Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mémoire sélective
Selektives Gedächtnis
On
a
mis
de
côté
les
bras
pour
muscler
la
tête
Wir
haben
Arme
beiseite
gelegt,
um
den
Kopf
zu
trainieren
Dos
au
mur,
on
reconnaît
les
braves
Rücken
zur
Wand,
erkennt
man
die
Mutigen
Qui
pour
la
paix
se
préparent
pour
la
guerre
Die
für
den
Frieden
sich
auf
den
Krieg
vorbereiten
Le
son
te
fait
bouger
la
tête
Der
Sound
lässt
deinen
Kopf
wippen
La
prod'
lui
fait
bouger
les
fesses
Der
Beat
lässt
ihren
Hintern
wackeln
Le
game
on
le
prend,
on
le
baise
Das
Spiel
nehmen
wir,
wir
ficken
es
Et
le
game
n'aime
pas
le
latex
Und
das
Spiel
mag
kein
Latex
Débrouillard
dans
la
vie
Pfiffig
im
Leben
Donc
je
roule
dans
la
ville
accompagné
de
ma
team
Also
fahr
ich
durch
die
Stadt
mit
meinem
Team
Boîtier
automatique
Automatisches
Getriebe
Éveillé
comme
Neo
dans
Matrix
Wach
wie
Neo
in
der
Matrix
La
jalousie
de
l'homme
m'attriste
Männer-Neid
betrübt
mich
Du
coup
y
a
que
le
ciel
qui
m'assiste
Daher
hilft
mir
nur
der
Himmel
Vision
tunnel,
vision
claire
comme
épisode
des
Simpsons
Tunnelblick,
klare
Sicht
wie
bei
Simpsons
Peut-être
qu'on
vendra
la
verte,
si
jamais
c'est
la
merde
Vielleicht
verkaufen
wir
das
Gras,
falls
es
Ärger
gibt
Toute
façon
après
l'averse
Sowieso
nach
dem
Regen
On
passera
du
bon
temps
au
bord
de
la
mer
Verbringen
wir
gute
Zeit
am
Meer
J'ai
plus
peur
de
la
vie,
que
de
la
mort
Ich
fürchte
das
Leben
mehr
als
den
Tod
Ils
feraient
tout
pour
nous
stopper
Sie
würden
alles
tun,
um
uns
aufzuhalten
Trop
de
talent
et
ce
n'est
pas
dans
la
norme
Zu
viel
Talent
und
das
nicht
normal
Le
silence
crée
de
la
peur,
la
peur
les
rend
dociles
Schweigen
erzeugt
Angst,
Angst
macht
sie
gefügig
Regarde
largeur
des
épaules
Schau
die
Schulterbreite
an
Tu
verras
tout
ce
qu'on
peut
endosser
Du
siehst
all
das,
was
wir
tragen
können
Mes
négros
vont
bouger
l'épaule
Meine
Jungs
werden
Schultern
bewegen
Parce
que
le
freestyle
est
taré
Denn
der
Freestyle
ist
krass
Posé
dans
le
carré
Chillend
im
Karree
Où
les
rageux
peuvent
pas
nous
encadrer
Wo
Neider
uns
nicht
ertragen
Leur
mémoire
est
sélective
Ihre
Erinnerung
ist
selektiv
Ils
retiennent
ce
qu'ils
veulent
Sie
behalten,
was
sie
wollen
Nous
font
croire
ce
qu'ils
veulent
Lassen
uns
glauben,
was
sie
wollen
Mais
on
n'est
pas
ce
qu'ils
veulent
(jamais)
Aber
wir
sind
nicht,
was
sie
wollen
(nie)
Leur
mémoire
est
sélective
Ihre
Erinnerung
ist
selektiv
Ils
retiennent
ce
qu'ils
veulent
Sie
behalten,
was
sie
wollen
Nous
font
croire
ce
qu'ils
veulent
Lassen
uns
glauben,
was
sie
wollen
Mais
on
n'est
pas
ce
qu'ils
veulent
(jamais)
Aber
wir
sind
nicht,
was
sie
wollen
(nie)
Je
n'ai
pas
peur
du
départ
Ich
fürchte
den
Absprung
nicht
Esprit
ne
meurt
jamais
Der
Geist
stirbt
niemals
La
loyauté
c'est
ce
qui
me
répare
Loyalität
ist
was
mich
repariert
La
trahison
c'est
ce
qui
nous
sépare
Verrat
ist
was
uns
trennt
Le
but
c'est
pas
