance
dans
un
Ich
habe
mein
Glück
weggeschlossen
in
einem
J'tombe
que
sur
des
salopes
au
cœur
abîmé
Ich
treffe
nur
auf
Schlampen
mit
gebrochenem
Herzen
J'suis
en
plein
centre
oinj
en
l'air
Ich
bin
mitten
im
Zentrum,
Joint
in
der
Luft
Continue
d'parler
toi
(vaza
vaza)
Rede
du
nur
weiter
(vaza
vaza)
L'humeur
est
pas
folle
ce
soir
Die
Stimmung
ist
nicht
so
toll
heute
Abend
Flemme
un
peu
d'parler
à
l'humain
(un
peu)
Keine
Lust,
mit
Menschen
zu
reden
(ein
bisschen)
Contrôle
de
génial
j'suis
chargé
Geniale
Kontrolle,
ich
bin
geladen
J'marche
dans
la
ville
comme
quelqu'un
(bien
sûr)
Ich
laufe
durch
die
Stadt
wie
jemand
(natürlich)
Oh
bellek
ça
sort
l'pépin
Oh,
pass
auf,
die
Knarre
kommt
raus
Ouais
bébé
y'a
plus
d'beuh
beuh
Ja,
Baby,
es
gibt
kein
Gras
mehr
En
Gucci
mon
Gucci
c'est
tout
bien
(ouais
mon
Gucci)
In
Gucci,
mein
Gucci,
ist
alles
gut
(ja,
mein
Gucci)
Bientôt
ils
disent
So
tout
terrain
Bald
sagen
sie,
So
ist
ein
Alleskönner
Sous
potion
elle
est
plus
belle
Unter
Drogen
ist
sie
schöner
La
vie
elle
est
plus
belle
Das
Leben
ist
schöner
J'recrache
fumée
eh
eh
Ich
atme
Rauch
aus,
eh
eh
J'suis
dans
la
rien
d'super
Ich
bin
im
Nichts
Besonderen
Tu
l'sais
nous
c'est
l'eau
qui
dort
Du
weißt,
wir
sind
das
stille
Wasser
J'rentre
souffle
coupé
elle
manque
un
peu
d'air
Ich
komme
rein,
atemlos,
ihr
fehlt
ein
bisschen
Luft
J'la
fais
sur
du
Z
du
zoo
du
Nelly
ou
a
cappella
Ich
mache
es
auf
Z,
Zoo,
Nelly
oder
a
cappella
Tu
l'sais
nous
c'est
l'eau
qui
dort
Du
weißt,
wir
sind
das
stille
Wasser
J'rentre
souffle
coupé
elle
manque
un
peu
d'air
Ich
komme
rein,
atemlos,
ihr
fehlt
ein
bisschen
Luft
J'la
fais
sur
du
Z
du
zoo
du
Nelly
ou
a
cappella
Ich
mache
es
auf
Z,
Zoo,
Nelly
oder
a
cappella
Est-ce
qu'on
échappe
vraiment
à
soi-même
ou
on
fait
semblant
toute
l'année?
Entkommt
man
sich
selbst
wirklich
oder
tut
man
das
ganze
Jahr
nur
so?
J'suis
touché
le
ciel
aussi
j'ai
debout
sur
moi
c'est
l'quotidien
Ich
bin
berührt,
der
Himmel
auch,
ich
stehe
auf
mir,
das
ist
der
Alltag
Est-ce
qu'on
échappe
vraiment
à
soi-même
ou
on
fait
semblant
toute
l'année?
Entkommt
man
sich
selbst
wirklich
oder
tut
man
das
ganze
Jahr
nur
so?
