Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Liquid Luck
Flüssiges Glück
I
need
some
liquid
luck,
something
to
lift
me
up
Ich
brauche
etwas
flüssiges
Glück,
etwas,
das
mich
aufmuntert.
Pretty
please
pour
something
sweet
i
need
a
pick
me
up
Bitte,
Süße,
schenk
mir
etwas
Süßes
ein,
ich
brauche
einen
Muntermacher.
I
need
some
liquid
luck,
something
to
lift
me
up
Ich
brauche
etwas
flüssiges
Glück,
etwas,
das
mich
aufmuntert.
Pretty
please
pour
something
sweet
i
need
a
pick
me
up
Bitte,
Süße,
schenk
mir
etwas
Süßes
ein,
ich
brauche
einen
Muntermacher.
We
been
runnin'
runnin'
runnin'
this
place
Wir
rennen,
rennen,
rennen
hier
schon
die
ganze
Zeit.
So
fill
it
to
the
brim
I
don't
need
no
chase
Also
füll
es
bis
zum
Rand,
ich
brauche
keine
Verfolgungsjagd.
I
been
on
a
high
about
3 or
4 days
Ich
bin
seit
drei
oder
vier
Tagen
auf
einem
Hoch.
Ego
so
big
finna
kiss
my
own
face
Mein
Ego
ist
so
groß,
ich
könnte
mich
selbst
küssen.
They
treat
me
like
it's
go
time
It's
always
showtime
Sie
behandeln
mich,
als
wäre
es
Showtime,
es
ist
immer
Showtime.
Sang
birthday
to
twins
they
knew
the
words
the
whole
time
Habe
Zwillingen
ein
Geburtstagsständchen
gesungen,
sie
kannten
den
ganzen
Text.
Fuck
the
beef
an'
bovine
Scheiß
auf
Beef
und
Rind.
I
love
my
people
- oh
my
Ich
liebe
meine
Leute
- oh
mein
Gott.
But
as
you
can
Imagine
i've
been
spiralling
the
whole
time
Aber
wie
du
dir
vorstellen
kannst,
drehe
ich
mich
die
ganze
Zeit
im
Kreis.
Hold
my
liquor,
hold
my
hair
and
the
swisha
Halt
meinen
Schnaps,
meine
Haare
und
den
Swisha.
If
I
vomit
on
my
t-shirt
tell
the
t-shirt
I
miss
her
Wenn
ich
auf
mein
T-Shirt
kotze,
sag
dem
T-Shirt,
dass
ich
es
vermisse.
Cause
I'ma
leave
it
on
the
pissa
Denn
ich
lasse
es
auf
der
Pisse
liegen.
I
got
a
royal
flush
but
I'm
facin'
a
twista
like
Ich
habe
einen
Royal
Flush,
aber
ich
stehe
vor
einem
Twister,
so
wie...
I
been
spinnin'
spinnin'
spinnin'
spinnin'
spinnin'
Ich
drehe
mich,
drehe
mich,
drehe
mich,
drehe
mich,
drehe
mich.
I
been
spinnin'
spinnin'
spinnin'
spinnin'
spinnin'
Ich
drehe
mich,
drehe
mich,
drehe
mich,
drehe
mich,
drehe
mich.
It's
overwhelming
do
you
know
can
you
feel
it
Es
ist
überwältigend,
weißt
du,
kannst
du
es
fühlen?
When
you
feelin'
all
alone
at
the
show
all
you
hear
is
Wenn
du
dich
ganz
allein
auf
der
Show
fühlst,
hörst
du
nur...
I
need
some
liquid
luck,
something
to
lift
me
up
Ich
brauche
etwas
flüssiges
Glück,
etwas,
das
mich
aufmuntert.
Pretty
please
pour
something
sweet
i
need
a
pick
me
up
Bitte,
Süße,
schenk
mir
etwas
Süßes
ein,
ich
brauche
einen
Muntermacher.
I
need
some
liquid
luck,
something
to
lift
me
up
Ich
brauche
etwas
flüssiges
Glück,
etwas,
das
mich
aufmuntert.