de
laisser
la
douleur
Ziel
ist
nicht,
Schmerz
unsere
Mettre
nos
projets
en
suspend
Projekte
pausieren
zu
lassen
Car
être
triste,
c'est
aussi
être
humain
Denn
traurig
sein
ist
menschlich
Donc
pour
l'instant
on
suit
le
plan
Darum
folgen
wir
jetzt
dem
Plan
Pour
l'instant
on
suit
le
plan
Jetzt
folgen
wir
dem
Plan
On
rentre
en
playoffs,
on
les
sweep
man
Wir
kommen
in
Playoffs,
fegen
sie
weg
On
prend
la
bague
et
tu
connais
la
suite,
man
Nehmen
den
Ring,
du
kennst
den
Rest
Personne
ne
prendra
la
fuite
man
si
jamais
ça
se
corse
Niemand
wird
fliehen
falls
es
heikel
Car
si
jamais
ça
se
corse,
on
prendra
de
la
force
en
Afrique,
man
Denn
falls
es
heikel
wird
holen
wir
Kraft
in
Afrika
Leur
mémoire
est
sélective
Ihre
Erinnerung
ist
selektiv
Ils
retiennent
ce
qu'ils
veulent
Sie
behalten,
was
sie
wollen
Nous
font
croire
ce
qu'ils
veulent
Lassen
uns
glauben,
was
sie
wollen
Mais
on
n'est
pas
ce
qu'ils
veulent
(jamais)
Aber
wir
sind
nicht,
was
sie
wollen
(nie)
Leur
mémoire
est
sélective
Ihre
Erinnerung
ist
selektiv
Ils
retiennent
ce
qu'ils
veulent
Sie
behalten,
was
sie
wollen
Nous
font
croire
ce
qu'ils
veulent
Lassen
uns
glauben,
was
sie
wollen
Mais
on
n'est
pas
ce
qu'ils
veulent
(jamais)
Aber
wir
sind
nicht,
was
sie
wollen
(nie)
Pourvu
que
le
plan
de
carrière
soit
aussi
le
plan
du
ciel
Möge
der
Karriereplan
auch
Himmelsplan
sein
Le
cerveau
un
appareil
que
j'utilise
pour
faire
l'oseille
Das
Gehirn
ein
Gerät,
das
ich
für
Kohle
nutze
Dis-leurs
qu'on
n'est
pas
pareil,
les
bitches
après
l'oseille
Sag
ihnen
wir
sind
nicht
gleich,
Schlampen
hinter
Kohle
Dis-leurs
qu'on
n'est
pas
pareil,
les
bitches
après
l'oseille
Sag
ihnen
wir
sind
nicht
gleich,
Schlampen
hinter
Kohle
J'suis
dans
les
vibrations
Ich
bin
in
den
Schwingungen
Mystérieux
comme
franc
maçon
Geheimnisvoll
wie
Freimaurer
Dans
la
parole
et
dans
l'action
In
Wort
und
Tat
Percutant
comme
fusil
d'assaut
Durchschlagend
wie
Sturmgewehr
J'suis
là
pour
les
mettre
dans
la
sauce
Ich
bin
hier,
um
sie
in
Sauce
zu
tun
J'suis
là
pour
les
mettre
dans
la
sauce
Ich
bin
hier,
um
sie
in
Sauce
zu
tun
J'suis
là
pour
les
mettre
dans
la
sauce
Ich
bin
hier,
um
sie
in
Sauce
zu
tun
J'suis
là
pour
les
mettre
dans
la
sauce
Ich
bin
hier,
um
sie
in
Sauce
zu
tun
Leur
mémoire
est
sélective
Ihre
Erinnerung
ist
selektiv
Ils
retiennent
ce
qu'ils
veulent
Sie
behalten,
was
sie
wollen
Nous
font
croire
ce
qu'ils
veulent
Lassen
uns
glauben,
was
sie
wollen
Mais
on
n'est
pas
ce
qu'ils
veulent
Aber
wir
sind
nicht,
was
sie
wollen
Leur
mémoire
est
sélective
Ihre
Erinnerung
ist
selektiv
Ils
retiennent
ce
qu'ils
veulent
Sie
behalten,
was
sie
wollen
Nous
font
croire
ce
qu'ils
veulent
Lassen
uns
glauben,
was
sie
wollen
Mais
on
n'est
pas
ce
qu'ils
veulent
(jamais)
Aber
wir
sind
nicht,
was
sie
wollen
(nie)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edwin Fabre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.