Текст и перевод песни So La Lune - Sortilège
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
comment
mon
vieux?
How
are
you,
old
man?
Parle
moi
de
tout,
parle
moi
d'la
vie
Tell
me
everything,
tell
me
about
life
Ça
dit
quoi
gris
What
does
it
say,
grey
Soixante
soleils,
tu
connais
hein
Sixty
suns,
you
know
hey
Ça
pousse
loin
des
hommes,
faut
le
trésor
et
le
putain
d'jet
It
pushes
far
from
men,
you
need
the
treasure
and
the
damn
jet
Sorcier,
sale
civil
Sorcerer,
dirty
civilian
Sorcier,
sorcier
Sorcerer,
sorcerer
Sorcier,
sorcier,
sorcier
Sorcerer,
sorcerer,
sorcerer
Quand?
(Fissure
de
vie
dans
la
voix)
When?
(Crack
in
the
voice)
Sorcier,
sorcier
Sorcerer,
sorcerer
Le
temps
nous
abime
c'est
gore
Time
destroys
us,
it's
gory
J'fais
des
sons
dans
l'abîme,
c'est
dar
I
make
sounds
in
the
abyss,
it's
awesome
Souvent
j'réfléchis
trop,
c'est
grave
Often
I
overthink,
it's
serious
Et
moi
dans
ma
tête
c'est
pire
que
dehors
And
in
my
head
it's
worse
than
outside
J'vois
plus
rien
c'est
plus
que
noir
I
can't
see
anything
anymore,
it's
more
than
black
Je
sais
qu'là-bas
y'a
plus
que
nous
I
know
there's
more
than
just
us
out
there
De
l'autre
côté
la
pluie
c'est
d'l'or
On
the
other
side
the
rain
is
gold
Ici
en
fonction
du
prix
c'est
d'l'art
Here
it's
art
depending
on
the
price
Faire
entrer
des
sous
en
continu
Constantly
bringing
in
money
Ils
portent
l'œil
et
jettent
des
sortilèges
They
watch
and
cast
spells
J'l'ai
vu
sous
blanche
et
pas
que
quand
il
neige
I
saw
it
under
white
and
not
just
when
it
snows
Je
sors
une
liasse
elle
paraît
moins
timide
I
take
out
a
wad
of
cash,
it
seems
less
shy
Trop
d'stories
morbides,
casque
inté'
au
feu
rouge,
ta-ta
Too
many
morbid
stories,
headphones
on
at
the
red
light,
ta-ta
C'est
la
folie,
j'dors
plus,
je
sais
j't'avais
promis
mais
papa
j'ai
It's
madness,
I
don't
sleep
anymore,
I
know
I
promised
you
but
dad
I
Quand?
(c'est
comment
mon
vieux)
When?
(how
are
you,
old
man)
J'ai
sept
cent
couplets
dans
ma
fouille
I
have
seven
hundred
verses
in
my
stash
Ça
débite
comme
cinq
cent
ients-ients
dans
le
four
It
goes
off
like
five
hundred
bang-bangs
in
the
oven
Mais
j'irai
quand
même
à
la
fin
But
I'll
still
go
in
the
end
Fissures
de
j'en
f'rai
des
CDs,
des
vidéos
Cracks
of
I'll
make
CDs,
videos
Ça
y
est
je
cherche
plus
l'bonheur,
je
cherche
le
blé,
les
dollars
That's
it,
I'm
not
looking
for
happiness
anymore,
I'm
looking
for
dough,
dollars
Tu
mens
tout
l'temps,
changé
d'puis
l'temps
You
lie
all
the
time,
changed
since
then
Puisse
le
ciel
nous
bénir,
demain
on
va
tous
périr
May
heaven
bless
us,
tomorrow
we'll
all
perish
Fréro
j'voulais
même
pas
rapper,
on
redrop
et
on
repart
après
Bro,
I
didn't
even
want
to
rap,
we'll
redrop
and
restart
after
"Ouais
Tsuki
c'est
comment
depuis
l'temps?"
y
a
tout
qui
s'est
aggravé
“Yeah
Tsuki,
how
is
it
since
then?”
Everything
has
gotten
worse
Tu
parlais
de
l'époque,
j'ai
jamais
oublié,
t'inquiète
ça
c'est
gravé
You
talked
about
the
time,
I
never
forgot,
don't
worry
that's
etched
Il
est
l'temps
d'faire
des
sous
et
de
fuir
le
coin
It's
time
to
make
money
and
flee
the
area
J'suis
sur
Paname,
j'écris
le
temps
I'm
in
Paris,
I
write
the
time
Nous
c'est
tout
droit,
sans
clignotant,
Tsuki
de
tout
Paris
m'a
jamais
We're
going
straight,
no
blinker,
Tsuki
from
all
of
Paris
has
never
Quand?
(c'est
comment
mon
vieux)
When?
(how
are
you,
old
man)
J'ai
sept
cent
couplets
dans
ma
fouille
I
have
seven
hundred
verses
in
my
stash
Ça
débite
comme
cinq
cent
ien-iens
dans
le
four
It
goes
off
like
five
hundred
bang-bangs
in
the
oven
Mais
j'irai
quand
même
à
la
fin
But
I'll
still
go
in
the
end
Fissures
de
j'en
f'rai
des
CDs,
des
vidéos
Cracks
of
I'll
make
CDs,
videos
Quand?
(c'est
comment
mon
vieux)
When?
(how
are
you,
old
man)
J'ai
sept
cent
couplets
dans
ma
fouille
I
have
seven
hundred
verses
in
my
stash
Ça
débite
comme
cinq
cent
ien-iens
dans
le
four
It
goes
off
like
five
hundred
bang-bangs
in
the
oven
Mais
j'irai
quand
même
à
la
fin
But
I'll
still
go
in
the
end
Fissures
de
j'en
f'rai
des
CDs,
des
vidéos
Cracks
of
I'll
make
CDs,
videos
Trop
d'stories
morbides,
casque
inté'
au
feu
rouge,
ta-ta
Too
many
morbid
stories,
headphones
on
at
the
red
light,
ta-ta
C'est
la
folie,
j'dors
plus,
je
sais
j't'avais
promis
mais
papa
j'ai
It's
madness,
I
don't
sleep
anymore,
I
know
I
promised
you
but
dad
I
Quand?
(c'est
comment
mon
vieux)
When?
(how
are
you,
old
man)
J'ai
sept
cent
couplets
dans
ma
fouille
I
have
seven
hundred
verses
in
my
stash
Ça
débite
comme
cinq
cent
ients-ients
dans
le
four
It
goes
off
like
five
hundred
bang-bangs
in
the
oven
Mais
j'irai
quand
même
à
la
fin
But
I'll
still
go
in
the
end
Fissures
de
j'en
f'rai
des
CDs,
des
vidéos
Cracks
of
I'll
make
CDs,
videos
J'ai
sept
cent
couplets
dans
ma
fouille
I
have
seven
hundred
verses
in
my
stash
Ça
débite
comme
cinq
cent
ients-ients
dans
le
four
It
goes
off
like
five
hundred
bang-bangs
in
the
oven
Mais
j'irai
quand
même
à
la
fin
But
I'll
still
go
in
the
end
Fissures
de
j'en
f'rai
des
CDs,
des
vidéos
Cracks
of
I'll
make
CDs,
videos
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kon Queso, So La Lune
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.