Pretty
please
pour
something
sweet
i
need
a
pick
me
up
Bitte,
Süße,
schenk
mir
etwas
Süßes
ein,
ich
brauche
einen
Muntermacher.
I
need
some
liquid
luck,
something
to
lift
me
up
Ich
brauche
etwas
flüssiges
Glück,
etwas,
das
mich
aufmuntert.
Pretty
please
pour
something
sweet
i
need
a
pick
me
up
Bitte,
Süße,
schenk
mir
etwas
Süßes
ein,
ich
brauche
einen
Muntermacher.
I
need
some
liquid
luck,
something
to
lift
me
up
Ich
brauche
etwas
flüssiges
Glück,
etwas,
das
mich
aufmuntert.
Pretty
please
pour
something
sweet
i
need
a
pick
me
up
Bitte,
Süße,
schenk
mir
etwas
Süßes
ein,
ich
brauche
einen
Muntermacher.
Rambo
Rambo
watch
the
boy
fly
off
the
handle
Rambo
Rambo,
sieh
zu,
wie
der
Junge
ausrastet.
I
been
all
up
in
my
feelins
sipping
lit
up
like
a
candle
Ich
war
ganz
in
meinen
Gefühlen
versunken,
nippte
und
war
angezündet
wie
eine
Kerze.
I
need
therapy
to
carry
me,
else
I
will
dismantle
Ich
brauche
eine
Therapie,
die
mich
trägt,
sonst
werde
ich
zerfallen.
Low
key
I
just
need
my
space
take
2 steps
back
from
this
mando
Ganz
entspannt,
ich
brauche
nur
meinen
Raum,
geh
zwei
Schritte
zurück
von
diesem
Kerl.
Here's
the
plano
take
a
sip
turn
to
a
camel
Hier
ist
der
Plan,
nimm
einen
Schluck,
verwandle
dich
in
ein
Kamel.
Walk
up
through
this
dessert
Geh
durch
diese
Wüste.
Like
you
deserve
to
channel
Als
ob
du
es
verdienst,
zu
kanalisieren.
Power-
flip
the
panel
Kraft
- schalte
die
Tafel
um.
Power-
flip
the
panel
Kraft
- schalte
die
Tafel
um.
Like
you
deserve
to
channel
Als
ob
du
es
verdienst,
zu
kanalisieren.
A
feelin'
without
liquor
snickering
inside
my
shadow
like
Ein
Gefühl
ohne
Alkohol,
das
in
meinem
Schatten
kichert,
so
wie...
I
need
some
liquid
luck,
something
to
lift
me
up
Ich
brauche
etwas
flüssiges
Glück,
etwas,
das
mich
aufmuntert.
Pretty
please
pour
something
sweet
i
need
a
pick
me
up
Bitte,
Süße,
schenk
mir
etwas
Süßes
ein,
ich
brauche
einen
Muntermacher.
I
need
some
liquid
luck,
something
to
lift
me
up
Ich
brauche
etwas
flüssiges
Glück,
etwas,
das
mich
aufmuntert.
Pretty
please
pour
something
sweet
- i
need
a
pick
me
up
Bitte,
Süße,
schenk
mir
etwas
Süßes
ein
- ich
brauche
einen
Muntermacher.
I
need
some
liquid
luck,
something
to
lift
me
up
Ich
brauche
etwas
flüssiges
Glück,
etwas,
das
mich
aufmuntert.
Pretty
please
pour
something
sweet
i
need
a
pick
me
up
Bitte,
Süße,
schenk
mir
etwas
Süßes
ein,
ich
brauche
einen
Muntermacher.
I
need
some
liquid
luck,
something
to
lift
me
up
Ich
brauche
etwas
flüssiges
Glück,
etwas,
das
mich
aufmuntert.
Pretty
please
pour
something
sweet
i
need
a
pick
me
up
Bitte,
Süße,
schenk
mir
etwas
Süßes
ein,
ich
brauche
einen
Muntermacher.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: So Loki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.