So - Sagdoni - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни So - Sagdoni




Sagdoni
Sagdoni
بالا میارم رو این شهرِ کوفتی
I puke on this rotten city
تو هم سیفون بکش رو هر چی شنُفتی
You too flush out everything you've heard
سگدونیو اصاً سند زدم
I've handed over Sagdoni
به اسمِ توله گربه هاش ، مفتی
To the name of its kittens, for free
نه یه کلمه کلکل اگه بلده
Not a word of bickering if he knows
قلمِ کج دهنِ من میرزی بگم
My crooked pen of the mouth, I'll say for you
نه گوشِ لجن پسندت به چپمه
Your mud-loving ears are not on my left
نه به راستم حرفایی که گفتی
Nor on my right, the words you said
تو چی میفهمی چی گذشته به من
What do you know about what happened to me
نمیدونی زندگی چه بی رحمِ پسر
You don't know how cruel life is, boy
توو چشای عزیزت مرگو نشناختی
You haven't seen death in your loved one's eyes
با جیگره سوخته دردو نشکافتی
With a burnt liver, you haven't opened up the pain
رد نشدی بفهمی چیه بعده پیچ
You haven't passed by to understand what's after the bend
رد ندادی که خم شی زیره وزنِ هیچ
You didn't give up to bend under the weight of nothing
تازه بعدِ هیچ پاسگاه و دادگاه و
Just after no police station and court
سر و کله با یه مشت آشغالِ آشنا
And dealing with a bunch of familiar trash
گوشای شنونده نمای لجن
The muddy listening ears
پسنده پوچِ حزبِ باده لاشی به هر جهت
The party's empty vanity is pleasing, in every way
دور شین ازم ، دور شین ازم
Get away from me, get away from me
دور شین ازم ، دور شین ازم
Get away from me, get away from me
سایه ها ، سایه ها
Shadows, shadows
تماشاچیایِ پایِ چاله های راهبانِ قابِ آشنا
The audience at the foot of the monks' familiar frame holes
منتظره زمین خوردنم
Waiting for me to fall
کور شین فقط ، کور شین فقط
Just go blind, just go blind
کی میگه چی اشتباهه
Who says what's wrong
بگو کی فاحشه ی راهه
Tell me who's a whore
تصمیم توو نگاهِ
Decision in gaze
چی هدفه چی سلاحه ، چی صلاحه
What's the target, what's the weapon, what's right
من آواره ی تمومِ کوچه هام
I'm a vagabond of all the streets
تمومِ خونه ها غریبه بوده توو نگاهم
All the houses have been strangers in my eyes
روی بومِ ما همیشه بوفه کوره وای
On our canvas, the owl is always blind, oh
از این همیشه ها ، از این همیشه ها
From these always, from these always
از این همیشه نمیشه کمینه میشه ها
From these always can't be less can be
از این همیشه سختیه شریکِ شیشه ها
From these always it's hard, the partner of the glasses
از این همیشه میشه های دیره پیش پا
From these always it's late to go
رقصِ پیچکا پیچِ ریشه ها کلیشه ها
The dance of ivy roots stereotypes
دلم یه کلبه میخواد توو دلِ جنگل
My heart wants a hut in the woods
یه میز و صندلی یه شومینه یه دفتر
A table and chairs, a fireplace, a notebook
یه کوله پشتی یه هدفون یه جفت پایِ رفتن
A backpack, a pair of headphones, a pair of legs to go
یه دلِ قرص دو تا چشمِ مصمم
A strong heart, two determined eyes
گوشای شنونده نمای لجن
The muddy listening ears
پسنده پوچِ حزبِ باده لاشی به هر جهت
The party's empty vanity is pleasing, in every way
دور شین ازم ، دور شین ازم
Get away from me, get away from me
دور شین ازم ، دور شین ازم
Get away from me, get away from me
سایه ها ، سایه ها
Shadows, shadows
تماشاچیایِ پایِ چاله های راهبانِ قابِ آشنا
The audience at the foot of the monks' familiar frame holes
منتظره زمین خوردنم
Waiting for me to fall
کور شین فقط ، کور شین فقط
Just go blind, just go blind






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.