Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cosette dans les émirats
Cosette in the Emirates
Cosette
dans
les
émirats
Cosette
in
the
Emirates
Yah,
les
Cosettes
fuient
les
misérables
Yeah,
Cosettes
flee
the
miserable
Rêvent
de
fly
dans
les
émirats
Dreaming
of
flying
to
the
Emirates
Princesse
deviendra
désirable
Princess
will
become
desirable
Pour
celui
qui
ne
paie
rien
au
rabais
For
the
one
who
pays
full
price
Mange
les
autres
et
soudain
me
rappelle
Devouring
others
and
suddenly
reminds
me
Un
gros
personnage
de
Rablais
A
big
character
from
Rabelais
Moi
j'ai
pas
son
âge,
pas
sa
paie
Me,
I
don't
have
his
age,
not
his
pay
Jamais,
jamais
sappé
comme
jamais
Never,
never
dressed
like
never
J'aurais
jamais
celle
que
j'aimais
I
would
never
have
the
one
I
loved
C'est
pas
sorcier,
mon
petit
Jamy
It's
not
rocket
science,
my
little
Jamy
Jaloux
de
ne
pouvoir
la
charmer
Jealous
of
not
being
able
to
charm
her
J'me
poke
le
crâne
sur
du
Jammin'
(Jammin')
I'm
banging
my
head
to
some
Jammin'
(Jammin')
J'me
poke
le
crâne
sur
du
Jammin'
I'm
banging
my
head
to
some
Jammin'
Lutte
des
classes,
Aladdin
restera
Class
struggle,
Aladdin
will
remain
Pieds
nus
dans
la
banlieue
d'Agrabah
Barefoot
in
the
suburbs
of
Agrabah
Loin
des
princes
et
des
estrella
Far
from
princes
and
stars
Qui
vous
chantent
qu'en
bas
ça
craint
pas
Who
sing
to
you
that
it's
not
so
bad
down
there
L'unité,
l'amour
et
la
gloire
Unity,
love
and
glory
Allez
plutôt
manger
mes
glaires
Go
ahead
and
eat
my
phlegm
Si
mon
bouclier
c'est
ma
foi
If
my
shield
is
my
faith
Ma
langue
peut
devenir
mon
glaive
My
tongue
can
become
my
sword
Faut
que
j'm'élève
et
grimpe
à
l'échelle
sociale
I
have
to
rise
and
climb
the
social
ladder
Mais
j'ai
pas
toutes
les
cartes
en
main
But
I
don't
have
all
the
cards
in
hand
Paraît
que
là-haut
toutes
les
âmes
sont
sales
It
seems
that
up
there
all
souls
are
dirty
Mais
j'l'ignore
et
j'espère
qu'on
ment
But
I
ignore
it
and
hope
they
are
lying
Car
mon
cœur
est
hypnotisé
Because
my
heart
is
hypnotized
Par
sa
beauté,
ses
petits
yeux
By
her
beauty,
her
little
eyes
Ce
qu'elle
veut,
elle
sait
s'amuser
What
she
wants,
she
knows
how
to
have
fun
J'ai
pas
le
compte
courant
pour
ces
petits
jeux
I
don't
have
the
bank
account
for
these
little
games
Le
train
de
vie
que
madame
nécessite
The
lifestyle
that
madam
requires
S'est
avéré
bien
trop
rapide
Turned
out
to
be
way
too
fast
J'ai
beau
courir,
courir
plus
vite
I
may
run,
run
faster
Moi,
j'm'envole
pas
quand
j'suis
dans
le
vide
Me,
I
don't
fly
when
I'm
in
the
void
Elle
vient
du
fond
donc
fuit
les
smicards
She
comes
from
the
bottom,
so
she
flees
the
minimum
wage
earners
J'ai
pas
les
fonds,
les
lignes
sur
mon
front
I
don't
have
the
funds,
the
lines
on
my
forehead
Vu
que
ma
face
est
tricard,
j'ai
beau
faire
du
son
Since
my
face
is
blacklisted,
I
can
make
music
Et
fumer
des
cigares,
sans
biftons
fiston
And
smoke
cigars,
without
cash,
son
T'attires
pas
son
regard
You
don't
catch
her
eye
Les
poches
trouées,
je
ne
côtoie
pas
les
stars
(stars)
Empty
pockets,
I
don't
rub
shoulders
with
the
stars
(stars)
Pour
toucher
du
bois
j'ai
dû
couper
des
stères
To
touch
wood
I
had
to
cut
steres
Un
jour
j'lui
dirais
"on
lâche
tout
et
on
se
barre"
One
day
I'll
tell
her
"we
drop
everything
and
we
run
away"
Pour
l'instant
j'ai
pas
de
thunes
donc
j'attends
et
j'espère
For
now
I
have
no
money
so
I
wait
and
hope
Les
Cosettes
fuient
les
misérables
Cosettes
flee
the
miserable
Rêvent
de
fly
dans
les
émirats
Dreaming
of
flying
to
the
Emirates
Princesse
deviendra
désirable
Princess
will
become
desirable
Pour
celui
qui
ne
paie
rien
au
rabais
For
the
one
who
pays
full
price
Mange
les
autres
et
soudain
me
rappelle
Devouring
others
and
suddenly
reminds
me
Un
gros
personnage
de
Rablais
A
big
character
from
Rabelais
Moi
j'ai
pas
son
âge,
pas
sa
paie
Me,
I
don't
have
his
age,
not
his
pay
Jamais,
jamais
sappé
comme
jamais
Never,
never
