So La Lune - Vide - перевод текста песни на немецкий

Vide - So La Luneперевод на немецкий




Vide
Leer
Sorcier, sorcier, la lune ne fait que briller
Zauberer, Zauberer, der Mond scheint nur
C'est comment mon vieux?
Wie geht's, mein Alter?
Parle-moi de tout, parle-moi d'la vida
Erzähl mir alles, erzähl mir vom Leben
Fissure de vie dans la voix
Ein Riss im Leben, in der Stimme
J'l'ai fait pour l'beurre et pour l'miel encore
Ich tat es wieder für die Kohle und den Honig
J'roule un J, j'ai déjà plus rien à donner
Ich dreh' einen Joint, ich hab' schon nichts mehr zu geben
J'suis pour faire du khalis
Ich bin geboren, um Geld zu machen
J'ai déjà fait l'tour de Paris
Ich hab' Paris schon umrundet
Mais j'rentre pas si j'fais pas la monnaie
Aber ich geh' nicht rein, wenn ich kein Geld verdiene
Tsuki, l'histoire tu la connais
Tsuki, die Geschichte kennst du
Grandi près des loups, loin des poneys
Aufgewachsen bei den Wölfen, weit weg von den Ponys
Encore un jeune d'en bas qui s'est pommé
Wieder ein Junge von unten, der sich verirrt hat
J'ai atterri chez Janis (j'ai atterri chez Céline)
Ich bin bei Janis gelandet (ich bin bei Céline gelandet)
T'as cramé, il y a toujours une patrouille aux alentours
Du hast es gecheckt, es ist immer eine Patrouille in der Nähe
Parce que les petits, ils débitent comme chez Zalando
Weil die Kleinen verkaufen wie bei Zalando
Chez moi, si t'es pas vif, c'est mort
Bei mir, wenn du nicht schnell bist, bist du tot
J'inhale, après j'vais chercher l'or (ça, c'est vite fait)
Ich inhaliere, danach geh' ich Gold holen (das geht schnell)
Faut grimper, faut du caramel
Muss aufsteigen, brauche Karamell
Plus de liquide, j'veux pouvoir remplir 1000 carats
Mehr Bares, ich will 1000 Karat füllen können
J'rode quand Paname se vide
Ich streife umher, wenn Paris sich leert
J'peux pas rentrer tant qu'dedans, c'est vide
Ich kann nicht reingehen, solange es drinnen leer ist
J'peux pas rentrer, regarde le ciel s'abîme (han)
Ich kann nicht reingehen, sieh, wie der Himmel sich verdunkelt (han)
J'peux pas rentrer
Ich kann nicht reingehen
Tant qu'mes démons s'agrippent (la Lune, la Lune, la Lune)
Solange meine Dämonen sich festklammern (der Mond, der Mond, der Mond)
J'rode quand Paname se vide
Ich streife umher, wenn Paris sich leert
J'peux pas rentrer tant qu'dedans, c'est vide
Ich kann nicht reingehen, solange es drinnen leer ist
J'peux pas rentrer, regarde le ciel s'abîme (han)
Ich kann nicht reingehen, sieh, wie der Himmel sich verdunkelt (han)
J'peux pas rentrer
Ich kann nicht reingehen
Tant qu'mes démons s'agrippent (la Lune, la Lune, la Lune)
Solange meine Dämonen sich festklammern (der Mond, der Mond, der Mond)
Quand c'est pas la guitare, c'est le piano
Wenn es nicht die Gitarre ist, ist es das Klavier
(J'suis dans l'tunnel et j'me sens comme Diana)
(Ich bin im Tunnel und fühle mich wie Diana)
Quand c'est pas le vaisseau, c'est le Viano (60 soleils, ça brille pareil)
Wenn es nicht das Raumschiff ist, ist es der Viano (60 Sonnen, sie scheinen gleich)
Avant, sur nous, tu ronflais
Früher hast du über uns geschnarcht
Maintenant, tu dis "le prochain c'est Tsuki lala"
Jetzt sagst du "der Nächste ist Tsuki lala"
(J'suis dans l'tunnel et j'me sens comme Diana)
(Ich bin im Tunnel und fühle mich wie Diana)
Grimpe dans le bocal à piranhas
Steig in das Glas mit Piranhas
Mais j'ai trop bu d'potions, j'envoie un vocal à Rihanna
Aber ich hab zu viel getrunken, ich schicke eine Sprachnachricht an Rihanna
J'lui dis "psahtek le son"
Ich sage ihr: "Der Song ist der Hammer" ("psahtek" wurde als "Der Song ist der Hammer" übersetzt, da es die umgangssprachliche Anerkennung ausdrückt)
Ils diront qu'c'était d'la tyrannie
Sie werden sagen, es war Tyrannei
T'es un requin, j'suis un sous-marin, ouais
Du bist ein Hai, ich bin ein U-Boot, ja
Ouais allô? J'ai pas vu l'humain dans mon reflet
Ja, hallo? Ich habe den Menschen in meinem Spiegelbild nicht gesehen
J'rode quand Paname se vide
Ich streife umher, wenn Paris sich leert
J'peux pas rentrer tant qu'dedans, c'est vide
Ich kann nicht reingehen, solange es drinnen leer ist
J'peux pas rentrer, regarde le ciel s'abîme (han)
Ich kann nicht reingehen, sieh, wie der Himmel sich verdunkelt (han)
J'peux pas rentrer
Ich kann nicht reingehen
Tant qu'mes démons s'agrippent (la Lune, la Lune, la Lune)
Solange meine Dämonen sich festklammern (der Mond, der Mond, der Mond)
J'rode quand Paname se vide
Ich streife umher, wenn Paris sich leert
J'peux pas rentrer tant qu'dedans, c'est vide
Ich kann nicht reingehen, solange es drinnen leer ist
J'peux pas rentrer, regarde le ciel s'abîme (han)
Ich kann nicht reingehen, sieh, wie der Himmel sich verdunkelt (han)
J'peux pas rentrer
Ich kann nicht reingehen
Tant qu'mes démons s'agrippent (la Lune, la Lune, la Lune)
Solange meine Dämonen sich festklammern (der Mond, der Mond, der Mond)
La Lune, la Lune, la Lune, la Lune, la Lune
Der Mond, der Mond, der Mond, der Mond, der Mond
La Lune, la Lune, la Lune, la Lune, la Lune
Der Mond, der Mond, der Mond, der Mond, der Mond
La Lune, la Lune, la Lune, la Lune, la Lune
Der Mond, der Mond, der Mond, der Mond, der Mond
La Lune, la Lune, la Lune, la Lune, la Lune
Der Mond, der Mond, der Mond, der Mond, der Mond





Авторы: Amine Farsi, So La Lune


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.