Текст и перевод песни So - Sagdoni
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
بالا
میارم
رو
این
شهرِ
کوفتی
I
puke
on
this
rotten
city
تو
هم
سیفون
بکش
رو
هر
چی
شنُفتی
You
too
flush
out
everything
you've
heard
سگدونیو
اصاً
سند
زدم
I've
handed
over
Sagdoni
به
اسمِ
توله
گربه
هاش
، مفتی
To
the
name
of
its
kittens,
for
free
نه
یه
کلمه
کلکل
اگه
بلده
Not
a
word
of
bickering
if
he
knows
قلمِ
کج
دهنِ
من
میرزی
بگم
My
crooked
pen
of
the
mouth,
I'll
say
for
you
نه
گوشِ
لجن
پسندت
به
چپمه
Your
mud-loving
ears
are
not
on
my
left
نه
به
راستم
حرفایی
که
گفتی
Nor
on
my
right,
the
words
you
said
تو
چی
میفهمی
چی
گذشته
به
من
What
do
you
know
about
what
happened
to
me
نمیدونی
زندگی
چه
بی
رحمِ
پسر
You
don't
know
how
cruel
life
is,
boy
توو
چشای
عزیزت
مرگو
نشناختی
You
haven't
seen
death
in
your
loved
one's
eyes
با
جیگره
سوخته
دردو
نشکافتی
With
a
burnt
liver,
you
haven't
opened
up
the
pain
رد
نشدی
بفهمی
چیه
بعده
پیچ
You
haven't
passed
by
to
understand
what's
after
the
bend
رد
ندادی
که
خم
شی
زیره
وزنِ
هیچ
You
didn't
give
up
to
bend
under
the
weight
of
nothing
تازه
بعدِ
هیچ
پاسگاه
و
دادگاه
و
Just
after
no
police
station
and
court
سر
و
کله
با
یه
مشت
آشغالِ
آشنا
And
dealing
with
a
bunch
of
familiar
trash
گوشای
شنونده
نمای
لجن
The
muddy
listening
ears
پسنده
پوچِ
حزبِ
باده
لاشی
به
هر
جهت
The
party's
empty
vanity
is
pleasing,
in
every
way
دور
شین
ازم
، دور
شین
ازم
Get
away
from
me,
get
away
from
me
دور
شین
ازم
، دور
شین
ازم
Get
away
from
me,
get
away
from
me
سایه
ها
، سایه
ها
Shadows,
shadows
تماشاچیایِ
پایِ
چاله
های
راهبانِ
قابِ
آشنا
The
audience
at
the
foot
of
the
monks'
familiar
frame
holes
منتظره
زمین
خوردنم
Waiting
for
me
to
fall
کور
شین
فقط
، کور
شین
فقط
Just
go
blind,
just
go
blind
کی
میگه
چی
اشتباهه
Who
says
what's
wrong
بگو
کی
فاحشه
ی
راهه
Tell
me
who's
a
whore
تصمیم
توو
نگاهِ
Decision
in
gaze
چی
هدفه
چی
سلاحه
، چی
صلاحه
What's
the
target,
what's
the
weapon,
what's
right
من
آواره
ی
تمومِ
کوچه
هام
I'm
a
vagabond
of
all
the
streets
تمومِ
خونه
ها
غریبه
بوده
توو
نگاهم
All
the
houses
have
been
strangers
in
my
eyes
روی
بومِ
ما
همیشه
بوفه
کوره
وای
On
our
canvas,
the
owl
is
always
blind,
oh
از
این
همیشه
ها
، از
این
همیشه
ها
From
these
always,
from
these
always
از
این
همیشه
نمیشه
کمینه
میشه
ها
From
these
always
can't
be
less
can
be
از
این
همیشه
سختیه
شریکِ
شیشه
ها
From
these
always
it's
hard,
the
partner
of
the
glasses
از
این
همیشه
میشه
های
دیره
پیش
پا
From
these
always
it's
late
to
go
رقصِ
پیچکا
پیچِ
ریشه
ها
کلیشه
ها
The
dance
of
ivy
roots
stereotypes
دلم
یه
کلبه
میخواد
توو
دلِ
جنگل
My
heart
wants
a
hut
in
the
woods
یه
میز
و
صندلی
یه
شومینه
یه
دفتر
A
table
and
chairs,
a
fireplace,
a
notebook
یه
کوله
پشتی
یه
هدفون
یه
جفت
پایِ
رفتن
A
backpack,
a
pair
of
headphones,
a
pair
of
legs
to
go
یه
دلِ
قرص
دو
تا
چشمِ
مصمم
A
strong
heart,
two
determined
eyes
گوشای
شنونده
نمای
لجن
The
muddy
listening
ears
پسنده
پوچِ
حزبِ
باده
لاشی
به
هر
جهت
The
party's
empty
vanity
is
pleasing,
in
every
way
دور
شین
ازم
، دور
شین
ازم
Get
away
from
me,
get
away
from
me
دور
شین
ازم
، دور
شین
ازم
Get
away
from
me,
get
away
from
me
سایه
ها
، سایه
ها
Shadows,
shadows
تماشاچیایِ
پایِ
چاله
های
راهبانِ
قابِ
آشنا
The
audience
at
the
foot
of
the
monks'
familiar
frame
holes
منتظره
زمین
خوردنم
Waiting
for
me
to
fall
کور
شین
فقط
، کور
شین
فقط
Just
go
blind,
just
go
blind
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
So
дата релиза
09-12-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.