Текст и перевод песни So La Lune - Rodé
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ouais
mon
gars
Farès,
remet
du
Tropico
Yeah,
my
Farès
guy,
get
over
the
Tropico
Qu'est-c'tu
veux
faire
quand
tu
seras
grand?
(mhh)
What
do
you
want
to
do
when
you
grow
up?
(mhh)
Compter
des
liasses,
des
liasses,
des
liasses
Counting
bundles,
bundles,
bundles
Qu'est-c'tu
veux
faire
quand
tu
seras
grand?
(mhh)
What
do
you
want
to
do
when
you
grow
up?
(mhh)
Faire
tomber
les
masques,
les
masques,
les
masques
Bring
down
the
masks,
the
masks,
the
masks
J'disais
"moi
et
la
drogue
ça
passera
pas"
(mhh)
I
was
saying
"me
and
the
drugs
won't
pass"
(mhh)
Si
si,
envoie
des
masses,
des
masses,
des
masses
If
so,
send
masses,
masses,
masses
C'est
comment
la
famille,
les
rents-pa?
(mhh)
What's
family
like,
rent-a-days?
(mhh)
Papa
prend
de
l'âge,
de
l'âge,
de
l'âge
Daddy
is
getting
older,
older,
older
J'suis
cartouché
(han)
I'm
stuck
(han)
Mon
négro
dans
ma
tête,
j'suis
pas
tout
seul
(han)
My
nigga
in
my
head,
I'm
not
alone
(han)
De
décembre
à
décembre,
de
janvier
à
janvier
From
December
to
December,
from
January
to
January
Abusé,
production
obligée,
faut
l'budget
(mhh)
Abused,
forced
production,
must
be
avoided
(mhh)
Ça
parle
pas
love,
mais
de
pierres
et
de
briques
It's
not
about
love,
but
about
stones
and
bricks
Et
quand
j'suis
dans
la
G',
le
teu'
calé
au
bec
And
when
I'm
in
the
G',
the
teu'
stuck
to
the
spout
Le
teuteu'
calé
au
bec
et
j'suis
paré
au
pire,
sa
mère
The
teuteu'
stuck
in
the
beak
and
I'm
ready
for
the
worst,
his
mother
Et
moi,
j'ai
jamais
parlé
aux
bleus
(jamais)
And
I've
never
talked
to
the
blues
(ever)
Et
moi,
j'ai
jamais
parlé
à
la
juge
(jamais)
And
I've
never
spoken
to
the
judge
(ever)
Toi,
petite
salope,
t'as
parlé
aux
deux
(oui)
You,
little
bitch,
you
talked
to
both
(yes)
Que
des
traîtres
depuis
l'temps,
on
est
rodé,
rodé
That
traitors
since
ancient
times,
we
are
lapped,
lapped
C'est
Carmin
pour
les
plans
beuh
(ouais,
ok)
It's
Carmine
for
the
weed
plans
(yeah,
ok)
Moi
j'ai
le
jaune
qui
rends
teubé,
teubé
I
have
the
yellow
that
makes
me
drunk,
drunk
Détrompe-toi,
c'est
pas
un
jeu
(wouh)
Think
again,
it's
not
a
game
(wooh)
Et
un
lion
ça
peut
se
faire
pull
up
par
des
renards
And
a
lion
can
be
pulled
up
by
foxes
J'descends
du
ciel,
fait
un
vœu
I'm
coming
down
from
the
sky,
make
a
wish
J'vais
en
faire
une
expo
comme
Mona,
Mona
I'm
going
to
make
an
exhibition
of
it
like
Mona,
Mona
Fissure,
j'suis
cassé
en
deux
(ah,
ouais)
Crack,
I'm
broken
in
two
(oh,
yeah)
J'vais
en
faire
une
expo
comme
Mona
Li'
I'm
going
to
make
an
exhibition
of
it
like
Mona
Li'
Le
quartier
sera
encore
en
deuil
The
neighborhood
will
still
be
in
mourning
J'suis
khapta
et
j'attends
mon
khalis
I
am
khapta
and
I
am
waiting
for
my
khalis
Le
quartier
sera
encore
en
deuil
The
neighborhood
will
still
be
in
mourning
(Le
quartier
sera
encore
en
deuil,
encore
en
deuil)
(The
neighborhood
will
still
be
grieving,
still
grieving)
Ô
Toi,
créateur
de
tout
O
You,
creator
of
everything
Si
tu
m'entends,
aies
pitié
de
nous
If
you
hear
me,
have
mercy
on
us
On
a
péché
tant
d'fois,
nos
cœurs,
c'est
un
nœud
We
have
sinned
so
many
times,
our
hearts
are
a
knot
Y
a
le
son,
mais
j'danse
pas,
j'attends
sciemment
There
is
the
sound,
but
I'm
not
dancing,
I'm
waiting
knowingly
Reviens
pas,
mais
essaie
d'penser
à
moi
Don't
come
back,
but
try
to
think
of
me
En
tout
cas,
moi,
j'vais
penser
à
nous
(ouh-ohh,
ehh)
Anyway,
I'm
going
to
think
about
us
(uh-ohh,
ehh)
Mais
moi
j'ai
toujours
un
J,
là
j'en
ai
effrité
quatre
à
la
fois
(woh)
But
I
still
have
a
J,
now
I've
crumbled
four
at
a
time
(woh)
Mais
quand
tu
parles
pas
d'lovés,
j'te
suis
plus
But
when
you
don't
talk
about
loved
ones,
I'm
not
following
you
anymore
Moi,
c'est
la
Lune,
est-c'que
tu
m'situes?
