Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh,
you
know
I
don′t
smoke
on
Sunday
Oh,
du
weißt,
ich
rauche
sonntags
nicht
Gotta
be
a
day
to
rest
Muss
ein
Tag
zum
Ausruhen
sein
You
know
that
sometimes
Du
weißt,
dass
es
manchmal
It's
hard
to
let
down
my
guard
Schwer
ist,
meine
Deckung
fallen
zu
lassen
Still
I
try
my
best
Trotzdem
gebe
ich
mein
Bestes
You′ve
been
holding
on
to
something
Du
hast
an
etwas
festgehalten
I've
been
on
a
satellite
Ich
war
auf
einem
Satelliten
Running
round
and
round
this
world
Bin
um
diese
Welt
gerannt
Like
a
vagabond
'till
the
end
of
time,
oh
Wie
ein
Vagabund
bis
ans
Ende
der
Zeit,
oh
Ain′t
no
coming
back
Es
gibt
kein
Zurück
mehr
If
you
say
goodbye,
ain′t
no
coming
back,
oh
Wenn
du
Lebewohl
sagst,
gibt
es
kein
Zurück
mehr,
oh
Ain't
no
coming
back
Es
gibt
kein
Zurück
mehr
If
you
say
goodbye,
ain′t
no
coming
back,
oh
Wenn
du
Lebewohl
sagst,
gibt
es
kein
Zurück
mehr,
oh
You
had
no
obsession
with
the
life
Du
warst
nicht
besessen
vom
Leben
Just
wanted
affection
in
the
night,
oh
Wolltest
nur
Zuneigung
in
der
Nacht,
oh
You
had
no
direction
from
a
sign
Du
hattest
keine
Richtung
von
einem
Zeichen
We
had
disconnection
on
the
line,
oh
Die
Verbindung
zwischen
uns
war
unterbrochen,
oh
You
told
me
that
you
didn't
Du
sagtest
mir,
dass
du
das
nicht
Want
this
on
your
own
Alleine
wolltest
(You
wanted
things,
you
wanted
things
(Du
wolltest
Dinge,
du
wolltest
Dinge
You
wanted
things
on
your
own)
Du
wolltest
Dinge
alleine)
You
told
me
that
you
didn′t
want
this
all
alone
Du
sagtest
mir,
dass
du
das
nicht
ganz
allein
wolltest
Who
am
I
to
put
in
miles,
on
your
heart?
Wer
bin
ich,
dein
Herz
so
zu
strapazieren?
Who
am
I
to
put
in
miles,
on
your
heart?
Wer
bin
ich,
dein
Herz
so
zu
strapazieren?
You
know
I
don't
drink
on
Sundays
Du
weißt,
ich
trinke
sonntags
nicht
Guessing
that
today′s
my
test
Ich
schätze,
heute
ist
meine
Prüfung
You
know
that
sometimes
Du
weißt,
dass
es
manchmal
It's
hard
to
let
down
my
guard
Schwer
ist,
meine
Deckung
fallen
zu
lassen
Still
I
try
my
best,
oh
Trotzdem
gebe
ich
mein
Bestes,
oh
Ain't
no
coming
back
Es
gibt
kein
Zurück
mehr
If
you
say
goodbye,
ain′t
no
coming
back,
oh
Wenn
du
Lebewohl
sagst,
gibt
es
kein
Zurück
mehr,
oh
Ain′t
no
coming
back
Es
gibt
kein
Zurück
mehr
If
you
say
goodbye,
ain't
no
coming
back,
oh
Wenn
du
Lebewohl
sagst,
gibt
es
kein
Zurück
mehr,
oh
You
had
no
obsession
with
the
life
Du
warst
nicht
besessen
vom
Leben
Just
wanted
affection
in
the
night,
oh
Wolltest
nur
Zuneigung
in
der
Nacht,
oh
You
had
no
direction
from
a
sign
Du
hattest
keine
Richtung
von
einem
Zeichen
We
had
disconnection
on
the
line,
oh
Die
Verbindung
zwischen
uns
war
unterbrochen,
oh
You
told
me
that
you
didn′t
want
this
on
your
own
Du
sagtest
mir,
dass
du
das
nicht
alleine
wolltest
(You
wanted
things,
you
wanted
things
(Du
wolltest
Dinge,
du
wolltest
Dinge
You
wanted
things
on
your
own)
Du
wolltest
Dinge
alleine)
You
told
me
that
you
didn't
want
this
all
alone
Du
sagtest
mir,
dass
du
das
nicht
ganz
allein
wolltest
Well
who
am
I
to
put
in
miles,
on
your
heart?
Nun,
wer
bin
ich,
dein
Herz
so
zu
strapazieren?
Well
who
am
I
to
put
in
miles,
on
your
heart?
Nun,
wer
bin
ich,
dein
Herz
so
zu
strapazieren?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Akil King, Vincent Van Den Ende, Joseph Somers-morales
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.