J'suis
touché
le
ciel
aussi
j'ai
debout
sur
moi
c'est
l'quotidien
Ich
bin
berührt,
der
Himmel
auch,
ich
stehe
auf
mir,
das
ist
der
Alltag
L'quotidien,
l'quotidien,
c'est
l'quotidien,
l'quotidien
Der
Alltag,
der
Alltag,
das
ist
der
Alltag,
der
Alltag
C'est
l'quotidien,
l'quotidien,
l'quotidien,
quotidien
Das
ist
der
Alltag,
der
Alltag,
der
Alltag,
Alltag
J'la
fais
sur
du
zozo
sur
du
zézé
Ich
mache
es
auf
Zozo,
auf
Zézé
J'suis
sous
vert
j'vais
enclancher
la
concu
végé
Ich
bin
auf
Grün,
ich
werde
die
Konkurrenz
plattmachen
Royal
comme
Végé
sous
teuh
teuh
j'suis
léger
Königlich
wie
Vegeta,
unter
Gras
bin
ich
leicht
Elle
est
excitée
la
fille
là,
il
a
neigé
Sie
ist
aufgeregt,
das
Mädchen
da,
es
hat
geschneit
Dans
l'thème
et
fais-moi
P2
bien
vu
bg
Im
Thema
und
mach
mir
P2,
gut
gesehen,
Kumpel
Continue
d'croire
que
la
vie
c'est
une
BD
Glaub
weiter,
dass
das
Leben
ein
Comic
ist
J'suis
dedans
c'est
bégué
y'a
zéro
CDD
Ich
bin
drin,
es
stottert,
es
gibt
null
befristete
Verträge
Dans
la
rue
des
bébés
on
comprends
qu'c'est
pété
Auf
der
Straße
der
Babys
versteht
man,
dass
es
kaputt
ist
Eux
ils
s'prennent
pour
péqué,
retourne
faire
des
TP
Sie
halten
sich
für
Gangster,
geh
zurück
und
mach
Praktika
Au
dessus
comme
sur
trépied
y'a
même
pas
à
prêter
Oben
wie
auf
einem
Stativ,
man
muss
nicht
mal
leihen
En
vrai
j'suis
déjà
pété,
peu
souvent
impliqué
Eigentlich
bin
ich
schon
dicht,
selten
involviert
Mais
toi
tu
vas
cliquer
tout
deviens
compliqué
Aber
du
wirst
klicken,
alles
wird
kompliziert
Gros
So
les
piqués
les
humains
dépités
Großer
So,
die
Gestochenen,
die
enttäuschten
Menschen
Son
père
le
député
bientôt
j'les
fais
chuter
Ihr
Vater,
der
Abgeordnete,
bald
bringe
ich
sie
zu
Fall
Rien
qu'tu
chantes
la
cité
mais
c'est
pas
la
cité
toi
Du
singst
nur
vom
Viertel,
aber
das
ist
nicht
das
Viertel,
du
Toi,
c'est
les
flocos
Du
bist
die
Flocken
Tu
l'sais
nous
c'est
l'eau
qui
dort
Du
weißt,
wir
sind
das
stille
Wasser
J'rentre
souffle
coupé
elle
manque
un
peu
d'air
Ich
komme
rein,
atemlos,
ihr
fehlt
ein
bisschen
Luft
J'la
fais
sur
du
Z
du
zoo
du
Nelly
ou
a
cappella
Ich
mache
es
auf
Z,
Zoo,
Nelly
oder
a
cappella
Tu
l'sais
nous
c'est
l'eau
qui
dort
Du
weißt,
wir
sind
das
stille
Wasser
J'rentre
souffle
coupé
elle
manque
un
peu
d'air
Ich
komme
rein,
atemlos,
ihr
fehlt
ein
bisschen
Luft
J'la
fais
sur
du
Z
du
zoo
du
Nelly
ou
a
cappella
Ich
mache
es
auf
Z,
Zoo,
Nelly
oder
a
cappella
Est-ce
qu'on
échappe
vraiment
à
soi-même
ou
on
fait
semblant
toute
l'année?
Entkommt
man
sich
selbst
wirklich
oder
tut
man
das
ganze
Jahr
nur
so?
J'suis
touché
le
ciel
aussi
j'ai
debout
sur
moi
c'est
l'quotidien
Ich
bin
berührt,
der
Himmel
auch,
ich
stehe
auf
mir,
das
ist
der
Alltag
Est-ce
qu'on
échappe
vraiment
à
soi-même
ou
on
fait
semblant
toute
l'année?
Entkommt
man
sich
selbst
wirklich
oder
tut
man
das
ganze
Jahr
nur
so?
J'suis
touché
le
ciel
aussi
j'ai
debout
sur
moi
c'est
l'quotidien
Ich
bin
berührt,
der
Himmel
auch,
ich
stehe
auf
mir,
das
ist
der
Alltag
L'quotidien,
l'quotidien,
c'est
l'quotidien,
l'quotidien
Der
Alltag,
der
Alltag,
das
ist
der
Alltag,
der
Alltag
C'est
l'quotidien,
l'quotidien,
l'quotidien,
quotidien
Das
ist
der
Alltag,
der
Alltag,
der
Alltag,
Alltag
Ya,
ya,
ya,
ya,
ya,
ya,
ya
Ya,
ya,
ya,
ya,
ya,
ya,
ya
Ya,
ya,
ya,
ya,
ya,
ya,
ya
Ya,
ya,
ya,
ya,
ya,
ya,
ya
Ya,
ya,
ya,
ya,
ya,
ya,
ya
Ya,
ya,
ya,
ya,
ya,
ya,
ya
Ya,
ya,
ya,
ya,
ya,
ya,
ya
Ya,
ya,
ya,
ya,
ya,
ya,
ya
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Medeline, So La Lune
Альбом
Tsuki
дата релиза
24-07-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.