SoDiip - Mémoire sélective - перевод текста песни на немецкий

Mémoire sélective - SoDiipперевод на немецкий




Mémoire sélective
Selektives Gedächtnis
On a mis de côté les bras pour muscler la tête
Wir haben Arme beiseite gelegt, um den Kopf zu trainieren
Dos au mur, on reconnaît les braves
Rücken zur Wand, erkennt man die Mutigen
Qui pour la paix se préparent pour la guerre
Die für den Frieden sich auf den Krieg vorbereiten
Le son te fait bouger la tête
Der Sound lässt deinen Kopf wippen
La prod' lui fait bouger les fesses
Der Beat lässt ihren Hintern wackeln
Le game on le prend, on le baise
Das Spiel nehmen wir, wir ficken es
Et le game n'aime pas le latex
Und das Spiel mag kein Latex
Débrouillard dans la vie
Pfiffig im Leben
Donc je roule dans la ville accompagné de ma team
Also fahr ich durch die Stadt mit meinem Team
Boîtier automatique
Automatisches Getriebe
Éveillé comme Neo dans Matrix
Wach wie Neo in der Matrix
La jalousie de l'homme m'attriste
Männer-Neid betrübt mich
Du coup y a que le ciel qui m'assiste
Daher hilft mir nur der Himmel
Vision tunnel, vision claire comme épisode des Simpsons
Tunnelblick, klare Sicht wie bei Simpsons
Peut-être qu'on vendra la verte, si jamais c'est la merde
Vielleicht verkaufen wir das Gras, falls es Ärger gibt
Toute façon après l'averse
Sowieso nach dem Regen
On passera du bon temps au bord de la mer
Verbringen wir gute Zeit am Meer
J'ai plus peur de la vie, que de la mort
Ich fürchte das Leben mehr als den Tod
Ils feraient tout pour nous stopper
Sie würden alles tun, um uns aufzuhalten
Trop de talent et ce n'est pas dans la norme
Zu viel Talent und das nicht normal
Le silence crée de la peur, la peur les rend dociles
Schweigen erzeugt Angst, Angst macht sie gefügig
Regarde largeur des épaules
Schau die Schulterbreite an
Tu verras tout ce qu'on peut endosser
Du siehst all das, was wir tragen können
Mes négros vont bouger l'épaule
Meine Jungs werden Schultern bewegen
Parce que le freestyle est taré
Denn der Freestyle ist krass
Posé dans le carré
Chillend im Karree
les rageux peuvent pas nous encadrer
Wo Neider uns nicht ertragen
Leur mémoire est sélective
Ihre Erinnerung ist selektiv
Ils retiennent ce qu'ils veulent
Sie behalten, was sie wollen
Nous font croire ce qu'ils veulent
Lassen uns glauben, was sie wollen
Mais on n'est pas ce qu'ils veulent (jamais)
Aber wir sind nicht, was sie wollen (nie)
Leur mémoire est sélective
Ihre Erinnerung ist selektiv
Ils retiennent ce qu'ils veulent
Sie behalten, was sie wollen
Nous font croire ce qu'ils veulent
Lassen uns glauben, was sie wollen
Mais on n'est pas ce qu'ils veulent (jamais)
Aber wir sind nicht, was sie wollen (nie)
Je n'ai pas peur du départ
Ich fürchte den Absprung nicht
Esprit ne meurt jamais
Der Geist stirbt niemals
La loyauté c'est ce qui me répare
Loyalität ist was mich repariert
La trahison c'est ce qui nous sépare
Verrat ist was uns trennt
Le but c'est pas de laisser la douleur
Ziel ist nicht, Schmerz unsere
Mettre nos projets en suspend
Projekte pausieren zu lassen
Car être triste, c'est aussi être humain
Denn traurig sein ist menschlich
Donc pour l'instant on suit le plan
Darum folgen wir jetzt dem Plan
Pour l'instant on suit le plan
Jetzt folgen wir dem Plan
On rentre en playoffs, on les sweep man
Wir kommen in Playoffs, fegen sie weg
On prend la bague et tu connais la suite, man
Nehmen den Ring, du kennst den Rest
Personne ne prendra la fuite man si jamais ça se corse
Niemand wird fliehen falls es heikel
Car si jamais ça se corse, on prendra de la force en Afrique, man
Denn falls es heikel wird holen wir Kraft in Afrika
Leur mémoire est sélective
Ihre Erinnerung ist selektiv
Ils retiennent ce qu'ils veulent
Sie behalten, was sie wollen
Nous font croire ce qu'ils veulent
Lassen uns glauben, was sie wollen
Mais on n'est pas ce qu'ils veulent (jamais)
Aber wir sind nicht, was sie wollen (nie)
Leur mémoire est sélective
Ihre Erinnerung ist selektiv
Ils retiennent ce qu'ils veulent
Sie behalten, was sie wollen
Nous font croire ce qu'ils veulent
Lassen uns glauben, was sie wollen
Mais on n'est pas ce qu'ils veulent (jamais)
Aber wir sind nicht, was sie wollen (nie)
Pourvu que le plan de carrière soit aussi le plan du ciel
Möge der Karriereplan auch Himmelsplan sein
Le cerveau un appareil que j'utilise pour faire l'oseille
Das Gehirn ein Gerät, das ich für Kohle nutze
Dis-leurs qu'on n'est pas pareil, les bitches après l'oseille
Sag ihnen wir sind nicht gleich, Schlampen hinter Kohle
Dis-leurs qu'on n'est pas pareil, les bitches après l'oseille
Sag ihnen wir sind nicht gleich, Schlampen hinter Kohle
J'suis dans les vibrations
Ich bin in den Schwingungen
Mystérieux comme franc maçon
Geheimnisvoll wie Freimaurer
Dans la parole et dans l'action
In Wort und Tat
Percutant comme fusil d'assaut
Durchschlagend wie Sturmgewehr
J'suis pour les mettre dans la sauce
Ich bin hier, um sie in Sauce zu tun
J'suis pour les mettre dans la sauce
Ich bin hier, um sie in Sauce zu tun
J'suis pour les mettre dans la sauce
Ich bin hier, um sie in Sauce zu tun
J'suis pour les mettre dans la sauce
Ich bin hier, um sie in Sauce zu tun
Leur mémoire est sélective
Ihre Erinnerung ist selektiv
Ils retiennent ce qu'ils veulent
Sie behalten, was sie wollen
Nous font croire ce qu'ils veulent
Lassen uns glauben, was sie wollen
Mais on n'est pas ce qu'ils veulent
Aber wir sind nicht, was sie wollen
Leur mémoire est sélective
Ihre Erinnerung ist selektiv
Ils retiennent ce qu'ils veulent
Sie behalten, was sie wollen
Nous font croire ce qu'ils veulent
Lassen uns glauben, was sie wollen
Mais on n'est pas ce qu'ils veulent (jamais)
Aber wir sind nicht, was sie wollen (nie)





Авторы: Edwin Fabre


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.