Me,
it's
the
Moon,
are
you
helping
me?
Mon
bébé,
c'est
un
sac
à
ras
bord,
un
sac
rempli
de
bif'
My
baby,
it's
a
bag
to
the
brim,
a
bag
full
of
bif'
Ici,
les
hyènes
te
sautent
à
la
gorge
et
plus
jamais
ça
va
bibi
un
dix
Here,
the
hyenas
jump
down
your
throat
and
it
will
never
be
okay
again
bibi
one
ten
Ça
parle
pas
love,
mais
de
pierres
et
de
briques
It's
not
about
love,
but
about
stones
and
bricks
Et
quand
j'suis
dans
la
G',
le
teu'
calé
au
bec
And
when
I'm
in
the
G',
the
teu'
stuck
to
the
spout
Le
teuteu
calé
au
bec
et
j'suis
paré
au
pire,
sa
mère
The
teuteu
stuck
to
the
beak
and
I'm
prepared
for
the
worst,
his
mother
Et
moi,
j'ai
jamais
parlé
aux
bleus
(jamais)
And
I've
never
talked
to
the
blues
(ever)
Et
moi,
j'ai
jamais
parlé
à
la
juge
(jamais)
And
I've
never
spoken
to
the
judge
(ever)
Toi,
petite
salope,
t'as
parlé
aux
deux
(oui)
You,
little
bitch,
you
talked
to
both
(yes)
Que
des
traîtres
depuis
l'temps,
on
est
rodé,
rodé
That
traitors
since
ancient
times,
we
are
lapped,
lapped
C'est
Carmin
pour
les
plans
beuh
(ouais,
ok)
It's
Carmine
for
the
weed
plans
(yeah,
ok)
Moi
j'ai
le
jaune
qui
rends
teubé,
teubé
I
have
the
yellow
that
makes
me
drunk,
drunk
Détrompe-toi,
c'est
pas
un
jeu
Think
again,
this
is
not
a
game
Et
un
lion
ça
peut
se
faire
pull
up
par
des
renards
And
a
lion
can
be
pulled
up
by
foxes
J'descends
du
ciel,
fait
un
vœu
I'm
coming
down
from
the
sky,
make
a
wish
J'vais
en
faire
une
expo
comme
Mona,
Mona
I'm
going
to
make
an
exhibition
of
it
like
Mona,
Mona
Fissure,
j'suis
cassé
en
deux
(ah,
ouais)
Crack,
I'm
broken
in
two
(oh,
yeah)
J'vais
en
faire
une
expo
comme
Mona
Li'
I'm
going
to
make
an
exhibition
of
it
like
Mona
Li'
Le
quartier
sera
encore
en
deuil
The
neighborhood
will
still
be
in
mourning
J'suis
khapta
et
j'attends
mon
khalis
I
am
khapta
and
I
am
waiting
for
my
khalis
Le
quartier
sera
encore
en
deuil
The
neighborhood
will
still
be
in
mourning
(Le
quartier
sera
encore
en
deuil,
encore
en
deuil)
(The
neighborhood
will
still
be
grieving,
still
grieving)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vrsa Drip
Альбом
Orbite
дата релиза
11-06-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.