dressed
like
never
J'aurais
jamais
celle
que
j'aimais
I
would
never
have
the
one
I
loved
C'est
pas
sorcier,
mon
petit
Jamy
It's
not
rocket
science,
my
little
Jamy
Jaloux
de
ne
pouvoir
la
charmer
Jealous
of
not
being
able
to
charm
her
J'me
poke
le
crâne
sur
du
Jammin'
(Jammin')
I'm
banging
my
head
to
some
Jammin'
(Jammin')
J'me
poke
le
crâne
sur
du
Jammin'
I'm
banging
my
head
to
some
Jammin'
On
est
tous
minus
vus
de
l'espace
We
are
all
tiny
seen
from
space
Mais
à
le
comprendre
je
crois
qu'ils
sont
peu
But
to
understand
it
I
think
they
are
few
Puisqu'on
court
tous
après
les
pièces
Since
we
all
run
after
the
coins
Comme
ce
gilipollas
d'hérisson
bleu
Like
that
gilipollas
of
a
blue
hedgehog
Les
flashs,
les
paillettes
et
le
strass
The
flashes,
the
sequins
and
the
rhinestones
Le
showbiz,
la
coke
et
le
blé
Showbiz,
coke
and
dough
Non,
la
richesse
n'empêche
pas
le
stress
No,
wealth
doesn't
prevent
stress
Y
a
que
l'amour
qui
peut
combler
Only
love
can
fill
Des
phrases
bateaux,
pour
toi
j'peux
en
sortir
Clichéd
phrases,
for
you
I
can
come
up
with
some
Détonne,
romantique
comme
le
putois
dans
les
Looney
Tunes
Explodes,
romantic
like
the
skunk
in
Looney
Tunes
J'ai
que
ma
plume
pour
te
plaire
I
only
have
my
pen
to
please
you
Faut
qu'elle
touche
ton
cœur
mais
ton
cœur
est
en
pierre
It
must
touch
your
heart
but
your
heart
is
stone
Lui
il
veut
de
l'o-o-or
He
wants
g-g-gold
Et
j'en
ai
pas
pour
l'heu-heu-heure
And
I
don't
have
any
for
the
mo-mo-moment
Alors
va
te
faire
voi-oi-oir
So
go
f-f-fuck
yourself
Avec
tes
fausses
valeurs-eu-eurs
With
your
false
val-val-values
Tu
t'es
prise
pour
un
produit,
j'suis
pas
un
marchand
You
took
yourself
for
a
product,
I'm
not
a
merchant
C'est
ça
quand
on
se
construit
en
ayant
pour
modèle
les
sœurs
Kardashian
That's
what
happens
when
you
build
yourself
up
with
the
Kardashian
sisters
as
role
models
Laisse
tomber
c'est
pas
ta
faute
Forget
it,
it's
not
your
fault
Toi
t'es
jeune,
tu
veux
juste
faire
la
fête
You're
young,
you
just
want
to
party
En
fait,
c'est
celle
des
autres
In
fact,
it's
that
of
others
Ouais,
tous
ceux
qui
t'ont
mis
ça
dans
la
tête
Yeah,
all
those
who
put
it
in
your
head
Mais
réveille-toi
mam'selle,
car
la
vie
c'est
pas
ça
But
wake
up,
mam'selle,
because
life
is
not
that
Pour
déployer
ses
ailes,
s'envoler
c'est
pas
simple
To
spread
your
wings,
flying
away
is
not
easy
Quand
les
bâtons
dans
les
roues
When
the
sticks
in
the
wheels
Oblige
à
marcher
dans
les
rangs
Requires
walking
in
the
ranks
La
peur
de
finir
à
la
rue
The
fear
of
ending
up
on
the
street
L'envie
d'écraser
les
plus
grands
The
urge
to
crush
the
greatest
Toi,
ton
excès
d'ambition
t'a
conduit
à
l'arrogance
You,
your
excess
of
ambition
has
led
you
to
arrogance
A
corrompu
ta
vision,
allant
même
jusqu'à
tuer
ton
élégance
Has
corrupted
your
vision,
even
killing
your
elegance
Les
Cosettes
fuient
les
misérables
Cosettes
flee
the
miserable
Rêvent
de
fly
dans
les
émirats
Dreaming
of
flying
to
the
Emirates
Princesse
deviendra
désirable
Princess
will
become
desirable
Pour
celui
qui
ne
paie
rien
au
rabais
For
the
one
who
pays
full
price
Mange
les
autres
et
soudain
me
rappelle
Devouring
others
and
suddenly
reminds
me
Un
gros
personnage
de
Rablais
A
big
character
from
Rabelais
Moi
j'ai
pas
son
âge,
pas
sa
paie
Me,
I
don't
have
his
age,
not
his
pay
Jamais,
jamais
sappé
comme
jamais
Never,
never
dressed
like
never
J'aurais
jamais
celle
que
j'aimais
I
would
never
have
the
one
I
loved
C'est
pas
sorcier,
mon
petit
Jamy
It's
not
rocket
science,
my
little
Jamy
Jaloux
de
ne
pouvoir
la
charmer
Jealous
of
not
being
able
to
charm
her
J'me
poke
le
crâne
sur
du
Jammin'
(Jammin')
I'm
banging
my
head
to
some
Jammin'
(Jammin')
J'me
poke
le
crâne
sur
du
Jammin'
I'm
banging
my
head
to
some
Jammin'
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adrien Soar Petit, Julien Timeson Boronad
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.