So La Lune - Range Ro - перевод текста песни на немецкий

Range Ro - So La Luneперевод на немецкий




Range Ro
Range Ro
Tsuki lala
Tsuki lala
La Lune, la Lune
La Lune, la Lune
La Lune, la Lune
La Lune, la Lune
Ouais, ouais, ouais
Ouais, ouais, ouais
Ouais mon gars Farès (ouais mon gars Farès)
Ja mein Kumpel Farès (Ja mein Kumpel Farès)
Remets du Tropico (remets du Tropico)
Schenk nochmal Tropico ein (schenk nochmal Tropico ein)
J'm'endors au pays des anges
Ich schlafe ein im Land der Engel
J'me dit qu'mon teuh passerait mieux dans un Range Ro'
Ich sage mir, mein Stoff käme besser in einem Range Ro' an
Avec mes loups faut qu'on mange
Mit meinen Wölfen muss ich was essen
C'était dead ou faire des assonances
Es war entweder tot oder Reime finden
Yes, ça parle sous leur vrai visage se montre
Ja, sie reden, aber ihr wahres Gesicht zeigt sich
Même les étoiles nous mentent
Sogar die Sterne lügen uns an
J'en roule un, j'alimente
Ich dreh' mir einen, ich füttere ihn
Le démon, c'est l'humain
Der Dämon, das ist der Mensch
Le remède, c'est le temps, j'aperçois la lumière puis ça recommence
Die Medizin ist die Zeit, ich sehe das Licht und dann fängt es wieder von vorne an
J'ai fait le stup, moi, j'ai jamais fait Sciences Po
Ich hab den Mist gemacht, ich war nie auf der Sciences Po
J'vais fuir comme Ging, fallait qu'on dîne, j'ai deux trois combines
Ich werde fliehen wie Ging, wir mussten essen, ich hab ein paar Tricks
Ici, on prie pas pour briller (hein)
Hier beten wir nicht, um zu glänzen (he)
J'prie même pas pour vivre (hein)
Ich bete nicht mal, um zu leben (he)
Dès le réveil, j'pense à mon billet (hein)
Sobald ich aufwache, denke ich an mein Geld (he)
Rien à bouger, j'roule que des effets directs (hein)
Nichts zu rütteln, ich drehe nur direkt wirkende Sachen (he)
Des fois, j'me dis qu'aimer, c'est malsain
Manchmal sage ich mir, dass Lieben ungesund ist
Si moi j'taime, j'maudis tous ceux d'après
Wenn ich dich liebe, verfluche ich alle danach
Bavure, j'vois des cowgirls glisser à terre
Fehltritt, ich sehe Cowgirls zu Boden gleiten
S'ouvrir c'est risqué, au-dessus d'eux, j'suis fixé
Sich zu öffnen ist riskant, über ihnen bin ich fixiert
J'peux drop un pas mixé
Ich kann einen ungemischten droppen
Beaucoup manquent à l'appel
Viele fehlen beim Appell
Au-dessus d'eux, j'suis fixé, j'peux drop un pas mixé
Über ihnen bin ich fixiert, ich kann einen ungemischten droppen
Faut pas que ça te monte à la tête
Lass es dir nicht zu Kopf steigen
Drapeau je dois hisser, c'est Tsuki l'Odyssée
Ich muss die Flagge hissen, das ist Tsuki die Odyssee
La mère au commissaire, guette le petit comme il fait
Die Mutter beim Kommissar, schau, wie der Kleine
Péter dans la gov', j'écoute "Je vis, je visser", de base c'était niché
Im Auto Gas gibt, ich höre "Je vis, je visser", ursprünglich war es versteckt
Ah, fallait pas loucher, pété dans la gova
Ah, du hättest nicht schielen sollen, voll im Auto
C'est tout droit, gros, direct (la Lune, la Lune)
Es geht geradeaus, Schatz, direkt (la Lune, la Lune)
C'est tout droit, gros, direct (ahh, okay, hi-hi, hi-hi)
Es geht geradeaus, Schatz, direkt (ahh, okay, hi-hi, hi-hi)
La go ride comme sur jetski
Das Mädchen reitet wie auf einem Jetski
Dans mes rêves, y a un bonhomme de neige
In meinen Träumen ist ein Schneemann
Qui s'pavane sous teigueil de l'est
Der sich unter Haschisch aus dem Osten präsentiert
Moi l'bonheur, j'ai cherché, j'ai pas trouvé
Ich habe das Glück gesucht, ich habe es nicht gefunden
J'ai vraiment voulu l'aimer mais j'vais pas pouvoir
Ich wollte sie wirklich lieben, aber ich werde es nicht können
Moi l'bonheur, j'ai cherché, j'ai pas trouvé
Ich habe das Glück gesucht, ich habe es nicht gefunden
C'est l'histoire d'un loup qui
Es ist die Geschichte eines Wolfes, der
A drop sa vie depuis un rooftop (sorcier, sorcier)
Sein Leben von einem Dach fallen ließ (Zauberer, Zauberer)
C'est l'histoire d'un loup qui
Es ist die Geschichte eines Wolfes, der
A drop sa vie depuis un rooftop
Sein Leben von einem Dach fallen ließ
(Fissure de vie dans la voix, salope)
(Lebensriss in der Stimme, Schlampe)
C'est l'histoire d'un loup qui
Es ist die Geschichte eines Wolfes, der
A drop sa vie depuis un rooftop (fissure de vie dans la voix, salope)
Sein Leben von einem Dach fallen ließ (Lebensriss in der Stimme, Schlampe)
Han, han, ouais
Han, han, ouais
C'est la lune, c'est la Luna, la Luna, la Lune
Es ist der Mond, es ist die Luna, die Luna, der Mond





Авторы: Resfa, So La Lune


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.